Showing posts with label - - - Places and power spots. Show all posts
Showing posts with label - - - Places and power spots. Show all posts

10/04/2018

Hongo Kikuzaka Kikusaka district Bunkyo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
- - - - - see below for
Yumicho / Yumi machi 本郷弓町 Hongo Yumi district "Arrow district"
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hongoo, Hongō 本郷 Hongo district, "original hometown"
Bunkyo ward

Hongō was a ward of the former city of Tokyo until 1947, when it merged with another ward, Koishikawa, to form the modern Bunkyō ward.

- quote
The University of Tokyo (東京大学, Tōkyō daigaku, abbreviated as Todai (東大, Tōdai), is a major research university located in Tokyo, Japan. The University has 10 faculties with a total of around 30,000 students, 2,100 of whom are foreign. Its five campuses are in Hongō, Komaba, Kashiwa, Shirokane and Nakano.
© More in the WIKIPEDIA !


. Hongo and Haiku .

.......................................................................

. Morikawa 森川宿 Morikawa rest station .
- Hongo Kaneyasu かねやす famous store for medicine

. Yushima 本郷湯島 Hongo Yushima .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kikuzakachoo, Kikuzakachō 菊坂町 Kikuzakacho, Kikusaka district
Bunkyo, 本郷4、5丁目、 Hongo, fourth and fifth sub-district
菊坂 "chrysanthemum slope"



The name dates back to 1460.
During the Edo period, many farmers growing chrysanthemums in large fields lived on this slope.
There are other slopes near by, 本妙寺坂 Honmyojizaka, 鐙坂 Abumizaka, 梨の木坂 Nashinokizaka . . .

On top of the Kikuzaka slope is
Kikuzakadaichoo 菊坂台町 Kikuzakadai district
In 1628, it was included in the wider area 大縄拝領地.
In 1652, the great fire destroyed most of the area.

In 1682, it came under the jurisdiction of the 町奉行 Machibugyo magistrate of Edo.
A 岡場所 cheap pleasure quarter was established .

Around 1820 there lived more than 288 families in this district.
The estate 道造屋敷 Michizo Yashiki was in this district.


. March 2–3, 1657 - Great Fire of Meireki 明暦の大火 .
振袖火事 Furisode Fire - started maybe at the temple 本妙寺 Honmyo-Ji in this district.


- reference : 菊坂道造屋敷 -





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hongo Yumicho / Yumi machi 本郷弓町 Hongo Yumi district "Arrow district"
This area is in the kimon 鬼門 Northern Demon Gate direction with respect to Edo castle and in former times 御弓組与力同心 officials with bows and arrows lived there.
本郷弓町のクス the Big Camphor Tree from Hongo Yumi
本郷のクスノキ Hongo no Kusu no Ki / 楠亭の大クス / 弓町の大クス
This tree is more than 600 years old. It is about 20 m high and has a circumference of 84 cm.
The poet 矢田挿雲 Yada Soun (1882 - 1961) has written about it.
. kusu, kusu no ki 楠 camphor tree .
. kimon 鬼門の鬼伝説 Oni Demon Gate Legends .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Higuchi Ichiyo 樋口一葉 (1872 - 1896) .
novel writer

Former Ichiyo Higuchi Kikuzaka Residence is in Kikuzaka.
The ido 井戸 well she used is still there.



There is also 一葉が通っていた質屋跡 the remains of the pawn shop she frequented.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

夜桜やうらわかき月本郷に
yozakura ya urawakaki tsuki Hongoo ni

night cherry blossoms .
a young moon over
the student's quarter

Tr. Gabi Greve

. 石田波郷 Ishida Hakyo (1913 - 1969) .



菊坂を上り下りして一葉忌
Kikuzaka o nobori-kudari shite Ichiyo ki

walking up and down
the Chrysanthemum slope -
Ichiyo memorial day


池亀恵美子 Ikekame Emiko


菊坂といふ裏町の蒼き冷え
柴田白葉女

菊坂に聴きたる父の喇叭かな
斎藤愼爾

菊坂の路地の奥より七五三
塩谷はつ枝

菊坂や上下隣横隣 松藤夏山
夏山句集


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Bunkyō 文京区 Bunkyo ward, "Literature Capital" .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kikizaka #kikusaka #hongo #yumicho #hongoyumicho - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/03/2018

Persons and Place Names List

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - Persons and Place Names - Index - - -
Places named after persons who lived in the area.




. Anjincho district 安針町 . - Chuo
William Adams (1564 – 1620). Miura Anjin (三浦按針 "the pilot of Miura").

. Arakicho District 荒木町 . - Shinjuku
荒木政羽 Araki Masahane (1662 - 1732)

. Asakusa Heiemoncho district 浅草平右衛門町 . - Taito
村田平右衛門守勝 Murata Heiemon Morikatsu, 1616, from Hamamatsu, coming with Tokugawa Ieyasu

. Azabu-Ichibeicho district 麻布市兵衛町 . - Minato
黒沢市兵衛 Kurozawa Ichibei. Village headman in 1695.


