Showing posts with label - - - Food - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - Food - - -. Show all posts

6/21/2015

niuriya food

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Food vendors in Edo .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
niuriya, niuri-ya 煮売屋 / 煮売り屋 / にうりや selling simmered, boiled food
saiya 菜屋
niurizakaya 煮売り酒屋 selling simmered food and sake
ichizen meshiya 一膳飯屋 quick lunch vendor
ochazuke ya お茶漬け屋 selling o-chazuke



source : cleanup.jp
niuri zakaya 煮売り酒屋 selling simmered food and sake
A kind of famires, fami res  ファミレス "family restaurant" .

They sold all kinds of simmered food, like fish, beans and boxes with a variety simmered food (nishime 煮しめ). This is the forerunner of "fast food" in Edo. Most walked around in Edo to sell their food, others had a fixed stall (yatai 屋台). Specialised shops were called
niuri chaya 煮売茶屋 tea stalls selling simmered food.
They also sold soups, sashimi raw fish, nigiri sushi, nabemono hodge-podge and other kinds of "family food".
They sold their food in the stalls on small tablets, which were placed on the tatami beside the customer.
The true 居酒屋 izakaya for drinking only did not even have a place to sit.



source : shokubun/izakaya

Most of them made their business in the evening, but theirs was also a source of fire, so they had to be very careful with open fires to heat the food.
The niuriya business was strictly forbidden in Edo to work at night from 1661 to 1799.


Others sold their food from a boat, floating along the canals of Edo.
niuribune 煮売船 / 煮売り船
They sold to customers on ferries or pleasure boats.



source : suganet_2005/sasie


. chaya, -jaya 茶屋 tea shop, tea stall in Edo .

. Edo Yatai 江戸屋台 Food stalls in Edo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Niuriya - 落語 a Rakugo story  - told in English !
- source : kamigatarakugo.wordpress.com/ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



煮売屋の入り婿 The son-in-law of the Niuriya shop
山中公男

..............................................................................................................................................


source : 江波文學塾

niurizakaya 煮売り酒屋 selling simmered food and sake


..............................................................................................................................................


江戸生まれの握りずし ... Nigiri Sushi born in Edo



When did nigirizushi appear in the Edo period?
It was about 200+ years ago assuming it appeared around 1810, or Bunka • Bunsei eras (1804 to 1830).
「握りずし」が世の中に広まったのはいつ頃なのかを調べて見ると、江戸時代後期の「化政期」と呼ばれる年代の、文化・文政年間(1804年〜1830年)頃ではないかということが浮かんできます。
 これを、1810年と仮定したとすると、今から205年前ということになります。
- source : benricho.org/kazu... -

. nigirizushi にぎり鮨 / 握りずし hand-kneaded sushi .

- quote -
Hanaya Yohei and the beginning of nigiri-zushi
- source : thesushigeek.com/the-sushi-geek ... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

我が庵や元日も来る雑煮売
我庵や元日も来る雑煮売
waga io ya ganjitsu mo kuru zooni uri

my humble hut -
but on the New Year's Day
the soup vendor comes

Tr. Gabi Greve

Kobayashi Issa

Since people were not supposed to cook on the New Year day, the vendors were very busy.
Issa lived in Edo, Hatchobori, when he wrote this haiku.

. WKD : Zoni... 雑煮 (ぞうに) New Year Soup.
- kigo for the New Year -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

富士仰ぐ一膳飯屋のさくらえび
Fuji aogu ichizenmeshiya no sakura-ebi

looking up to Mount Fuji
the cherryblossom shrimp
of the quick lunch shop


平林孝子 Hirabayashi Takako


CLICK for more photos !


. sakuraebi, sakura ebi, sakura-ebi 桜蝦 "cherryblossom shrimp.
- - kigo for late spring -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Izakaya in Edo 江戸の居酒屋 .


. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #edoniuriya #niuriya #nigirizushi - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/09/2015

- BACKUP Edo Yasai

Original Link
http://washokufood.blogspot.jp/2009/02/edo-yasai.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo-Vegetables (Edo yasai)

The special vegetables grown in Edo (and still now in Tokyo) to feed the shoogun and the inhabitants of Edo castle and the whole town.
Edo dentoo yasai 江戸伝統野菜
Traditional vegetables of Edo

Edo Tokyo Yasai 江戸東京野菜


CLICK for original LINK


. Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for original and more photos

Kameido daikon 亀戸大根 large radish from Kameido
it grows about 30 long, a small daikon. It is very white and was loved for its color, an early spring harbinger.

.... Nerima daikon 練馬大根 from Nerima
has been introduced by Tokugawa Tsunayoshi, 5th shogun, to help feed the growing population of Edo. It is usually prepared as takuan pickles.
The radish is scrabbed with the skin of shark fish (dry skin is soaked in water to make it softer), then pickled in rice bran. Thus the vitamiens of the rice bran would soak easily into the radish.
For the poor people of Edo this was a cheap way to prevent beri-beri disease, which was caused by the polished white rice.
. . . CLICK here for Photos !


quote
The most famous of the daikons of Edo is the Nerima daikon. High in fiber, it is perfect for making takuan pickles. The crispy takuan made with Nerima daikon was a favorite of the Edoites and helped artisans and laborers supplement the salt that they had sweat away.

The Kameido daikon, first cultivated in the Kameido area during the Bunkyu era (1861-64), is another famous daikon of Edo. It was favored by Edoites as an early spring vegetable for its dense flesh and the suitability of both root and leaves for pickling.

The Miura Peninsula in Kanagawa Prefecture has also been a center of Japanese radish production for ages, as evidenced by documents dating as far back as 1841. The Miura daikon, which would later become a big name in the vegetable world, is a natural hybrid between the Nerima daikon and locally grown varieties, such as the Koenbo and Nakabukura.

