Showing posts with label - - - Specialities - Meibutsu. Show all posts
Showing posts with label - - - Specialities - Meibutsu. Show all posts

12/28/2020

Edo Meibutsu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Table of contents - - - - -

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XXX - / - YYY - / - ZZZ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Edo Meibutsu 江戸名物 Specialities of Edo - Index -
meisanhin 名産品




..............................................................................................................................................

Many words come with EDO at the beginning - here is a growing list.
Ooedo 大江戸 Oedo, "Great Edo" is another keyword.

. Edo, The City That Became Tokyo .
An Illustrated History - Akira Naito

. The Edo Clan of the Musashi Taira 武蔵江戸氏 Musashi Edo-Shi .
江戸太郎重長 Edo Taro Shigenaga (? around 1180)

. Edo o shoshite Tokyo to nasu 江戸を称して東京と為す .
- The End of Edo - September 3rd, 1868 : Imperial Edict Renaming Edo to Tōkyō.

. Edo Tokyo Hyakkei 百景 100 views of Edo / Tokyo .

.......................................................................

Edo is an inland state in Western Nigeria. Benin Edo or Bini.
Edo-Khel, a Pashtun tribe of southeastern Afghanistan

..............................................................................................................................................

. Edo - 40 Traditional Crafts of Tokyo - Introduction .
- - - - - including
. Edo Bekko 江戸鼈甲 Tortoiseshell Products.
- Edo chokin 江戸彫金 metal chasing
. Edo Fude 江戸筆 Handmade Calligraphy Brushes .
. Edo Garasu 江戸硝子 Edo Glassware .
. Edo Hake 江戸刷毛 Edo Brushes .
. Edo Hyogu 江戸表具 scroll mounting .
. Edo Ishogi Ningyo 江戸衣裳着人形 Costumed Dolls .
. Edo Karakami 江戸からかみ Hand-Made Patterned Paper .
. Edo Katchu 江戸甲冑 Warrior Armor from Edo .
. Edo kimekomi ningyoo 江戸木目込人形 kimekomi dolls from Edo .
. Edo Kiriko 江戸切子 Cut Glassware .
. Edo Moku-Chokoku 江戸木彫刻 Wood Sculptures .
. Edo Moku-Hanga 江戸木版画 Woodblock Prints .
. Edo Oshi-e Hagoita 江戸押絵羽子板 Battledore, Shuttlecock .
. Edo Sarasa 江戸更紗 Printed Silk Calico .
. Edo Sashimono 江戸指物 Wood Joinery .
. Edo shikki 江戸漆器 Edo laquerware .
. Edo Shishu 江戸刺繍 Embroidery .
. Edo Sudare 江戸簾 Slatted Blinds .
. Edo Tegaki Chochin (Hand-Painted Paper Lanterns) 江戸手描提灯
. Edo Tsumami-Kanzashi 江戸つまみ簪 Ornamental Hairpins .
. Edo Wazao (Bamboo Fishing Rods) 江戸和竿 .
. Edo Zooge 江戸象牙 Edo Zoge, Ivory Carvings


..............................................................................................................................................

. Edo Bakufu 江戸幕府 The Edo Government and Administration .

Edobarai, Edo tokorobarai 江戸払い banishment from Edo (EG188)

. Edobina, Edo-bina 江戸雛 Hina dolls, Edo style .

. Edo Culture: Daily Life and Diversions in Urban Japan, 1600-1868 .
book by Nishiyama Matsunosuke, tr. ‎Gerald Groemer - 1997

. Edo Dandyism: From Swords to Inro .

. Edo Daruma 江戸だるま 江戸達磨 papermachee dolls .

. Edo Daruma Hakkei 江戸だるま八景 .
senbei せんべい。Nihonbashi Nishiki Horin : 日本橋錦豊琳 -

Edo deetabeesu データベース Illustrated Database of Edo
source : library.metro.tokyo.jp/portals

. Edo Fuuzoku Ningyoo 江戸風俗人形 Edo Fuzoku Dolls .

