[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shokunin 職人 craftsmen, artisan, Handwerker .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Traditional Crafts of Edo and Tokyo
- quote
Currently, 40 art and craft items are designated as "Traditional Crafts of Tokyo".
- This is an official growing list, their hyperlinks are here
Bureau of Industrial and Labor Affairs
- source : www.sangyo-rodo.metro.tokyo.jp/shoko
現在、40の伝統工芸品が東京都の伝統工芸品として指定されています。
- source : www.sangyo-rodo.metro.tokyo.jp - japanese -
..............................................................................................................................................
. Edo Bekko 江戸鼈甲 Tortoiseshell Products.
. Edo Fude 江戸筆 Handmade Calligraphy Brushes .
. Edo Garasu 江戸硝子 Edo Glassware .
. Edo Hake 江戸刷毛 Edo Brushes .
. Edo Hyogu 江戸表具 scroll mounting .
. Edo Ishogi Ningyo 江戸衣裳着人形 Costumed Dolls .
. Edo Karakami 江戸からかみ Hand-Made Patterned Paper .
. Edo Katchu 江戸甲冑 Warrior Armor from Edo .
. Edo kimekomi ningyoo 江戸木目込人形 kimekomi dolls from Edo .
Wood and Cloth Dolls
. Edo Kiriko 江戸切子 Cut Glassware .
. Edo Moku-Chokoku 江戸木彫刻 Wood Sculptures .
. Edo Moku-Hanga 江戸木版画 Woodblock Prints .
. Edo Oshi-e Hagoita 江戸押絵羽子板 Padded collage Paddles, Battledore, Shuttlecock .
. Edo Sarasa 江戸更紗 Printed Silk Calico .
. Edo Sashimono 江戸指物 Wood Joinery .
. Edo shikki 江戸漆器 Edo laquerware .
. Edo Shishu 江戸刺繍 Embroidery .
. Edo Sudare 江戸簾 Slatted Blinds .
Edo Tegaki Chochin (Hand-Painted Paper Lanterns) 江戸手描提灯 - see below -
. Edo Tsumami-Kanzashi 江戸つまみ簪 Ornamental Hairpins .
. Edo Wazao (Bamboo Fishing Rods) 江戸和竿 .
. Edo Zoge (Ivory Carvings) 江戸象牙 Zooge .
..............................................................................................................................................
. Tokyo Butsudan (Buddhist Altars) 東京仏壇 Buddhist family altar .
. Tokyo chokin 東京彫金 metal chasing .
. Tokyo Gakubuchi (Picture Frames) 東京額縁 .
. Tokyo ginki 東京銀器 Silverware, Tokyo Silversmithery .
. Tokyo Honzome Yukata 東京本染ゆかた Indigo-Dyed Summer Kimono .
Edo Yukata 江戸浴衣
. Tokyo Kumihimo 東京くみひも Braided Cords .
. Tokyo Koto 東京琴 Japanese Harp .
. Tokyo Shamisen (Three-Stringed Musical Instrument) 東京三味線 .
. Tokyo Shippo (Cloisonne Enamelware) 東京七宝 cloisonne .
. Tokyo Some-Komon (Tokyo Fine-Patterned Dyeing) 東京染小紋 .
. Tokyo Tegaki Yuzen 東京手描友禅 Hand-Painted Kimono . 江戸友禅 Edo Yuzen
. Tokyo Teue Brush (Handmade Brushes) 東京手植ブラシ .
. Tokyo Tokogei (Rattan Craft) 東京籐工芸 .
. Tokyo Uchihamono (Hand-Forged Blades) 東京打刃物 .
..............................................................................................................................................
. Honba Kihachijo (Hachijojima Silk Fabric) 本場黄八丈 .
. Murayama-Oshima Tsumugi (Textured Silk Pongee) 村山大島紬.
. Tama-ori, Tama Ori 多摩織 Woven Fabrics from Tama .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Edo Tegaki Chochin 江戸手描提灯 Hand-Painted Paper Lanterns
■ Traditional Technologies and Techniques
1 - Line sketching of lettering: 文字の素描き
Japanese characters are applied in outline to lanterns using a menso-fude 面相筆 (a fine-point brush). This is done by following a rough sketch outline drawn in advance. (The method for doing this was developed in the 1750s).
2 - Line sketching of family crest(s): 家紋の素描き
Family crest(s) are painted on lanterns in outline using a menso-fude 面相筆. This is done by following a rough sketch outline drawn in advance. (The method for doing this was developed in the 1750s).
3 - Painting in: 塗り込み
Outlined characters and crests are painted in. If thin or diluted ink is being used, dosa どうさ液 (a protective liquid called "sizing" in English) is also applied to prevent smearing. (The method for doing this was developed in the 1750s).
■ Traditionally Used Raw Materials
Hibukuro chochin (literally "fire bag lanterns"):
These lanterns are hung up by themselves (without a pole). The skeleton (ribbing) of the lantern is made of bamboo, the covering over the skeleton is made of washi (traditional Japanese paper). ) Takahari chochin and other types: Takahari chochin are parade lanterns that are hung from long poles. They have been used since the 1700s.
火袋 高張提灯等(1700年代から使用)
■ History and Characteristics
It is recognized that in the Muromachi Period (1337-1573), the earliest examples of Chochin lanterns were being used at the start of the 16th century during the Bunki Era (1501-1504). The lanterns used then were said to be kago-chochin 籠提灯 (lanterns inside bamboo baskets). Prototypes of what would later become the modern collapsible chochin are believed to have been created during the Tenbun Era (1532-1555). During the following Azuchi-Momoyama Period (1573-1596), chochin adopted the form of a skeleton of thin split-bamboo hoops covered by paper. Such lanterns came equipped with a flat base for housing a candle. This design resulted in lanterns that could be expanded and collapsed at will. Chochin use subsequently became widespread during the Edo Period (1603-1868).
From the mid Edo Period onward, a great number of craftsmen skilled in calligraphy and brushwork resided in Edo's Asakusa district. Wholesaling systems were developed in the Meiji Era (1868-1912), this resulted in a growing division of tasks between chochin production processes and character/crest decoration processes. Even today, some Tokyo craftsmen make a living based on writing Japanese characters on finished hibukuro 火袋 ("fire bag lanterns"). The Japanese characters written on chochin are generally referred to as being in the Edo moji style (the Edo lettering style), and such chochin calligraphers also prepare senjafuda, slips of paper bearing pilgrim names that are affixed to the gates of Shinto shrines and Buddhist temples. Although lettering is written inside an outlined area on senjafuda 千社札, chochin lack such restrictions. This leads to a slightly more free-flowing calligraphy style. Furthermore, painting family crests on chochin differs from applying them to kimono, in that the former are painted in black ink on a white background. Crests are painted in a way that facilitates visibility from a distance, and unique methods are utilized to achieve a balanced appearance.
Tokyo Paper Lantern Manufacturing Guild
7-7-2 Minamisenju, Arakawa Ward, Tokyo
- source : www.sangyo-rodo.metro.tokyo.jp
. choochin 提灯 lanterns of Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - To join me on facebook, click the image !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. shokunin 職人 craftsmen, artisan, Handwerker .
. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #crafts #edocrafts #edotokyocrafts -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
No comments:
Post a Comment