. Dokanyama 道灌山 Mount Dokanyama . .
太田道灌 Ota Dokan (1432 - 1486), builder of the first Edo castle.


. Fuyukicho district 冬木町 . - Koto
In 1705 Fuyukiya Yaheiji became the headman of district. Fuyukiya 冬木屋 was a rich lumber merchant family.


. Honjo-Aioicho district 本所相生町 .
Priest Honinbo Sansa 本因坊算砂 (1612 - 1623), famous master of the Go play.
The teaching of this school of go included:
To improve one's skills as one gets old and studies with its opponents, like a good couple which gets old together.
aioi was written 相老い to get old together.
相生 - to develop skills together

. Horiecho district 堀江町 . - Edogawa
堀江六郎 Horie Rokuro, a local fisherman from Edo.


. Ichigaya Sanaizakacho district 市谷左内坂町 . - Shinjuku
島田左内 Shimada Sanai, village headman around 1620.

. Iida-machi district 飯田町 . - Chiyoda
The village headman 飯田喜兵衛 Iida Kihei.


. Kagacho district 加賀町 . - Chuo
加賀平右衛門 Kaga Heiemon, headman of the district - and the Kaga domain

. Kanda Saekicho district 神田佐柄木町 . - Chiyoda
Saeki Yataroo 佐柄木弥太郎 Saeki Yataro, a togishi 研ぎ師 polisher of swords and blades.

. Kanda Sakumacho district 神田 佐久間町 . - Chiyoda
Sakuma Heihachi 佐久間平八, a zaimoku 材木 timber, lumber merchant,

. Kasugacho district 春日町 . - Nerima
Lady Kasuga 春日局 Kasuga no Tsubone ((1579 – 1643), the wet nurse of the third Tokugawa Shogun Iemitsu.

. Kiyosumicho district 清住町 / 清澄町 . - Koto
Kiyosumi Yahē 清住弥兵衛 Kiyosumi Yahei, headman of the area.


. Matsugaecho district 松枝町 / 松ヶ枝町 . - Chiyoda
In 大奥 Ōoku, the Women's quarters of the Edo castle lived an Elder Lady named 松ヶ枝 Matsugae.


. Narimasu 成増 Narimasu district . - Itabashi
田中左京成益 Tanaka Sakyo Narimasu, also known as 田中泰彦 Tanaka Yasuhiko, village founder around 1520


. Ogawacho district 小川町 . - Musashino
小川九郎兵衛 Ogawa Kurobei (1622 - 1670), headman of the district.

. O-Hana お花 Girl from a tea house .
お花茶屋 Ohanajaya district in Katsushika

. Otowacho district 音羽町 . - Bunkyo
音羽 Otowa. Retainer of 桂昌院 Keisho-In (1628 - 1705), Mother of Shogun Tokugawa Tsunayoshi.


. Reiganjima Island 霊巌島 / 霊岸島 . - Chuo
Reigan 霊巌 Priest Reigan (1554 - 1641) - 雄誉霊巌 Yuyo Reigan.

. Ryukancho 龍閑町 Ryūkanchō district .
井上龍閑 Inoue Ryukan from 駿府 Sunpu, around 1600


. Saruwakacho district 猿若町 . - Taiko
Saruwaka Kanzaburō 猿若勘三郎 (1598 - 1658), founder of Edo Kabuki.

. Shoanmura village 松庵村 . - Suginami
荻野松庵 doctor Ogino Shoan, He died in 1665. He developed the farming area, 松庵新田 Shoan Shinden.

. Sunamura district 砂村 "Sand village" . - Koto
named after its developer, 砂村新四郎 Sunamura Shinshiro, the brother of 砂村新左衛門 Sunamura Shinzaemon (1601 – 1668).


. Tomizawacho district 富沢町 . - Chuo
Tobisawa Jinnai 鳶沢甚内, Samurai from Odawara.


. Yayosugashi district 八代洲河岸 / Yaesu 八重洲 . - Chuo
Jan Joosten van Lodensteyn - ヤン・ヨーステン ファン・ローデンスタイン (1557 - 1623) / 耶揚子.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #places #people #persons #placenames - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/01/2018

Mamiana district, Azabu, Minato

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mamiana, 麻布狸穴町 Azabu Mamiana district "hole of a Mami badger"
Minato ward, Azabu Mamiana cho 麻布狸穴町 Azabu-Mamianachō
From 麻布狸穴町 to 麻布台二丁目 Azabudai



.............................................................................................................................................

In the Azabu district, 猯(まみ=アナグマ anaguma) MAMI is the name of a common animal, the

. anaguma アナグマ(あなぐま/ 狸) badger. Meles meles, Dachs .