. Edogawa 江戸川 river Edogawa . (BF)

. Edo Gokaidoo 江戸五街道 Five Kaido routes starting from Nihonbashi .
- - - Edo Itsu Kuchi  江戸五口 five entrance gates to/from Edo castle

. Edo gaidobukku 江戸のガイドブック Guidebooks for Edo .
江戸ウォーキング (大人の遠足ブック) Edo Walking - Excursions for Grown-Ups
ensoku 遠足 excursion, day trips and guidebooks for Edo

. Edo haikai 江戸俳諧 Edo Haiku Meetings .

. Edo hyaku nezu 江戸百鼠 100 shades of gray/grey color .

Edo jidai 江戸時代 the Edo period

. Edo joo 江戸城 Edo-Jo, Edo Castle .

Edo jooruri 江戸浄瑠璃 (EG)
. jooruri 浄瑠璃 narration and 文楽 bunraku puppet theater .

. Edo juuhachi daitsuu 十八大通 eighteen big spenders of Edo .

Edo kaijoo 江戸開城 Edo Kaijo - The Fall of Edo (wiki)

. Edo 江戸三十三観音霊場 Pilgrimage to 33 Kannon Temples .

. Edokko 江戸っ子 lit. "child of Edo" , born in Edo .

. Edo komon 江戸小紋 Small Edo Patterns .

Edomachi 江戸町 Edo district, in other towns, like Kobe and Nagasaki

. Edo machibugyoo 江戸町奉行 governor of Edo .
- - - - - 江戸の名奉行 Famous Bugyo from Edo

. Edo machi kan, Edomachikan 江戸町鑑 records of districts in Edo .

- - - - - Edomae, Edo-mae 江戸前 "in front of Edo" - food from Tokyo Bay
. Edomae Sushi (Edomaezushi) 江戸前寿司 .

. Edomae tenpura 江戸前天ぷら Edo-mae Tempura, .


. Edo Meisho Zue 江戸名所図会, “Guide to famous Edo sites” .
and
Edo Meisho Hanagoyomi 江戸名所花暦 Flower Calendar of Famous Places in Edo

. Edo mingei  江戸民芸 folk art and craft from Edo .
. Edo anesama 江戸姉様 "elder sister" dolls from Edo .
. Edo gangu 江戸玩具 Edo Toys and the Color Red
. Edo koma, Edo-koma 江戸独楽 spinning top from Edo / Tokyo .
. Edo kaku, tako 凧 kites of Edo - 江戸奴凧
. Edo no engimono 江戸の縁起物 Good Luck Charms of Edo
. Patterns of the Edo Period .


Edo murasaki 江戸紫 purple of Edo (EG387)
. Colors of Japan #745399 purple .

Edo namari 江戸訛り dialect of Edo (EG300)
. namari なまり、訛 dialect, local speach .

. Edo Nana Fushigi 江戸七不思議 The Seven Wonders of Edo  . - tba -

. Edo no Hana 江戸の華名勝會 / 江戸の花名勝会 Edo no Hana Meisho E .
. The Flowers of Edo: A Collection of Famous Places

Edo no Idenshi 江戸の遺伝子 The Edo Inheritance (2009)
book by Tokugawa Tsunenari
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Edo no Izakaya 江戸の居酒屋 drinking shops in Edo .

Edo no kagaku 江戸の科学 - Natural Science of the Edo period
江戸時代の科学や技術を紹介します。
- source : gakken.co.jp/kagakusouken -

. Edo no kawa 江戸の川 -- 江戸の河 the rivers of Edo .

. Edo no susume 謎解き!江戸のススメ - BS-TBS .

. Edo no taika 江戸の大火 "Great Fires of Edo" .


. Edo Roku Benten 江戸六弁天 Six famous Benten in Edo .

. Edo Roku Jizo 江戸六地蔵 The Six Jizō Bosatsu of Edo .