The Nerima, Kameido, and Miura daikons were all popularly cultivated until the middle or latter half of the Showa era (1926-1989) and formed the cornerstones of a rich food culture. But their production would soon plummet. Diseases and natural disasters, the urbanization of former farmland, the hassle of harvesting, changes in consumer diets, and the expansion of nuclear families all undermined the production of these local varieties.
source : www.tokyofoundation.org / Daikon


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Edogawa
komatsuna こまつな (小松菜) leafy vegetabel, like spinach
Brassica campestris
from Edogawa 江戸川区小松川 Edogawa Komatsuna
Has been grown there since Shogun Yoshimune ordered it.

Komatsuna, or spinach mustard,
is commonly eaten during the New Year. In season from November through March, nearly 10,000 tons of spinach mustard is produced yearly in Edogawa Ward. Komatsuna gets its name from the Komatsugawa district, which includes Edogawa, Katsushika and Adachi wards. Tokyo was the second-largest regional producer of komatsuna in 2004.
The hardy green vegetable tastes best in winter, when its leaves become rich in flavor. Komatsuna is served blanched or in zoni boiled rice cake soup. Demand for komatsuna peaks around this time of the year.
source : www.metro.tokyo.jp / with PHOTO


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Koganei 小金井
They grow some kinds of old vegetables.
Most is grown in hothouses near the homes of the farmers and now used for bringing life back into the community (machiokoshi, machi okoshi).

nagakabu 長カブ long turnips
. . . CLICK here for Photos !

noraboona のらぼう菜 leafy vegetable
. . . CLICK here for Photos !

ookura daikon 大蔵大根(おおくらだいこん)extra large radish
It grows up to 50 cm lenght and is very compact. Good for boiling, since it does not change its form.
. . . CLICK here for Photos !

shintorina しんとりな / しんとり菜 leafy stem vegetable
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kanamachi kokabu 金町こかぶ / 金町小かぶ
small turnips from Kanamachi
. . . CLICK here for Photos !



Magome 馬込 from Magome
Magome sansui ninjin 馬込三寸人参(まごめさんすいにんじん)
Magome hanjiro kyuuri 馬込半白胡瓜(まごめはんじろきゅうり



Naitoo kabocha ないとうかぼちゃ / 内藤(ないとう)かぼちゃ
pumpkin from Naito
. . . CLICK here for Photos !



Senjuunegi, Senjuu negi 千住葱 leek from Senju, Senjunegi 千寿葱
They are best when simply grilled over charcoal.




Shinagawa kabu 品川カブ turnips from Shinagawa
. . . CLICK here for Photos !



Takinogawa ninjin 滝野川人参(たきのがわにんじん)
carrots from Takinogawa



Terashima nasu 寺島なす eggplants from Terashima



udo, Tokyo udo 東京うど udo from Tokyo
Aralia cordata Thunb
yama udo 山独活 Mountain spikenard
"mountain asparagus". A mountain vegetable which produces fat, white, edible stalks.
Its tender stalks are similar to asparagus, their flavor is a light fennel. It is also one of the "Kyoto Vegetables".
Peel the outer layer of the stem, cut in oblong pieces, soak in vinegar-water and dry. Eat with vinegared dressings or vinegar miso. The very top of the plant can be used for tempura.

CLICK for more photos It is grown deep under the earth about 4 meters deep in long tunnels (udo muro "独活室”) in Tachikawa 立川.
Very crunchy to the taste (shakishaki, knusprig).
Locally it is served as udo ramen soup 独活ラーメン or in a dressing with salmon like a western asparagus salad (Spargelsalat).
Other specialities from Tachikawa 立川ウド are
udo arare
Kichijoji Udo 吉祥寺ウド is also known.

udo senbei
udo yookan
udo dorayaki
udo pai
. . . CLICK here for Tachikawa Udo Photos !

moyashi udo もやしうど white udo sprouts
A whole group of local farmers continue with the growing of this udo and develop new dishes with it.

udo ae, udo-ae 独活和 (うどあえ) spikenard in dressing
kigo for late spring

udo no kinpira うどのきんぴら boiled in soy sauce and sugar

. . . CLICK here for Photos !
Western asparagus is called "seiyoo udo" 西洋独活.


nanka udo なんかウド/ 軟化独活 soft white udo
grown in Tochigi in special trenches in the dark and harvested three times a year.
They made it to a local speciality, with udo gyooza 独活餃子 at the local chinese restaurant.
. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Waseda myooga 早稲田茗荷 / みょうが Myoga from Waseda

Yanaka shooga 谷中生姜 ginger from Yanaka


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Tokyo Pigs

Tokyo X buta 東京X豚 Tokyo X pork from special pigs
. . . CLICK here for Photos !

Tokyo-X is a new Japanese breed, bred for high quality pork production. It is unusual for its marbled meat, seldom seen in pork.
Breeding Tokyo-X started in 1990 by the Tokyo Metropolitan Livestock Experiment Station. They combined bloodlines from the Duroc (USA), Berkshire (UK) and a Beijing Black (China) breeds. After five generations of breeding and selection, the first meat was marketed in 1997.
Often processed into a Tokyo Curry.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- new addition to this file only -

. 業平のシジミ―― Shijimi corbicula from Narihira .