猯, (まみ)Mami / mami 魔魅 "deceiving spirit"
mujina 狢(むじな) badger // mamidanuki まみだぬき // sasaguma ささぐま //
anahori あなほり "the one making holes"




- quote -
Mujina (貉) is an old Japanese term primarily referring to the Japanese badger.
In some regions the term refers instead to the raccoon dog (also called tanuki) or to introduced civets. Adding to the confusion, in some regions badger-like animals are also known as mami, and in one part of Tochigi Prefecture badgers are referred to as tanuki and raccoon dogs are referred to as mujina.
..... In Japanese folklore, like the fox and the raccoon dog, badgers are frequently depicted as yōkai that shapeshift and deceive humans.
These badger demons (mujina) often take the form of an attractive woman with a promiscuous nature, usually causing mischief in their partners lives. They are first seen in literature in the Nihon Shoki in the part about Empress Suiko's 35th year (627), where it states,
"in the second month of spring, there are mujina in the country of Mutsu (春2月、陸奥国に狢有り), they turn into humans and sing songs (人となりて歌う)"
demonstrating that, in that era, there was the general idea that mujina shapeshift and deceive humans.
In the Shimōsa region, they are called kabukiri-kozō (かぶきり小僧), and they would shapeshift into a kozō (little monk) wearing a strangely short kimono with a kappa-like bobbed head, and frequently appear on roads at night without many people and say, "drink water, drink tea (水飲め、茶を飲め)."
The story in Lafcadio Hearn kaidan collections called "Mujina" about the witnessing of a faceless ghost (a noppera-bō) is also well-known.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

In this district in Azabu, there lived quite a lot of bagders, digging holes in the ground, hence the name.
At the end of the slope 狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka there was a large hole.
In 1644, the Shogun 徳川家光 Tokugawa Iemitsu ordered a group of men to observe this hole and write a record about it.
At the top of the slope was a plain where many Samurai estates were located.
At the bottom of the slope the townspeople lived.

Nowadays, the embassy of Russia and Namibia are located at the Mamianazaka.

In the Edo period, it was part of the 豊島郡 Toshima district of 飯倉町 Iigura, later called
飯倉狸穴町 Iigura Mamiana cho.

Around 1874, the Marine built an observatory here, then relocated to 麻布台2丁目 Azabudai second sub-district.

At the bottom of the slope three was a 蕎麦屋 Soba shop called Tanuki Soba 狸蕎麦(作兵衛蕎麦 Sakubei Soba), which featured rather dark Soba buckwheat noodles.
In the Edo period, badgers from this area came to live and dig their holes in 徳川の大奥 the harem of Edo castle. A man named 内田正九郎 Uchida Shokuro was ordered to get rid of them. The souls of the badgers are now venerated at Sakubei Soba and he called his food "Tanuki Soba".

. soba 蕎麦 buckwheat - plant and and food .




狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka

..............................................................................................................................................

In 1962, many of the old names of Minato ward were dismissed.
1978, 麻布狸穴町 Mamiana and 麻布永坂町 Azabu Nagasaka were still used, because the people living here insisted on keeping an old tradition.



- source: wikipedia
麻布新旧町名対照 old and new district names of Azabu


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議 Seen wonders of Azabu .
mamiana no kodoo 狸穴(まみあな)の古洞 the old hole of a Mami badger


東京名所図会「狸穴坂の景」

In the Edo period there were many places to rent horses, one was in 飯倉 Iigura (Iikura), now 麻布十番 Azabu Juban.
The slope up to the horses was very steep, within a 竹薮 thick bamboo grove and sometimes the horse-leaders even got lost.
At the bottom of the slope was an old hole of a Mami badger.

..............................................................................................................................................


Mamiana kooen 狸穴公園 Mamiana Park
63 Azabumamianacho, Minato




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Azabu Nagasakachoo, Azabu-Nagasakachō 麻布永坂町 Azabu Nagasakacho district
No sub-districts



The name refers literally to the "long slope" of this area, running from South to North.
In 1869, the areas of 麻布永坂町 Azabu-Nagasakacho, 板倉永坂町 Itakura-Nagazakacho and 麻布永坂光照寺門前 Azabu Nagazaka Kosho-Ji Monzen were united to just one,
Asabu Nagasakacho.
In 1872, Samurai estates, shrines and temples nearby were added.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Minato ku 港区 Minato ward, "Harbour ward" .

. Azabu district 麻布 "hemp cloth" .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #mamiana #azabumamiana - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/20/2018

Onden mura village Shibuya

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ondenmura, Onden mura 隠田村/ 穏田村 Onden village "with secret fields"
渋谷区 Shibuya 神宮前 Jingu-mae first to sixth sub-district
onden could be written 穏田, 隠田 or 恩田.

onden 穏田 referes to secret fields, which the farmers kept hidden and did not have to pay taxes to anyone.
Another theory points to the Samurai clan 恩田氏 Onda shi, who ruled this area on orders of Tokugawa Ieyasu, who changed the written name to 穏田.



This name existed before the Edo period.
The region to the South-West of central Edo was a rice farming area, where waterwheels had been built in the late Edo period.
The river flowing to this region was the 穏田川 Ondengawa (further down called 渋谷川 Shibuyagawa).
Most of the Shibuyagawa area was a swamp and the villagers had to drain it first. Along the river they could then transport the grains.