. Edo Saijiki 江戸歳時記 - The Four Seasons in Edo .

. Edo Sengen sai 江戸浅間祭 Sengen festival in Edo .
at the Fuji Asama Sengen Shrine in Asakusa - 浅草の富士浅間神社

. Edo senke 江戸千家 the Sen family of Edo Tea masters .
..... founded by 川上不白 Kawakami Fuhaku (1716 – 1807)
- . Senke 千家 Sen family of Tea masters .

. Edo shigusa 江戸しぐさ the manners of Edo .

. Edo shishuku 江戸四宿 four postal stations out of of Edo . (EG45)
Edo Gokaidoo 江戸五街道 Edo Gokaido, Gokaidō - Edo Five Ruotes
Five Kaido starting at Nihonbashi, Edo

. Edo shokunin 江戸の職人 the craftsmen of Edo .

. Edo Tokyo Hakubutsukan 江戸東京博物館 Edo-Tokyo Museum .
..... Tokyo Digital Museum
Tokyo Metropolitan Museum of Photography / MUSEUM OF CONTEMPORARY ART TOKYO
- source : digitalmuseum.rekibun.or.jp -


. Edo uchiwa 江戸団扇 handfan made in Edo .

Edo uta 江戸唄 song of Edo (EG)

Edowan, Edo wan 江戸湾 #Edo bay", Tokyo bay 近世の東京湾 (wiki)

. Edo wazurai 江戸煩ひ/江戸煩い/江戸患い the "Edo disease" - beriberi . (EG590)

Edo yakusha 江戸役者 actor from Edo (EG502)
. Kabuki theaters in Edo 歌舞伎 .

. Edo yasai 江戸伝統野菜 Vegetables of Edo .

. Edo Yatai 江戸屋台 portable food stalls in Edo .

. Edo Yookai Karuta 江戸妖怪かるた Edo Yokai monsters card game .

. Edo yuuzen 江戸友禅 Yuzen - Kimono dyeing from Edo .

Edoza 江戸座 Edo theater (EG)
. Edo Sanza 江戸三座 three famous Kabuki theaters .

Edozuma 江戸妻 Edo roof formation (EG390)
. yane 屋根 Japanese roofs - Introduction .
kirizuma-zukuri 切妻造

.....................................................................


. Tokyo Daibutsu 東京大仏 Great Buddha of Tokyo .
Joorenji 乗蓮寺 Joren-Ji - Itabashi


. Tokyo 2020 Olympics Mascots .

.....................................................................

Edo dana 江戸店 (EG230) stores in Edo

江戸町監 (EG472)
Edomachi kaisho 江戸町会所 - Introduced by Matsudaira Sadanobu in 1797

.......................................................................

- - - - - - back to - EEE -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Cultural Keywords of the Edo period - used by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


. senryu, senryū 川柳 Senryu in Edo .


- BF - bakufu book / EG - edogaku book -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



江戸名物を歩く - 佐藤孔亮









under construction, please come back !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #edomeibutsu #meibutsu #specialitiesedo #tokyo2020 -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/16/2020

kowairo voice mimicry

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous People of Japan .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kowairo 声色 mimicry of a voice
Mostly done about Kabuki actors.

. Introducing the Kabuki Theater 歌舞伎 .

- quote

Enjoying Kowairo
『声色当リ狂言』

This book is a play script published for fans who love to enjoy Kowairo (to mimic an actor's voice).
In the first half of the book, same as normal play script for Kowairo, famous great lines were extracted from the programs on the board and listed up by actor. In the same page, the actor's crest, status, name of family, and even Haimyo (offstage name) were written with his name as well, so readers can easily get information about their favorite actor.
In following pages, Nigao (likeness painting) of each actors were printed in variety of colours, so fans enjoyed the feeling of acting on the stage by looking at the image and mimicking the line.
In the last half of the book,
short evaluation of each actor of those days who performs in Edo was written.
For example, for the actor Ichikawa Danjyuro the eighth the lines of the popular hero Soga Goro Tokimune was chosen, but the writer's evaluation doesn't look like an actor critique, it refers to nothing but a carp. But it was one of popular technique of Edo culture "Mitate" (viewed as), even when the writer did't mention about the actor or acting, features of the fish worked like metaphors of them.
In this book, other evaluations are also like this.
- source : arc.ritsumei.ac.jp/lib/vm/kabuki2015...