・浅草海苔―― Asakusa Nori
古くは深川あたりでノリがとれたが、まもなく品川沖から大森沖が名産地となった。加工・販売の店が浅草に多かったので「浅草海苔」の名になったとも。江戸土産の第一。
・佃煮 ―― Tsukudani
佃島の漁民が雑魚を醤油で煮しめて、日持ちをよくして人気を呼んだ。とりわけ白魚の佃煮は高級品で、珍重された。
・駒込茄子―― Eggplants from Komagome
なすは各所で作られたが、ブランド品といったら「駒込なす」だった。
・砂村のスイカ―― watermelons from Sunamachi
砂村は、現在の江東区南砂・東砂・新砂のあたり。カボチャやネギ、キュウリなども名産で、促成栽培で、また名をあげた。
・目黒の筍―― bamboo shoots from Meguro
目黒、碑文谷周辺。目黒不動の参詣土産に出して、名産品のうわさが広がった。 上記のほかに、現在の江戸川区・小松川あたりで作られた小松菜、谷中のしょうが、千住のネ ギなども、名産品として知られました。

- reference source : norenkai.net -


. 目黒の筍 bamboo shoots from Meguro .
They were grown in the 碑文谷村 Himonya village since 1772.


*****************************
Related words

CLICK for more photos
Edo Tokyo Yasai 江戸東京野菜



***** WASHOKU : Kyooyasai 京野菜 Vegetables from Kyoto

***** . 100 Favorite Dishes of Edo - 江戸料理百選

***** . Tokyo - Local Dishes

***** WASHOKU : INGREDIENTS

WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo 青物町 Aomonocho "vegetable" district .
Edo no Aomono Ichiba 江戸の青物市場 Vegetable Markets in Edo
In the "three vegetable district" 青物三ケ町 Aomono Sangamachi in Kanda
Tachō, 多町 Tacho - 連雀町 Renjakucho - 永富町 Eifukucho
- - - aomono uri 青物売り vegetable vendor

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/05/2014

daidokoro kitchen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
daidokoro 台所 the Japanese kitchen
- Introduction -

- - - - part of the entry about
. Interior Design - The Japanese Home .





- - - kitchen, from my visit to Katsuyama, Okayama

. Kitchen (daidokoro) and hearth (kamado) .
My first introduction, with haiku from Matsuo Basho and others

- under construction !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote - JAANUS
1 Believed to be an abbreviated form of *daibandokoro 台盤所. The most common Japanese term for kitchen. From at least the Heian period, the term was used in the emperor's residential compound, Dairi 内裏, of the imperial palace and in the mansions of the aristocracy to refer to a room used for the final stages of food preparation and serving. By the medieval period the term was used in warrior houses.

2 From the 13c-19c, a building in upper class residences, used to prepare and cook food. Typically, it included an earth-floored area *doma 土間, equipped with a cooking range *kamado 竈, and sometimes a well *ido 井戸, and sink *nagashi 流し. In addition it incorporated a suite of raised floor rooms, some of which were equipped with an open hearth *irori 囲炉裏, where more advanced stages of food preparation and serving took place.

There was generally a smoke louvre *kemuridashi 煙出, in the roof. The building also contained storage space for food and utensils, and particularly in the medieval period, it is believed to have included accommodation for servants and lower members of the household. In large residences, such as the baronial mansions, daimyou yashiki 大名屋敷, of the Edo period, the main kitchen was often divided into two: a lower kitchen *shimodaidokoro 下台所, and an upper kitchen *kamidaidokoro 上台所. Alternative medieval terms for the upper class daidokoro include *mizushidokoro 御厨子所, zendokoro 膳所, and zenbu 膳部. In the Edo period the upper kitchen might alternatively be referred to as *kiyodokoro 清所 or *ryouri-no-ma 料理の間, and the lower kitchen as oodaidokoro 大台所.

3 In vernacular houses *minka 民家 of the Edo period daidokoro was: a term for the earth-floored area doma, in parts of Tokyo, Saitama, Kanagawa, Fukushima and Iwate prefectures: a cooking area in the rear part of the earth-floored area in houses with their entrance on the non-gabled side *hirairi 平入, in the Izumo region of Shimane prefecture ; a timber platform projecting from the raised living area, kyoshitsubu 居室部, into the earth-floored area in parts of Aomori, Yamagata Fukushima and Nagano prefectures and throughtout Hokuriku 北陸. The latter generally had an open hearth irori, cut into the floor and was used for food preparation, dining, and as a place for sedentary work, especially in winter.

4 In vernacular houses minka, of the Edo period in many districts, a term for the main living room *hiroma 広間, which extended the full cross-sectional depth of the building from front to back, in *hiromagata 広間型 houses. The boarded floor was often exposed and there was usually an open hearth irori. It served as a living and dining space and some cooking was done in the irori.

5 In vernacular houses minka of the Edo period with a 4-room or 6-room raised living area kyoshitsubu 居室部, the room in the rear range adjacent to the earth-floored area doma. It was used as a family parlor, dining room and for the preparation of food. It might be open to the doma or divided from it by sliding panels. In certain districts it contained an open hearth irori, though rarely in the Kinki 近畿 region, where the four-room house first emerged as a common minka type. It could also be a space toward the rear of the main living room hiroma, in kobeyatsuki hiromagata 小部屋付広間型 houses.

6 In urban vernacular houses *machiya 町家 of the Edo period, especially in the Kyoto area and regions influenced by it, a room to the rear of the shop *mise 店, adjacent to the earth-floored area doma, used for dining and the preparation of food and as a family parlor. It was also often referred to as the naka-no-ma 中の間. In all regions, daidokoro was often abbreviated to daidoko 台どこ and in certain areas to dedoko でどこ. Daidokoro is sometimes written 大所.
- source : JAANUS

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source :gwald.com/rakugo

長屋の台所風景 Kitchen of a nagaya living quarter in Edo

. nagaya 
長屋 ながや long house, row housing .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chooriba 調理場 kitchen

chuu, zu, kuriya 厨, chuubo 厨房 chubo, kitchen (closet, cupboard)
..... chuu is a place that gets black (by the smoke) - kuriya 涅屋 a kitchen of a temple
(with a lot of compound word used in haiku - 初厨 - 厨事 - 貧厨 - 厨妻 - 厨窓 - 大厨 - 行厨 . . .)

dedoko でどこ lower-class kitchen

doma 土間 earth-floored area

katte 勝手 kitchen
- - - - - katteguchi 勝手口 special door to enter the kitchen

hetsui, 竈(へ)つ火 "stove with fire", also the name for the Deity.
hettsui へっつい, hitsui, hittsui

hocho, wabocho . 和包丁. Knife, knives (hoochoo, waboochoo)
Japanisches Messer

. ido 井戸 well - and kigo .