When Tokugawa Ieyasu came to Edo, he gave this area to the people from 伊賀 Iga.
Around 1820, it came under the jurisdiction of the Edo Bakufu government, but remained a farming district.


穏田川 Ondengawa

To the East were estates of Samurai like 浅野光晟 Asano Mitsuakira 安芸守 Aki no Kami (1617 - 1693), 戸田忠時 Toda Tadatoki (1637 - 1712), 水野忠政 Mizuno Tadamasa (1493 - 1543) and others.
After the Meiji restoration, many military personnel and generals came to live here.

Around 1909, with the rapid modernization, the rice fields disappeared and the busy town spread to this area.
Prior to 1965, Onden, referred to the low-lying area close to Meiji Street and the Shibuya River.

The name ONDEN disappeared from the official names in 1965, but remained in
穏田商店会 Onden Shoten Kai Shopping Group
神宮前穏田区民会館 Jingu-mae Onden Kumin Kaikan Hall and others.

..............................................................................................................................................


Onden Jinja 穏田神社(穩田神社) Onden Shrine
5 Chome-26-6 Jingumae, Shibuya



Built as a protector Shrine for the Onden area.
The main festival is on the 9th of September.

- - - Deities in residence:
淤母陀琉神(おもたるみのかみ)Omotarumi (Omodarumi) no Kami
阿夜訶志古泥神(あやかしこねのかみ)Aya Kashikone no Kami
櫛御倉野神(くしみけぬのかみ)Kushimikenu no Kami


- HP of the Shrine
- reference source : onden.net/jinja... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kawa 江戸の川 -- 江戸の河 the rivers of Edo .



- quote -
The Shibuya River (渋谷川 Shibuya-gawa)
is a river which flows through central Tokyo, Japan.
The river is 2.6 km in length originating close to Shibuya Station and passing through Shibuya and Minato wards before merging with the Furu River near Hiroo and flowing into Tokyo Bay near Shiba Koen park.
The Shibuya River banks are predominantly unlandscaped; the major tributary of the river, the Onden River, originates in Sendagaya and passes largely unnoticed directly under Cat Street in the heart of Ura-Harajuku. The Onden River merges with the Uda River in central Shibuya forming the Shibuya River which then flows directly under Shibuya Station as a covered concrete drain.
Redevelopment plans for Shibuya Station include the prospect of a more accessible Shibuya River with landscaping and pedestrian access.
- - - More in the WIKIPEDIA !

quote
The Hiro-o Water Wheel
The dammed up water upstream of Shibuya River flowed through the water wheel hut
and turned the water wheel.
The Hiro-o water wheel, which is also called the "Tamagawa Water Wheel,"
is said to be the oldest water wheel in Shibuya area and the largest of its kind.
- source : Tokyo Metropolitan Library

..............................................................................................................................................

Ondengawa 隠田川 River Onden
The Onden River merges with the Uda River in central Shibuya, forming the Shibuya River which then flows directly under Shibuya.



Onden no suisha 隠田の水車 Watermill at Onden
葛飾北斎 Katsushika Hokusai


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shibuya ku 渋谷区 Shibuya ward .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #onden #ondenmura #ondenshibuya - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/19/2018

Komaba district Meguro

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Komaba 駒場 "Horse place" district
目黒区 Meguro 駒場 from the first to the fourth sub-district

In the Edo period, it was a wilderness with reed grass and pine trees, called the
Komabano 駒場野 Komaba wilderness
where horses roamed and were kept.
There were also many birds like pheasants and larks, rabbits and wild boars roamed in this place thus suited for hunting.
Around 1720, the Edo Bakufu Government established this area as a hunting ground for the Shogun, especially 将軍吉宗 Yoshimune, who came here 15 times. Since the Shogun was supposed to catch something on a hunting excursion, the villagers kept some prey in cages and let them loose on a hunting day. These villagers were called
tsuna sashi 綱差 rope feeders.
One of these feeders was 川井権兵衛 Kawai Gonbei.
He planted soy beans in a large plot of land. From a hidden hut he observed when the pheasants came to eat the beans. When many had come he pulled a rope with a net and caught them. But very often before the pheasant there came raven and crows to eat the beans, so he had to run through the fields with a long wooden sword to drive them away . . .
When the Shogun came, he cut small wounds in the wings of the birds and let them fly as an easy pray for his lord.
The Kawai family kept this job for some generations.

. Kami-Meguro - The Shogun's Hawk-Hunting Grounds .


The horses for a hunting expedition were kept in this area, hence the name.

In 1932 named as 駒場町 Komaba machi, 1968 named Komaba.
(Part of it belongs to 青葉台四丁目 Aobadai fourth sub-district.)

The famous campus of the 駒場東大 Komaba Todai University is located here.