.......................................................................

- quote - Matsuda Film Productions
Japanese films were first produced in 1899.
The first films made were simple recordings of kabuki theater pieces. The camera was placed in front of the stage and recorded the scene exactly as it was played out for the kabuki audience. In order to recreate the theatrical experience, these films were shown with a number of performers known as kowairo who stood at the side of the screen and spoke the dialogue of the kabuki actors who appeared on screen. Thus, the first Japanese films were actually simple reproductions of kabuki performances, shown with kowairo who spoke the dialogue of the original text. There was no need for intertitles or cinematic technique. Indeed, these were simple recordings of kabuki, not cinematic creations. In keeping with the original kabuki piece, a suitable kowairo was chosen for each of the kabuki actors; a child was used to dub in the voice of a child appearing on screen, an old man for an old man. If there were not enough kowairo to cover all the voices of the characters in the film, one kowairo changed his or her voice and handled two or more roles. The kowairo underwent special training to learn to change their voices.
Therefore, a distinction is evident between the kowairo, who was trained as a narrator to read the lines of kabuki texts, and the benshi, who introduced, interpreted, commented on and lent his or her voice to the characters of a film. ...
- source : matsudafilm.com... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


................................................................................. Kochi 高知県
.......................................................................
高岡郡 Takaoka district 東津野村 Higashi-Tsuno village

. Inugami 犬神 Wolf Deity . .
Around 1940, they sai that Inugami looks a lot like nezumi 鼡(ねずみ)a mouse and has lines in his tail.
In some homes of believers in this deity they keep wolves and hold daily rituals for them.
If someone kills a wolf, he will be cursed by Inugami and his voice will mimic a wolf..





................................................................................. Nara 奈良県
.......................................................................
天理市 Tenri city 嘉幡町 Kabata town

yuuren ユウレン,yuurei 幽霊 voice of a ghost
An old man who liked to scold young people once killed niwatori 鶏 a chicken.
One of the young people imitated the voice of a ghost (yuuren in the local dialect) and called the old man:
"Why did you kill the chicken? Give us back the chicken!"
The man threw out the chicken and the young people ate it for dinner.




................................................................................. Shiga 滋賀県
.......................................................................
高島市 Takashima city

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
At the home of a certain family there was the mimicking voice of humans and the sound of geta 下駄 wooden clogs walking around the house. This was the trick of a Tanuki.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

声色や多情多恨の瓶覗き

仁平勝


声色の乙女に還る夏薊

高澤良一


初月に声色舟の流れ来ぬ

長谷川かな女

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kowairo #mimicry - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/10/2020

Tokyo Olympics 2020

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokyo Olympics 2020



Manga artist Hirohiko Araki’s
“The Sky above The Great Wave off the Coast of Kanagawa”

is a dynamic scene of Paralympians in motion. Inspired by Katsushika Hokusai’s woodblock print masterpiece “The Great Wave,”
Araki said he “imagined the gods of sports descending on Japan from a sky filled with clouds resembling turbulent waves.”
source : pbs.org/newshour/arts...


. Hokusai, the Great Wave and the Tsunami 2011 / 北斎 津波 .

..............................................................................................................................................

Due to the outbreak of the COVID-19 コロナウイルス corona virus they will be postponed.
. coronavirus spreading コロナウイルス .

..............................................................................................................................................