. irori 囲炉裏 / いろり open sunken hearth .
- - - - - jizaikagi 自在鈎 pothook and more

. kamado 竈 cooking stove - Haiku introduction .
- okudo, okudosama in Kyoto
- - - - - more details below

. Kamagami 釜神 The Hearth Deity .
Dokujin, dokoojin 土公神 - Kenroo chijin 堅牢地神 Kenro Earth Deity
お荒神様 Aragamisama

kamidaidokoro 上台所 upper kitchen

kemuridashi 煙出 smoke louvre

kittchin キッチン kitchen

kiyodokoro 清所 upper class kitchen

mizushi 水仕, mizushigoto, mizu shigoto 水仕事 washing the dishes, doing "water work"

mizushidokoro 御厨子所 kitchen of the upper class
. . . zendokoro 膳所, zenbu 膳部

. nabe なべ 鍋 pot and pan .

nagashi 流し sink

naka no ma, naka-no-ma 中の間 kitchen of a town house

oodaidokoro 大台所 lower kitchen, lit. "big kitchen"

ryoori no ma, ryoori-no-ma 料理の間 upper class kitchen (place for making food)

shimodaidokoro 下台所 lower kitchen

suiji 炊事, suijiba 炊事場 cooking, place for cooking
- - - - - taku 炊く to boil rice

yuukuriya 夕厨 kitchen work in the evening

. zen 膳 food tray for one person .

zushi 厨子 cupboard

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more photos of the Edo kitchen!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kamadoshi, kamado-shi, kamado shi 竈師 specialist making an earthen hearth
hettsui shokunin 造竃職人 / へっつい屋 hettsuiya


source : edoichiba.jp.kamado...

- quote -
By the late Edo period (1615-1867), some households had a variety of kamado:
kamado for use in a raised floor space rather than the doma;
small portable kamado (this was also the commonest type in cramped urban tenements;
a large one for preparing fodder for domestic animals; and often
a special one for use only on festive occasions and for preparing rice cakes.
The symbolic significance of the kamado was in proportion to its functional importance as a cooking appliance and adjunct of the hearth.
Its tutelary spirit, kamadogami, was one of the principal household deities, revered as provider of the means to cook and feared as a potential cause of conflagration.
- source : nakedwhiz.com/kamadotheword -

For fear of fire, many homes in a Nagaya living quarter in Edo did not have a stove. Some kitchens did not even have a knife. The vegetables were torn by hand, the Tofu was deliverd as it was eaten and the fish came cut by the fish vendor.
The hearth-making craftsmen were a group in itself with special skills according to the type of hearth to be made.
Homes in Kyoto usually had three "mouths" 三つ口, some even nine 九つ口.
The hetsui hearth of Edo was built with the back to the doma 土間 entrance hall, so the wife could see the living room. Most hearths were coverd with a black coating.



kamado nuri, kamadonuri  竈塗り / 竃塗り repairing the earthen hearth

This was the job of a professional
. shakan, sakan 左官 plasterer, stucco master .

The kamado (also called hettsui へっつい in Edo) was used every day to prepare the meals.
Usually it had two openings to fire up separately.
To put new plaster earth around the hearth as a fire protection was usually done as one of the preparations for the New Year.


source : blogs.yahoo.co.jp/yah1000senn
- - - - - Cooking rice at the Kamado kitchen hearth


竈も化粧をしたる年の暮
hettsui mo keshoo o shitaru toshi no kure

the cooking stove too
likes to have some make-up
at the end of the year


anonymous senryu

..............................................................................................................................................

- - - - - fuda 蓋 lid - - - - -



kamabutashi, kamabuta-shi 釜蓋師 making a lid for the iron pot
釜蓋職人

Craftsmen who made these wooden lids made also many other wooden tools for a home and kitchen, for example the wooden cutting boards.
The lids had to fit well to make sure no steam was coming out of the pot.
The wood was about 3 cm thick.


.......................................................................

. kamabuta tsuitachi 釜蓋朔日 opening the chauldron on the first day .
- kigo for early autumn -
On the first day of the seventh lunar month (now August 1) the chauldron of hell was opened to let the souls out for their visit to the family graves.
From this day on, the Urabon ceremonies were started.

.......................................................................

Kamafuta Jinja 釜蓋神社 "Kamafuta Shrine"
射楯兵主神社 Itate Tsuwamono Jinja




The deity of this shrine has long been venerated by the Samurai. To pray for victory before a battle, they came here with an old lid or kettle and offered it with the wish that bullets from the enemy gun would not hit them. So ever more Samurai visited here.
Now people also pray for good luck and luck with a new business, even victory in sports.
They put a lid on their head and walk from the entrance Torii gate of the Shrine building. If the lid does not fall down, their wish will be granted . . .



鹿児島県南九州市頴娃町別府6827 Beppu, Kagoshima, Kyushu
- reference : kamafuta jinja -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Washoku 和食歳時記 Japanese Food Culture   .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

. kigo related to the kitchen .