- quote
a residential neighborhood in the northern area of Meguro, Tokyo, Japan. Consisting of four chōme, the neighborhood has a population of 6,771.
The neighborhood is known as a center for education being the location of a number of selective entry high schools and the Komaba Campus of the University of Tokyo.
- Landmarks
University of Tokyo, Komaba Campus incorporating the Graduate School of Art and Science, the Graduate School of Mathematics, the Institute of Industrial Science Research, and the Research Center for Advanced Science and Technology
Komaba Park, historic 1923 residence and garden estate of the Maeda family.
Japan Museum of Modern Literature (on the grounds of Komaba Park)
Komabano Koen, featuring a municipal sports center and the Kellner Rice Fields
Japan Folk Crafts Museum
National Center for University Entrance Examinations
- MORE in the wikipedia -

..............................................................................................................................................

Koma Koen 駒場公園 Koma Park
目黒区駒場四丁目3番55号
the former residence of the 前田屋敷 Maeda clan from Kaga domain (now Ishikawa prefecture), the living quarters of 前田利為侯爵 Maeda Toshinari (1885 - 1942).



- quote -
Marquis Toshinari Maeda 前田利為侯爵 Maeda Toshinari Kōshaku,
... Maeda's former home built in 1929 in Komaba, Meguro, Tokyo, survives today as the historic centerpiece of Komaba Park.
... In 1957 ownership was transferred to Meguro Ward. Part of the grounds of the estate now host the Japan Museum of Modern Literature.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


駒場野公園 Komabano Koen Park



- CLICK for photos of the University !

- - - - - University of Tokyo, Komaba Campus HP
- reference source : c.u-tokyo.ac.jp... -

..............................................................................................................................................

駒場野 Komabano


広重 Hiroshige II Shigenobu


- quote

江戸名所図絵 Edo Meisho Zue

Komabano, located in the northern part of what is now Meguro Ward,
this picture depicts the area surrounding Komabano, a wide plain that stretched from Yoyogino.
In Edo times, the area boasted large populations of larks, quails, pheasants and rabbits,
and from the Kyōhō era (1716-1736), 495,000㎡of land (some 150,000 tsubo in Japanese)
was used for falconry by the shogunate, with a herb garden also being established in the area.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

..............................................................................................................................................

駒場野一揆 Komaba Riot / Uprising

駒場野景色図

嘉永6年(1853年)6月、浦賀に現れた黒船は、天保の改革に失敗し傾きつつあった江戸幕府の土台を、一層揺るがすことになった。開国は、輸出の急速な伸びによる物価騰貴を招き、対外政策における幕府の無力さが人びとを不安にさせた。幕府は、もはや町人や農民の不満を押さえる力をもたなかった。
江戸近郊の野菜の生産地目黒も、時代の動きに無関係ではなかった。農民たちが竹やりを持って、幕府の役人に立ち向かうという事件もあったのである。
.
黒船来航で、遅ればせながら軍事力増強の必要性を痛感した幕府は、フランスにその範を求めた。幕末に、築地など3か所に建てられた講武所には、武術に秀でた者が集められ腕を磨いた。そのけいこぶりは、死者が出るほど激烈なものだった。同時に、フランス人の指導により、西洋式の調練も行われた。
慶応3年5月、
フランス軍事教官シャノワンは、幕府に建白書を提出した。内容は、従来の調練場が手狭なので、大演習や射撃訓練は深川越中島か駒場野でやりたいというものだった。駒場野は、三田村の火薬製造所の火薬を試すにも好都合な場所だった。駒場野は、古くは上目黒村・中目黒村・下目黒村の入会秣場であったが、8代将軍吉宗が鷹場と定めてからは武術訓練の場として使われていた。幕末には軍事教練や砲術訓練がしばしば行われていたので、幕府はこれを拡張しようと計画したのである。
シャノワン
の建白から3か月後の8月、駒場野西方の実地調査が行われた。これは農民にとって寝耳に水の驚きだった。囲い込みとなればなんの補償もなく、農民たちにとって死活問題である。幕府の力が強大なときなら泣き寝入りもしただろうが、農民たちの目にも幕府の衰えは明らかだった。
8月14日、
下北沢村、代田村、幡谷村に実地視察があり、世田谷村羽根木の農家19軒を囲い込むという風聞があった。しかし、事態の詳細は知らされず、なんの補償も示されなかった。不安になった農民たちは仕事も手につかず、寄り集まって今後のことを話し合っていたが、ついに同月20日、駒場野の番人、平助の家を打ち壊すという実力行使にでたのである
農民の抵抗に、
幕府は即、計画を変更して駒場野の東方、上豊沢村、中豊沢村、道玄坂町、下渋谷村へ拡張する方針を決定した。しかし、そこでも農民や町人が断固として抵抗したのである。そのありさまは、世田谷領代官であった大場家の古文書に知ることができる。
「場所御見分可被遊旨被仰出候処、右村町百姓・町人共惑乱竹鎗鉄砲等携口々江群集螺吹鳴シ鯨波ヲ揚相図いたし空砲相発、御出役様方場所御立入相成候ハゝ可及乱妨手筈故同日御見分御見合、追々村役人共より相宥メ漸々昨六日荒増御見置ニ相成」
「駒場原を演習場にするために、
民家200軒余りを取り払うという話は取り止めになったというので一同安心していたが、今度は、駒場原から上・中豊沢村、山(「羽」か)根沢村、道玄坂町、下渋谷町あたりを調査するという。百姓、町人たちは動揺し、竹やり・鉄砲を手に集合してホラ貝を吹き、鬨の声をあげて空砲を撃ち、役人が立ち入ればやっつけるという。それでその日は見合わせ、ようやく6日に調査した」という内容である。周辺十数村の反対にあって、結局、幕府は駒場野拡張計画をあきらめざるをえなかった。
その後、
今度は板橋徳丸ヶ原の拡張を計画したが、これも周辺18か村3,000人の農民らの反対で実現しなかった。大政奉還は、駒場野の一件の2か月後、慶応3年(1867年)10月のことであった。翌年時代は明治に変わり、駒場野はやがて一大軍事基地に変ぼうしたのである。
- reference source : city.meguro.tokyo.jp/gyose... -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