- quote -
The 2020 Summer Olympics (2020年夏季オリンピック, Nisen Nijū-nen Kaki Orinpikku),
officially known as the Games of the XXXII Olympiad (Japanese: 第三十二回オリンピック競技大会, Hepburn: Dai Sanjūni-kai Orinpikku Kyōgi Taikai) and commonly known as Tokyo 2020 or the Recovery Olympics, is an upcoming international multi-sport event that is scheduled to take place from 24 July to 9 August 2020 in Tokyo, Japan, with preliminary events in some sports beginning on 22 July.
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Tokyo 2020 Olympics Mascots .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #olympics2020 #tokyo2020 #paralympics #sports #olympiade - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/16/2017

Horie district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Horiechoo, Horie choo 堀江町 Horie Cho district
Kobunachoo 小舟町 Kobunacho, Kobuna Cho district ("small boat")


Located in the South of 江戸川区南部 Edogwa district, 葛西地域 Kasai area.
The name has been used until 1932 and later (1979) became part of the Kasai area.



When Tokugawa Ieyasu came to Edo, there a lot of fishermen in this are, one of them was
Horie Rokuroo 堀江六郎 Horie Rokuro.
Ieyasu allowed him to use his name for the area and provide fish and seafood for the fast-growing city.

It is a narrow long district, next to 小舟町 Kobunacho, sandwiched between two waterways.
In the East is 東堀留川 Higashi-Horidomegawa , in the West 伊勢町川 Isechogawa. (These waterways do not exist any more.)
. 伊勢町 Isecho, Ise district .
with Shiokashi 塩河岸 "Salt river bank" and Komekashi 米河岸 "Rice river bank".

Because of this good access by boat, there were many storehouses. They stored
木材 lumber, 米 rice, 塩 salt, 乾物 dried food items, 、鰹節 Bonito flakes, 海草 seaweed, 線香 incense, 麻 hemp, 下駄 geta clogs.
kasaumbrellas, minostraw raincoats.


Edo Meisho Zue 江戸名所図会

There were also many craftsmen and dealers for uchiwa 団扇 hand fans (the air-conditioning for summer in Edo).
So Horie was soon identified with the hand fans.

Two districts in the middle of Horie were also called
Terefurechoo 照降町 (てれふれ) Terefurecho, Terefure Cho
(district where it rains (fure) and shines (tere))
The Japanese is also given as (てりふりちょう ) Terifuricho.
since they made umbrellas, raincoats and hand fans, useful items for any weather and the roads were always busy with customers.

The haiku poet Takarai Kikaku 宝井其角 and Hattori Ransetsu 服部嵐雪 also lived in the back quarters of てれふれ町足駄屋 a Geta shop in Terefure Cho.

..............................................................................................................................................


entrance to the Terefure district.


雁渡り 照降町自身番書役日誌 (てりふりちょう ) Terifuri-Cho
by 今井絵美子 Imai Emiko



And many more volumes with detective stories from Terifuri district in Edo.

. Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo .
Terifuri was a district where the famous police officer was active.


..............................................................................................................................................

. teri-furi ningyoo, terifuri 照り降り人形 "weather forecasting dolls" .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kobunachoo 小舟町 Kobunacho, Kobuna Cho district ("small boat")

The district had three sub-districts, 一丁目 till 三丁目.
At the time of the urban demarcations applied in 1603, this area was known as. Shimofunecho. However, in 1720, its name was changed to Kobunacho to distinguish it from 大舟町 Obunacho, which lay to the west.
(Ofunacho was eventually re-named to 本舟町 Hon-Funacho "the Real Funacho".)
It was a district with fishermen and shipping agents.
Traces of the old capital of Edo still linger in Kobuna-cho, Nihonbashi.
It was connected via the waterways to the bridges Edobashi and Nihonbashi.


小伝馬町→小舟町天王 Tenno Festival Float from Kobunacho - Kodenmacho
Around 1711 there was an epidemy in Kobunacho and they might have borowed the float from the Tenno Shrine for the festifal 天王おまつり.
It seems the festival float was carried around parts along Nihonbashi and Uogashi, where the fish mongers lived and sometimes called
sanjuri Tenno 十三里天王 Tenno of 30 ri distance
(1 里 RI is about 3.9 km).