. hatsu kamado 初竈 (はつかまど) first use of the hearth (fire)
. bongama 盆竈 Bon stove .
. kamado neko 竈猫(かまどねこ)cat in the hearth  
. kamabarai 竈祓 (かまばらい) hearth purification .
. kama matsuri 竈祭(かままつり) hearth festival - - - and more

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


猫の妻竃の崩れより通ひけり
. neko no tsuma hetsui no kuzure yori kayoi-keri .
and more kitchen haiku by Matsuo Basho and others

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : edo-tokyo-museum.or.jp

- - - - - kitchen-related haiku collection - - - - -

- source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
kamado 竈 54 to explore
kamado かまど 16 to explore  ・カマド 44 to explore
竈神 4 to explore / 炭竈

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. My collection in facebook .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

1/04/2014

Recycling and Reuse

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Recycling and Reuse in Edo - リサイクル と 再生 / 再使用
ekorojii エコロジー ecology in Edo

kaishuu 回収 kaishu, collecting things for re-use

This is part of the main entry about
. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .


Some of the people involved were already introduced as
. shuuriya 修理屋 repairmen in Edo .
xxx naoshi 直し, shuuriya 修理屋, shuuri shokunin 修理職人


happinshoo 八品商 eight recycle businesses in Edo
shichiya 質屋、furugiya 古着屋、furugikai 古着買い、furudooguya 古道具屋,kodooguya 小道具屋,karamonoya 唐物屋、furutetsuya 古鉄屋,furutetsukai 古鉄買い.
The government kept an eye on them, because sometimes the merchandise was stolen.


CLICK for photos !

..............................................................................................................................................

Recycling was the common way of life in Edo.
Anything could be used and re-used, repaired and re-repaired and in the end find its way in a warming fire,
since all things were made of natural material.

Some of the recycling business in Edo is listed below, but more is to come later.


Edo no risaikuru gyoo 江戸のリサイクル業 recycling business in Edo

- source : www.gakken.co.jp/kagakusouken

..............................................................................................................................................




Look at the long scroll HERE:
- source : www.jba.or.jp/top/bioschool


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - ABC-List of the business activities - - - - -

. abura uri 油売り selling oil - and talking too much .

..............................................................................................................................................

. bafunkaki 馬糞掻き, bafun tori 馬糞とり horse-shit collectors .

. biwa yootoo uri 枇杷葉湯売り selling biwa leaves as medicine .

. furudaru kai 古樽買い buying old barrels .

furugane kai, furukane kai 古金買い / 古かね買い buying scrap metal
furutetsu kai 古鉄買い buying scrap iron
kanamonoya 銅物屋(かなものや) dealer in scrap metal

furutetsu furugane 古鉄古金 / 古かね scrap iron and scrap metal
They bought old metal pots and pans and other metal items, which were beyond repair.
Metal could be melted and re-used.

. furugasa kai 古傘買い furui kasa, buying old umbrellas .

. furugiya 古着屋 / furugi kai 古着買い dealer in old cloths .
..... furuteya, furute-ya 古手屋 in Kamigata

. furubone kai 古骨買い buying old parasols and umbrellas (the "bones") .


. haikai 灰買い buying ashes .

..................................................................................................................................................................

harigane uri 針金売り selling wire


source : www.japanknowledge.com

The old man on this image carries wires in both hands and has more around his neck.
It is possible they used their trade to collect information that might interest the Bakufu government
- like an onmitsu 隠密 spy.

..............................................................................................................................................



Edo no Eco 江戸のエコ Ecology in Edo
- source : members2.jcom.home.ne.jp

..............................................................................................................................................

. hiuchigama uri, hiuchi-gama uri 火打ち鎌売り selling tools to strike a fire .
"fire beating sickle" - store Masuya 升屋 near Shiba Shinmei 芝神明 shrine

..................................................................................................................................................................

. kamikuzu kai 紙くず買い / kamikuzuya 紙屑屋 buying waste paper .
kamikuzu hiroi 紙屑拾い picking up used paper
- - - 古紙リサイクル recycling of waste paper

. kanzashi uri かんざし売り / 簪 selling hair pins and decorations .

. karamono kai 唐物買い buying Karamono .
karamonoya, karamono-ya, toobutsuya 唐物屋 dealing in Karamono
karamono, things from Kara (China or Korea)

. kaya 蚊帳 mosquito net - Moskitonetz .
- - - - - Oomi gaya 近江蚊帳 kaya net from Omi (near lake Biwa)
- - - - - kaya uri 蚊帳売り selling mosquito nets


. kashihonya, kashihon'ya 貸本屋 booklender, booklender
furuhonya, furu-honya 古本屋 selling old books in Edo .



. kenzanya, kenzan ya, kenzan-ya 献残屋 present-recycling merchants, dealers of gifts .

kodoogu kai 小道具買い buying Kodogu, small tools and props
mostly pottery, jewellery or other small art items

. kuzuya 屑屋 collecting waste paper, old cloths, old cotton pieces etc. .


..................................................................................................................................................................

. mitaoshiya 見倒し屋 / 見倒屋 second-hand dealer .
. . . . . furumono kai 古物買い to buy old things
. . . . . risaikuru shoppu リサイクルショップ recycle shop


. nori 糊 starch, glue / himenori 姫糊 "princess nori glue". .
. . . . . nori uri, nori-uri  糊売り selling natural glue, starch


. oogi uri, oogi-uri 扇売り vendor of fans .
o-harai oogibako お払い扇箱 "Buying back fan boxes" / oharaibako

. ochanai, otchanai おちゃない.おちゃない collecting hair fallen to the ground .
and sell it to wig makers


. roosoku no nagare kai ロウソクの流れ買い buying candle wax drippings .

..................................................................................................................................................................

. shichiya 質屋 pawn shop .