霜解くる町角ばかり駒場町
shimo dokuru machikado bakari Komaba machi

snow melts
in all the street corners
of Komaba city


秋めくと下駄履き出づる駒場駅

. 石田波郷 Ishida Hakyo (1913 - 1969) .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Meguro ku 目黒区 Meguro ward .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #komaba #komabano - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/18/2018

Kasuya district Setagaya

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kasuya mura 粕谷村 / 糟谷村 Kasuya village
世田谷区 Setagaya 粕谷一丁目から四丁目 from the first to the fourth sub-district



The name refers to the land owner 糟谷三郎兼時 Kasuya Saburo Kanetoki,
who lived here in the Kamakura period (1185 – 1333).
His estate was on Mount Hachiman Yama 八幡山. and 入間村 Irima village belonged under his jurisdiction.
The area did not have much water and the villagers grew vegetables.
One of his descendants, 与一右衛門 Yoichiemon, was a retainer of the 吉良氏 Kira clan. When the Kira clan was extinguished, he moved to
弦巻村 Tsurumaki village and later to 野良田村 Norada village - present-day 玉川中町 Tamagawa-Nakamachi.

Kasuya village belonged to Kanagawa in 1827 and in 1889 was reclaimed by Tokyo, named 千歳村大字粕谷 Chitose mura Daigaku Kasuya.
In 1936, it became part of Setagaya as 粕谷町 Kasuya machi. In 1970, the village became part of
祖師谷一丁目 Soshigaya、烏山町 Karasuyama、廻沢町 (めぐりさわまち Megurisawa and 船橋町 Funabashi.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shrine Kasuya Hachiman Jinja 粕谷八幡神社
1 Chome-6-4 Kasuya, Setagaya, Tokyo
In honor of 糟谷三郎兼時 Kasuya Saburo Kanetoki.



There are many old trees in the compound and it is quite dark even at daytime.
The main hall has been rebuilt in 1959. The komainu 狛犬 guardian dogs have been an offering from 2006.



One of the trees in the compound is called
wakare no sugi わかれの杉 cedar tree of departing
The writer Tokutomi Roka used to bring his visitors to this shrine and waited under this tree until they were out of sight.
When soldiers had to go to war, their families came here to pray for good fortune and a safe return, then seeing off their children.

The main festival of the Shrine is in October.
粕谷八幡神社例大祭




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tokutomi Roka 徳冨蘆花 / Tokutomi Kenjiro 徳富健次郎 (1868 - 1927)
Kenjiro wrote novels under the pseudonym of Roka Tokutomi. He corresponded with Leo Tolstoy. A copy of a letter is on display in the small museum located in the Roka Kōshun-en Park, along with belongings.
From February 27, 1907, until his death, he lived in a house in Musashino (Setagaya, Tokyo, Japan).
At his wife's death the property was donated to the City of Tokyo to be used as a park. It was named Roka Kōshun-en in his honor.
- quote wikipedia -


- CLICK for more photos of the beautiful park !

蘆花恒春園 Roka Koshun En Park

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Setagaya ku 世田谷区 Setagaya ward .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kasuyamura #kasuya - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/17/2018

Fukagawa Sanjusan Gendo Hall

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Sanjusangendo 三十三間堂 Legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sanjuusan Gendoo Sanjūsangen-dō 深川三十三間堂 Fukagawa Sanjusangendo Hall
Fukagawa Sanjusangendo / Fukagawa Sanjūsangendō
"Hall with 33 Spaces"




The Hall was located east of the Shrine Tomioka Hachimangu, present day 江東区富岡二丁目 Koto ward, Tomioka second sub-district.
The main statue was a 千手観音 Kannon Bosatsu with 1000 arms.

The Sanjusangendo Hall in Kyoto is quite famous for its contest of shooting with bow and arrow. The length of the shooting range in front of the hall was about 118 m.