.......................................................................



- quote -
Looking after the giant lantern dedicated to Sensoji Temple in Asakusa is one way of carrying on tradition. Sensoji Temple has a giant lantern at Kaminarimon Gate and at Hozomon Gate, but the giant lantern hung at Hozomon Gate dedicated by Nihonbashi Kobunacho has a longer history.
It is said that religious followers from around the waters by the fish market at Nihonbashi dedicated it in 1657 as a sign of their faith. By the way, the dedicating of the giant lantern at Kaminarimon Gate was started by the “god of management” Konosuke Matsushita; founder of the leading Japanese home appliance manufacturer Panasonic, and the company continues to look after it to this day.
The giant lantern is 3.9 meters in height. It is also 2.7 meters in circumference so it takes two fully-grown adults to encircle it hand-in-hand. A new one will be dedicated this year for the first time in eleven years. It will cost five to six million yen as Kyoto is the only place where a lantern this size can be made. It will be unveiled at a festival at Yakumo Shrine in September with help from the townspeople, companies, and those who have a fondness for Nihonbashi Kobunacho. It is then scheduled to be dedicated to Sensoji Temple on October 5.
...
Nihonbashi Kobunacho in the 1950’s, it was still quite reminiscent of the “bonito riverbank” during the Edo period. As its name suggests, the area was lined with dried bonito*1 wholesalers and in the daytime, you could see mats everywhere with bonito on them being dried under the sun. When aged bonito is scraped with a brush, you could see powder flying everywhere, spreading the smell of dried bonito.
Nihonbashi Kobunacho is where Zenjiro Yasuda, founder of one of Japan’s megabanks, Mizuho Financial Group, started his dried bonito wholesaling / money changing business.
There is a legend stating that he started it when he found a golden Ebisu (god of fishing and fortune) statue. The Kobunacho Branch of Mizuho Bank currently stands where Zenjiro set up his business and its staff helps us out every year during festivities such as a kagami-biraki ceremony in January. The placing of importance on connections with the area not only by its residence but also by companies based here is another fine tradition of Nihonbashi.
- source : nihombashi-tokyo.com/history - Teruyuki Hirano

.......................................................................


source : nihombashi.keizai.biz...

小舟町で「江戸の暮らしと日本橋未来絵図」展
Exhibition about the life in Edo and the future of Nihonbashi
as seen from Kobunacho



..............................................................................................................................................

Specialities of Kobunacho were
katsuobushi 鰹節 bonito flakes and dried salted fish.


東京日本橋の鰹節専門店にんべん Ninben Company



. Ninben にんべん, Takatsu Ihei 高津伊兵衛 (1679 - ) .


..............................................................................................................................................


Murata Harumi 村田春海 (1746 - 1812)
was born in Kobunacho.



He was the second son of a fish dealer in Kobunacho.
He was a scholar of 国学 Kokugaku (National Learning) and also a poet, disciple of Kamo no Mabuchi and Hattori Chuei, Udono Shinei and Minagawa Kien.
When his older brother died, he took over the family fish business and spent his money lavishly.
Eventually all his money was spent and the family business ruined.
He still used his knowledge of Kokugaku to work with Katō Chikage and Matsudaira Sadanobu.
His most important books:
Wagaku taigai 和学大概 Great study about Japanese literature
Gojūon bengo 五十音弁護 Study about 50 wrong readings


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Horikiri district 掘切 "digging a moat" .
in Katsushika ward
and 葛西三郎 / 葛西清重 Kasai Saburo Kiyoshige (1161 - 1238).


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #horie #terefure #kobunacho #kobuna - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/18/2017

Edo Yokai Karuta game

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo Meibutsu 江戸名物 Specialities of Edo .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo Yookai Karuta 江戸妖怪かるた Edo Yokai monsters card game
Edo Period Ghost Cards


. Karuta, Uta Karuta 歌留多 card games - Introduction .