. shimogoe tori 下肥取り collector of human manure, night soil collector .
- shooben kaishuu 小便回収 collecting urin - 立小便をする女 a woman doing it into a bucket
- funnyoo dai 糞尿代 for the landlord to collect

. shitateya 仕立屋 / 仕立て屋 tailor, seamstress .

. sonryooya, sonryoo-ya 損料屋 Sonryo-Ya, rental agent .
kashimonoya  貸物屋


. soroban naoshi 算盤直し / そろばん直し repairing the abacus .

. sumi uri, sumi-uri 炭売(すみうり) charcoal vendor .

..............................................................................................................................................


. tagaya 箍屋 hoop repairman, clamp repairman .

. takeuma furugi uri 竹馬古着売り / 竹馬古着屋 .
selling old cloths hanging on a "bamboo horse" (takeuma) carried over the shoulder

. take uri 竹売り bamboo vendor - susudake uri 煤竹売 seller of cleaning bamboo .

. taru kai, taru-kai 樽買い / taruya 樽屋 buying barrels .
furudaru kai 古樽買い buying old barrels

. tokkaebee とっかえべえ / tokkaebei とっかえべい
collector of old metal, gives a sweet (amedama) in return .


. tori no fun kai 鳥の糞買い buying "bird droppings" .
usuisu no fun 鶯の糞 nightingale droppings, traditional Japanese beauty secrets

. tsukegi uri 付木売り selling wood scraps to light a fire .


. waribashi uri 割り箸 売り selling disposable chopsticks .

..............................................................................................................................................

. yoojiten, yooji ten 楊枝店 Yoji, toothpick shop . - Asakusa



. zenigoza uri 銭蓙売り vendor of paper mats to place coins .
and
. zenisashi uri 銭緡売り / sashi-uri 繦売り vendor of money strings .
- - - - - - zenisashi, zeni-sashi 銭さし / 銭差/銭緡 string to keep the small coins

. zenzai uri 善哉売りselling sweet broth with Azuki beans .
- - zenzai is another name for shiruko.
shiruko uri 汁粉売り selling sweet broth with red Azuki beans

. zooriya 草履屋 vendors of straw sandals .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Odaiba お台場 - Minato ward .
A modern town, based of classic eco-friendly ideas !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Edo Period Japan: A Model of Ecological Sustainability - Eisuke Ishikawa
The society ran as a very efficient closed loop system where all waste was used to support production and previously produced items were repaired and reused. In a closed loop system there is no waste produced that is not used. One simple example of this closed loop system is the use of night soil. Night soil is a term used for human excrement collected for fertilizer. Night soil collectors retrieved the waste during the night from city households and then transported it to outlying agricultural land. Farmers would pay for the night soil with either money, or with the crops grown from the highly fertile soil. This system meant human waste was no longer discarded as pollution, but utilized as very rich compost. This compost in turn created fertile soil for growing food, which was eaten by the people, who then created more night soil! The use of night soil could potentially keep cropland fertile indefinitely, increase yields, and did not pollute area water sources with added nutrients.


Night soil was carted from Edo to the outlying agricultural land
(Illustration © Azby Brown).

Passive solar, wood burning from gathered fallen branches, and human-powered machinery were the only energy sources available during the Edo Period. Every effort was made to work with, and not against, nature to support urban Edo. It is easy to romanticize the period, but it is worth noting that traditional pre-industrial agricultural practices were backbreaking. The difficult work paid off, however, with yields much higher than modern production methods can produce.

Craft guilds and craftspeople that specialized in repairing broken goods were not rare in the pre-industrial world, but Japan during the Edo Period was a uniquely closed-off island location where frugality was an important virtue and self-sufficiency was crucial to survival. Many craftspeople specialized in the repair of previously used items for reuse, or collected waste for use in new production. For example, clothes were mended and resold many times and household goods such as ceramics, metal pots, and umbrellas were repaired by specialized tradespeople. End-of-life materials such as used paper or candle drippings were collected and transformed into new products. Items were made to last generations and repaired until they had truly become useless. Materials and resources were reused or recycled many times until all potential utility had been realized.

This sustainable closed loop system worked on a much larger scale in Japan than elsewhere in the world. At the time, Japan maintained a steady population of 30 million people, meaning for 265 years the population did not increase beyond the small island country’s carrying capacity. At its peak, Edo was the largest city in the world at roughly 1.25 million people. Despite its lack of technological advancement, the city was a thriving and sophisticated urban area. Although the current population of Tokyo is well over ten times the population of Edo, there is still much we can learn from the solutions Edo created to sustain their large and dense population.

The desire for plentiful whale oil to fuel the budding industrial revolution sparked the United States to invade Edo Bay in 1853 with large warships demanding trade. Japan agreed to trade peacefully to avoid war with the United States. The Meiji Restoration in 1868 marked the end of the Tokugawa family rule and a return to imperial power in Japan under Emperor Meiji, officially ending the Edo Period. The Meiji Restoration was an attempt to bolster power for defense from the more technologically advanced West. Japan was intrigued by the prospect of technological progress, and the promise of Western world conveniences, and went on to sign trade agreements with many other countries.

In the end, the Edo Period proved not to be sustainable, as the country was unable to defend itself from the encroaching industrial modernization that resulted from trading with the West. Japan during the Edo Period was extraordinarily sustainable and successful, but grew very little economically. From a capitalist perspective, the Edo Period was stagnating because there was very little new money to be made from products built for longevity, and the repeated repair of used products. Long-term sustainability and continual economic growth are not compatible. Our planet cannot support the capitalist model of continual growth and over-consumption; therefore, our notion of a successful economy needs to be reexamined. It is also worth examining our idea of progress, as perhaps new technological advances (especially those that depend on fossil fuels and work against nature) are not always a positive progression.