In 1642, 弓師備後 the Bow Master Bingo had been living in Asakusa on land given to him by the Edo Bakufu government. He then built a similar large hall than the one in Kyoto.
On orders of 将軍徳川家光 Shogun Tokugawa Iemitsu the Hatamoto
吉田久馬助重信 Yoshida Shigenobu was allowed to perform izome 射初め, the ritual of the First Shot.
In 1698 the Hall was lost in a fire.
In 1701, it was re-built in the East of Tomioka Hachimangu.
In 1827, the Hall was demolished.
In the Edo period, the Shrine 矢崎稲荷神社 Yazaki Inari Jinja had been build to protect the Hall.



Hiroshige 広重



Edo Meisho Zue

- quote
Sanjūsangen-dō Hall 三十三間堂 (Thirty-three "ken" hall)
The Sanjūsangen-dō Hall (thirty-three "ken" [length] hall) of Fukagawa was modeled after
the Sanjūsangen-dō Hall in Kyōto, and it was initially located in Asakusa.
It suffered a fire in 1698 and was relocated to Fukagawa in 1701.
Its grounds were used for archery practice and shooting practice, and
tōshiya 通し矢 (archery exhibition contests) were held in the main hall
during the Edo period of 1646 to 1852.
The record score was said to be established by 梶川勝蔵 Kajikawa Katsuzō,
a vassal of 石川備中守 the Ishikawa Bicchū-no-kami (Lord Ishikawa Bicchū),
who at the age of twelve, hit the target 10,011 times.
The hall was removed in 1872.
. source : Tokyo Metropolitan Library .

. Fukagawa Tomioka Hachimangu 富岡八幡宮 .
東京都江東区富岡 1-20-3

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Sanjusangendo Hall in Kyoto .
657 Sanjusangendomawari, Higashiyama Ward, Kyoto

thirty-three ken 間 (length) hall
tooshiya 通し矢 Toshiya, Archery Competition at Sanjusangendo
ooyakazu 大矢数 Oyakazu, shooting many arrows
Taditionally, the contest is a ritual exercise intended to show young participants that an adult's life requires patience and self-control.
It used to be a show of the best archers from each domain in the Edo period.



The famous Hall Sanjusangendo in Kyoto, with 1000 statues of Kannon Bosatsu.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Legends from Fukagawa 深川, Koto ward, Tokyo .

Near the Sanjusan Gendo Hall in Fukagawa, there was an empty house where nobody had lived for a long time.
When someone finally moved in, he became very ill soon after. When the neighbours checked the house they felt a cold wind blowing through the rooms.
In the bedroom was an old pillow, which was maybe the originator of the wind and misfortune. So they burned the pillow. Out of the ashes came the smell of a human body burning.
After this ritual burning, the man was healed in no time.

.......................................................................

On the day of the festival of 富岡八幡宮 Tomioka Hachimangu a mother went there with her son of about 3 years. On the way they had to pass a large bridge, but the child only cried and never moved, so the mother went home.
Later she learned that the bridge had broken down on this day and more than 1000 people had died.
Now the mother knew that 神仏 the Gods and Buddhas had saved her and she cherished her child even more.

Tomioka Hachimangu is also called
Eitaijima Hachimangu 永代島八幡宮


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kōtō 江東区 Koto ward, "East River" .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #sanjusangendo #fukagawasanjusangendo - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/16/2018

Koto ku ward

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kootoo ku, Kōtō 江東区 Koto ward, "East River"

- quote
Kōtō (江東区 Kōtō-ku), literally "River East", is a special ward located in Tokyo Metropolis, Japan. The ward refers to itself as Kōtō City in English.
... Kōtō is located east of the Tokyo metropolitan center, bounded by the Sumida River to the west and the Arakawa River to the east. Its major districts include Kameido, Kiba, Kiyosumi, Monzen-nakachō, Shirakawa, and Toyosu. The waterfront area of Ariake is in Kōtō, as is part of Odaiba.
... The special ward was founded on March 15, 1947 by the merger of
the wards of 深川区 Fukagawa and 城東区 Jōtō - Joto .
- source : wikipedia



- - - - - There are 45 districts in Koto: - (旧城東区 - T)
- Aomi 青海 -
- Ariake 有明 -
. Botan 牡丹 .
Eitai 永代 . Eitaibashi 永代橋 Eitai-bashi bridge . - Chuo
. Edagawa 枝川 .
. Etchuujima, Etchūjima 越中島 Etchujima district .
. Fukagawa 深川 Fukagawa district .
. Fukuzumi 福住 .
. Furuishiba 古石場 .
. Fuyuki district 冬木 .
. Hirano district 平野 .
. Ishijima 石島 .

. Kameido district 亀戸 .
. Kiba district 木場 "place for wood" - lumberyards and carpenters .
. Kiyosumi district 清住町 / 清澄町 .
. Miyoshi district 三好 .
. Mori district 毛利 .
. Morishita 森下 .
. Monzen-Nakachō 門前仲町 Monzen-Nakacho district .
..... and 古石場川 the river Furuishibagawa
. Ogibashi 扇橋 .
. Ojima 大島 Oshima.