. 江戸 Edo - 妖怪 Yokai monsters, 幽霊 Yurei ghosts .

.......................................................................



多田克己 Tada Katsumi

96 cards with the most famous Yokai monsters of the Edo period.




A あ 青鷺の化物 Ao-sagi no bakemono - blue heron monster


.......................................................................



NE ね 寝床へ出る髪引き pulling the hair of sleeping women


.......................................................................




U う 碓氷峠の撞木娘 Shumoku Musume girl at Usui pass

- quote -
Shumoku musume - hammer girl
APPEARANCE:
Shumoku musume has a head which resembles that of a hammerhead shark or a snail. She has large eyes which extend out from the sides of her head. She wears a furisode kimono, usually worn by young, unmarried women.
ORIGIN:
Shumoku musume is not a major yōkai, yet her image is fairly well known. This is because she was included in obake karuta, a yōkai-themed version of the popular card matching game karuta. Although no story accompanies her in obake karuta, her card says that she appears on the Usui Pass, which separates Gunma and Nagano Prefectures.
The word shumoku
refers to the wooden hammers used to strike temple bells. It is not clear if shumoku musume is a tsukumogami of a bell hammer, or if her name merely refers to the fact that her head resembles a wooden hammer’s head.
- source : yokai.com... -


.......................................................................


江戸妖怪かるた - List of all of them in the Wikipedia

- reference source : wikipedia -

..............................................................................................................................................




..............................................................................................................................................





千葉幹夫 (著),‎ 石黒亜矢子 (イラスト)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




O-Bake Karuta おばけかるた Karuta of Monsters
from the year 1860 (万延元)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo Meibutsu 江戸名物 Specialities of Edo .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #edokaruta #karuta #yokaicardgame #bakekaruta - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/18/2017

muken no kane bell

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Muken no Kane 無間の鐘 "Unlimited Bell", "Soundless Bell", "the Bell of Muken"
mugen no kane 無限の鐘 - "The Bell of Hell"
mugen jigoku / muken jigoku 無間地獄 Hell of Avici.
Buddhist Hell of "Uninterrupted, Eternal Torment"


. kane 鐘 bell, temple bell - Introduction .

There are various temples in Japan who claim this bell.

..............................................................................................................................................

- quote -
Keisei Dôjôji - Mugen no Kane Shindôjôji 無間鐘新道成寺
"Keisei Dôjôji"
is a variation of the famous dance "Musume Dôjôji" (created in 1753) about a young girl who is rejected by a priest. He flees from her and hides under the bell at Dôjôji Temple. She pursues him and in her rage transforms into a serpent, which wraps itself around the bell. The bell is destroyed and the priest is fried to a crisp!


In "Keisei Dôjôji",
the girl did not transform herself into a serpent, but rather appeared as Katsuragi, a beautiful, high-ranking courtesan, thereby reflecting the close relationship between Kabuki and the pleasure quarters at the beginning of the 18th century when "Keisei Dôjôji" was created.
The story included a parallel tradition that the person who strikes the bell during life will be visited with unlimited wealth, but on death they will suffer unlimited torment in hell.
The courtesan describes her life and emotions in the pleasure quarters, which was like being lost in dark clouds of passion, as well as her punishment in hell, which she says is a forest of tightly packed swords through which souls are relentlessly pursued and their flesh cut to shreds. She has now come to pray to the bell that has caused her so much trouble. Hoping that her prayers will clear away her burden of sin, the spirit of the courtesan disappears.
- Courtesy of Jean Wilson (1999)
- reference source : kabuki21.com... -

. Anchin and Kiyohime 安珍・清姫 - 道成寺 Dojo-Ji .

.......................................................................


Hirakana Seisuiki "The Soundless Bell"


The story of the lovers 梅枝 Umegae and Genta.