Eisuke Ishikawa is the leading authority on the ecological sustainability of the Edo Period.
“Japan in the Edo Period – An Ecologically-Conscious Society"
(大江戸えころじ-事情 O-edo ecology jijo
- source : www.museumofthecity.org


. kenyaku 倹約 frugality, thrift - Sparsamkeit .

.......................................................................

- quote
Rice has long been a staple food for the Japanese, and straw is one rice-making byproduct, the residue left after threshing rice to obtain grain. For every 150 kilograms of rice, about 124 kilograms of straw are produced. Straw was a precious resource for a wide range of uses relating to food, clothing and shelter in the past.

Farmers used about 20 percent of straw produced for making daily commodities, 50 percent for fertilizer and the remaining 30 percent for fuel and other purposes. Ash left after burning straw was used as a potassium fertilizer. In short, 100 percent of straw was used and recycled back to the earth.

For clothing purposes, straw was used to make braided hats, straw raincoats and straw sandals, among other items. Farmers produced such items during the agricultural off-season for their own use and as products to be sold for cash.

Relating to food, straw was used to make straw bags for rice, pot holders, and covering materials to produce "natto" (fermented soybeans). Farmers also used straw to feed cattle and horses and cover feedlots. Animal waste mixed with straw residue made compost for farming.

In the area of shelter, straw was a common building material for outside and inside the house, including the roof, "tatami" mats and clay walls. As you can see, straw, a byproduct of rice, was used widely in daily life and once it was used or burned, it returned to the earth.

In addition to straw, silk, cotton, hemp and other field-made materials were used for clothes. Paper was made of the bark of "kozo" trees. Since only branches were cut to obtain bark, there was no worry of excessive cutting of trees. And there were many kinds of recyclers for used paper in those days.
- source : www.japanfs.org - Eisuke Ishikawa


. Ishikawa Eisuke Ishikawa 石川英輔 - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Just Enough: Lessons in Living Green from Traditional Japan
地球を救う江戸先進のエコロジー

by Azby Brown / アズビー・ブラウン



The world has changed immeasurably over the last thirty years, with more, bigger, better being the common mantra. But in the midst of this constantly evolving world, there is a growing community of people who are looking at our history, searching for answers to issues that are faced everywhere, such as energy, water, materials, food and population crisis.

In Just Enough, author Azby Brown turned to the history of Japan, where he finds a number of lessons on living in a sustainable society that translate beyond place and time. This book of stories depicts vanished ways of life from the point of view of a contemporary observer, and presents a compelling argument around how to forge a society that is conservation-minded, waste-free, well-housed, well-fed and economically robust.

Included at the end of each section are lessons in which Brown elaborates on what Edo Period life has to offer us in the global battle to reverse environmental degradation. Covering topics on everything from transportation, interconnected systems, and waste reduction to the need for spiritual centers in the home, there is something here for everyone looking to make changes in their life.
- source : www.amazon.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Reference



大江戸リサイクル事情 - 石川英輔

Check vocabulary (CB)
- source : note.chiebukuro.yahoo.co.jp

With illustrations - collecting and repairing 回収業者 - 修理・再生業者 
- source : simofuri.com/recycle

http://blog.q-q.jp/201308/article_6.html
http://homepage2.nifty.com/kenkakusyoubai/zidai/syobai.htm - TBA
http://shigoto-creator.com/396/ - TBA


早業七人前 (at the National Bibliothek)
- source : http://dl.ndl.go.jp/info

大江戸リサイクル事情
- source : kinokokumi.blog13.fc2.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"Man with broom and cloth"
Katsushika Hokusai 北斎  (1760-1849)

source : www.asia.si.edu/collections

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .


. Japanese Architecture - cultural keywords used in haiku .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #recycle #reuse #ecology -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/28/2013

Food vendors

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Food vendors in Edo

Since many men lived alone in Edo, food vendors had a good clientel. Fast food was also "invented" in Edo.
The vendors would come in the morning and evening to call out their merchandise, thus being some kind of "clock" for the people to know the time and adjust their living to it.

- - - - - This is part of the main entry about
. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .  

. WASHOKU - 100 Favorite Dishes of Edo - 江戸料理百選 .


www.unizon.co.jp



. Toshimaya 豊島屋 first Izakaya in Edo (1596) .

. Edo Yatai 江戸屋台 Food stalls in Edo .
The most famous three ones were for Sushi, Tenpura and Soba buckwheat noodles.

. yaozen 八百善 Yaozen restaurant .
八百屋善四郎 Yaoya Zenshiro
江戸流行料理通 Edo Ryuko Ryori-Tsu - - Book by Zenshiro


. Nihonbashi Uogashi 日本橋魚河岸 Fish Market in Edo .

............................................................................................................................................



Oedo Tabemono Saijiki 大江戸食べもの歳時記 Food Saijiki
永山久夫 Nagayama Hisao

井戸端で見せびらかして刺身をし
あじのすうこはだのすうと賑やかさ
けちな鮨こはだの皮を飯にはり
べらぼうな鮓売ほんの鯛をつけ
あくる朝女房はくだを巻きもどし
- source : www.kumanichi-jb.co.jp

............................................................................................................................................



浮世絵に見る 江戸の食卓 Food of Edo seen in Ukiyo-E prints
林 綾野 Hayashi Ayano
- source : artsfield.jp/lecture -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

akaiwashi uri 赤鰯売り selling "red iwashi sardines"



aka-iwashi 赤鰯 are dried, salted pickled sardines. They were best sold during the time of Setsubun rituals in Spring.
aka-iwashi was also another name for a rusty sword.