. Saga district 佐賀 .
. Sarue 猿江 "Monkey Inlet" .
. Senda 千田 .
. Sengoku 千石 .
. Shiohama 塩浜 .
. Shiomi 潮見 .
- Shinonome 東雲 -
. Shirakawa district 白河 .
. Shinohashi 新大橋 Shin-Ohashi .
. Shin-Kiba 新木場 .
. Sumiyoshi 住吉 .
. Suna 砂 districts .
- - - Higashisuna 東砂 / Kitasuna 北砂 / Minamisuna 南砂 / Shinsuna 新砂 / Sunamachi 砂町
. Susaki, Suzaki 洲崎 / 須崎 / 州崎 Susaki district .
. Takabashi 高橋 .
- Tatsumi 辰巳 -
. Toyo 東陽 .
. Tokiwa 常盤 .
. Tomioka 富岡 .
. Toyosu 豊洲 fish market .
. Umibe 海辺 .
- Wakasu 若洲 - Wakasu Island - *
. Yumenoshima 夢の島 .


..............................................................................................................................................

Hachimanbashi 八幡橋 - former Danjobashi 弾正橋 「旧弾正橋」「元弾正橋」
A pedestrian bridge over 楓川 the river Kaedegawa to reach the Shrine Tomioka Hachimangu on its West-Bank.
Built in 1878 as the first iron bridge (hagane 鋼 steel).


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Koto 江東区


................................................................................. Fukagawa 深川

. Sanjūsangen-dō 深川三十三間堂 Fukagawa Sanjusan Gendo Hall .
- and Fukagawa Tomioka Hachimangu 富岡八幡宮 Legends


hachi 蜂 bee,kumo 蜘蛛 spider
At the temple 本誓寺 Honsen-Ji the priest has a strange tale to tell.
Once a bee was caught in a spider's net. The spider fought to kill the bee, but the bee got free and flew away.
The spider then took a lotus leaf out of the pond and used its fibers to make a bag. The spider then hid in the bag.
A short time later a huge group of bees came back and stung the bag with the spider many many times. They left after quite some time.
The priest thought the spider must have died, but oh wonder - it crawled out of the bag and was safe !


sakana 魚 fish
In the year 1712 in the middle of the third lunar month, a strange fish was caught. It was all gray like a rat and had hair on its body. The head even looked like a rat. The tail was split into two, like a swallow tail. It also had fins on the body.

.......................................................................

. amagoi 雨乞い ritual and prayer for rain .
In 1787 during a long dry period, the villagers offered prayers for rain and also made a renga 連歌 linked verse with prayers for rain.
After three days the leader had a dream. The Kami Deity told him the rain would soon come and so it did - with quite a thunderstorm!




................................................................................. Fukagawa Kitagawa 深川北川町

. Hokekyoo 法華経 Hokekyo, Hokkekyo, Lotus Sutra .
It happened in the 10 lunar month in 1810.
A box with the Hokekyo Sutra was found in the sea of Kitagawa village in Fukagawa. The fishermen brought it to the 町奉行所 city magistrate office.
When they checked carefully, they found an inscription dating back to the 12th lunar month of 1757.


................................................................................. Fukagawa Sendai Kaigan 深川仙台海岸

. Kappa densetsu 河童伝説 Legends about the Kappa water goblin .
An old manuscript, Shokoku Kenbun Zue 諸国見聞図会, has the following tale:
On the 8th day of the 5th lunar month in 1781 there was a great moat at the Sendai Kaigan shore.
Some children were found dead when they had played in the water during hot summer days. So the villagers drained the moat.
They found a very strange creature. It was fast as lightning and bite someone to death like a dog.
It was a dangerous Kappa !!



................................................................................. Eitaijima 永代島

. ryuutoo 龍燈 / 龍灯 / 竜灯 と伝説 Legends about Ryuto, "Dragon Lantern" .

In the year 1609 there was a spiritual message from 弘法大師 Kobo Daishi.
The most important priests from Mount Koyasan had to come to Eitaibashi to 法談 give lectures about the sutras.
On another occasion, at the 御影堂 Mieido for Kobo Daishi there was a secret lecture about 真言三密 The Three secrets of the Shingon sect.
Each time just before such a meeting, a "Dragon Lantern" was seen.

. Kōbō Daishi Kūkai 弘法大師 空海 - 伝説 
Legends about Kobo Daishi Kukai .
 
- Introduction -


source : 龍燈、龍灯、竜灯- wikipedia



................................................................................. Kameido 亀戸

. Legends from Kameido .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

街路樹の裾の白粉花江東区
藤田湘子 Fujita Soshi (1926 - 2005)

江東区荒草そよぐのみ驟雨の鞭
橋本夢道 Hashimoto Mudo (1903 - 1974)

江東区は存して秋の雨波紋
古沢太穂 Furusawa Taiho (1913 - 2000)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kotoward #kotoku #koto #saga ##koto - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::