. hiiragi uri 柊売 selling holly branches .
Holly and Sardine Head (hiiragi iwashi 柊鰯)
You pierce the head and eat the sardine !
The holly branch with the fish head is placed outside of the front door to ward off evil influence and keep you healthy. The demons do not like the smell of this fish and keep off. Demons also fear the sharp needles of the holly pierce their eyes, so both together are a powerful talisman. This custom is more common in the Kansai area.

.......................................................................

. amazake uri 甘酒売り selling sweet rice wine .
"over night drink", hitoyazake 一夜酒(ひとよざけ)- sold in summer

. ame-uri, ameuri 飴売り candy vendors of Edo.
ameya, ame-ya 飴屋 sweets and candy maker and vendor

. aomono uri 青物売り vegetable vendor - Edo yasai 江戸伝統野菜 .
- - - - - yasai uri 野菜売り vegetable vendor

. botefuri ぼてふり selling ice water .

. hatsugatsuo uri 初鰹売り selling first Katsuo bonito .

. hiyamizu uri 冷や水売り selling cold drinking water .
mizu-uri 水売 (みずうり) vendor of water / koori uri 氷売 (こおりうり) vendor of ice blocks
shiratama uri 白玉売 vendor of Shiratama sweets
- - - - - . 志ら玉 Shiratama sweets in Edo - ukiyo-e .


. Izakaya in Edo 江戸の居酒屋 drinking Sake .

..............................................................................................................................................



旅したい!おいしい浮世絵―NHK趣味どきっ! 2016
Traveling in Edo with Ukiyo-E prints and food !

江戸のすし Sushi / 江戸のうなぎ Unagi / 江戸の天ぷら Tempura / 江戸のそば Soba / 江戸のおやつ O-Yatsu snack
東海道名物 Tokaido / 京都の豆腐料理 Kyoto / 上方の清酒 Kamigata/Osaka
- reference : nhk.or.jp/kurashi/doki-tue-

..............................................................................................................................................

. momonjiya ももんじ屋 ・百獣屋 
selling meat "from one-hundred wild animals" .

kedamonoya 獣屋 dealers in wild animals
yamaokuya 山奥屋 dealers with stuff from the far-away mountains
kusuriguiho 薬食舗 restaurant serving "medicine" meat

麹町狐を馬に乗せてくる
koojimachi kitsune o uma ni nosete kuru

Kojimachi town -
a fox comes riding
on a horse


. Kōjimachi 麹町 / 麴町 Kojimachi district in Edo .
..............................................................................................................................................

. monjiyakiya  文字焼き屋 selling "monjiyaki" .
mojiyaki 文字焼き "frying letters".
This is the fore-runner of okonomiyaki お好み焼き.

杓子程筆では書けぬ文字焼屋
shamoji hodo fude de wa kakenu mojiyakiya

with a spatula
he writes better than with a pen -
the "fried letters" chef


..............................................................................................................................................

. mukimi uri, mukimi-uri 剥き身売り selling shelled (stripped) clams .
like asari, hamaguri etc. - asari mukin, hamaguri mukin 浅蜊むきん蛤むきん


. nattoo uri 納豆売り natto vendor in Edo .

. niuriya, niuri-ya 煮売屋 / 煮売り屋 / にうりや selling simmered, boiled food .
saiya 菜屋
niurizakaya 煮売り酒屋 selling simmered food and sake
ichizen meshiya 一膳飯屋 quick lunch vendor
ochazuke ya お茶漬け屋 selling o-chazuke
- niuribune 煮売船 / 煮売り船


. satoo uri 砂糖売 selling sugar .
and 砂糖水 selling sugar-water

. senbeiya, senbei-ya せんべい / 煎餅屋 selling Sembei 煎餅 (irimochi) rice crackers .

. shiruko uri 汁粉売り sweet broth with red Azuki beans .
- - - - - zenzai uri 善哉売り (zenzai is another name for this sweet)

. sobaya 蕎麦屋 Soba buckwheat noodle shops and stalls .

. soomen uri 索麺売 selling thin somen noodles .

. sushi-uri, sushiuri  寿司売り / 鮨売り sushi vendor .
- - - inarizushi uri 稲荷寿司売り / 稲荷鮨売り vendor of Inarizushi



. takenoko uri たけのこ売り vendor of bamboo shoots .
- - - - - takenoko 江戸の筍 / 竹の子 bamboo shoots in Edo

. tamago uri, tamago-uri 卵売り 玉子売り selling eggs (raw and boiled) .

. tenpuraya, tenpura ya 天麩羅屋 / てんぷら Tempura stalls .

. tokoroten uri ところてん売り selling Tokoroten jelly .

. toofuya, toofu-ya, tôfu ya  豆腐屋 / とうふ屋 Tofu makers .
toofu uri 豆腐売り vendor of Tofu, Tofu salesman
toofu, tōfu 豆腐 Tofu, Dofu, bean curd


. uiroo uri 外郎売り selling Uiro sweets and 透頂香 medicine .

. unagiya うなぎ屋 eel restaurant .
unagi no kabayaki 鰻の蒲焼き skewered grilled eel

. wasabi uri 山葵売り vendors of Japanese horseradish .



source : www.library.metro.tokyo.jp/portals


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

売飯に夕木がらしのかかりけり
urimeshi ni yuu-kogarashi no kakari keri

on the food for sale
the winter wind blows
this evening


. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


杓子程筆では書けぬ文字焼屋
shamoji hodo fude de wa kakenu mojiyakiya

with a spatula
he writes better than with a pen -
the "fried letters" chef


. monjiyakiya  文字焼き屋 selling "monjiyaki" in Edo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Further reading

Edo no gaishoku bunka 江戸の外食文化

- source : park11.wakwak.com/~kitai/Kitai_Shoyu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. Japanese Architecture - cultural keywords used in haiku .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #foodedo #edofood #footvendors #botefuri #vendor -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::