Mugen no Kane 無限の鐘 The legendary Bell of Hell.
The person who strikes this bell becomes immensely rich in this world but will go directly to hell after his/her death to suffer eternally.
In Kabuki, many dances were created based on this legend and in association with the world of courtesans, always desperately helping their lover in need of money and ready to sacrifice themselves by striking the Bell of Hell. Nowadays, the only surviving mugen no kane scene is part of one act of the epic drama "Hirakana Seisuiki", commonly called "Mugen no Kane" or "Kanzaki Ageya".
- source : kabuki21.com...-


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Umegae muken no mane 梅が枝無間の真似
Parody of Umegae Striking the Bell of Limitless Hell

歌川国義 Utagawa Kuniyoshi


.......................................................................

. ume ga e utau 梅が枝うたう Umegae, Poetry for plum branches .
kigo for the New Year

- quote -
Umegae 梅枝
A pictorial subject based on "A Branch of Plum" Umegae, Chapter 32 of
GENJI MONOGATARI 源氏物語 (The Tale of Genji).


In the chapter,
Genji's household is preparing for the coming of age ceremony of the princess who will become the Akashi Empress (明石). On the tenth day of the Second Month Genji holds a competition to determine the incense she will use at court. He gathers scents from several people and calls on Prince Hotaru (Hotaru Hyoubunokyou 蛍兵部卿) to judge them. The scene most frequently chosen for illustration shows Genji and Prince Hotaru looking at two jars sent by Princess Asagao (朝顔), one indigo with a pine branch, one white with a plum branch from which most of the blossoms have fallen, and to which she has attached a poem. The Crown Prince also has his coming of age ceremony in this chapter.
In the Third Month the third daughter of the Minister of the Left (the third in rank of the three main ministers of state, below the Minister of the Right and the Prime Minister) is presented at court, while the Akashi Princess is presented in the Fourth Month.
At this time Tou no Chuujou 頭中将 (To no Chujo, here called the "Palace Minister", or Naidaijin 内大臣) begins to reconcile himself to the love between Yuugiri 夕霧, Genji's son, and his daughter Kumoi no kari 雲井雁.
- source : JAANUS -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : mfa.org/collections...Denman Waldo Ross Collection..

Ukiyo tokei Muken no kane 浮世とけいむけんのかね
A Floating World Clock as the Bell of Muken

Gakô Senkadô 西村重長 Nishimura Shigenaga (1697 - 1756)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : mfa.org/collections... William Sturgis Bigelow Collection...

Mitate Muken no kane zu 見立無間鐘図 Parody of Muken no Kane
川又常行 Kawamata Tsuneyuki (1677 - ?)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Once upon a time


- reference source : ochakaido.com/rekisi/mukashi... -

At the time of 聖武天皇 Emperor Shomu Tenno (around 730)
there lived an Immortal, 仙人, in the village of 菊川村 Kikugawa in Shizuoka.
He prayed every day to 不動明王 Fudo Myo-O and then went to the village for alms. After this, he rang the bell at the top of 粟ヶ岳 Mount Awagatake 淡ヶ嶽.
This bell could be heard all over the 遠州 Enshu region (now Shizuoka). Each ring had a special prayer wish:

一つつけば、事故や災難をまぬがれ、one - prevent accidents and disasters
二つつけば、病気にならず、- two - do not become ill
三つつけば、家内安全、- three - peace and well-being at home
四つつけば、運が開けて出世する、- four - find good luck for your business life
五つつけば、子宝に恵まれ、- five - be blessed with children
六つつけば、幸運がつづき、- six - may good luck continue
七つつけば、大金持ちになる、- seven - may you become rich

and so on for each ring.
The villagers climbed up to the temple to participate from these good prayers.
But the path to the temple was steep and narrow, and in their hurry they pushed and some fell into the ravine, some even died.
When the head priest saw all this, he decided to exclude the villagers from the prayers of the Immortal and threw the bell into the deep well.
This became known to our day as
"mugen no ido" 無間の井戸 "the endless well", "eternal well" at the top of Mount Awagatake.




Muken no Kane is 遠州七不思議 one of the seven wonders of Enshu. at 無間山観音寺 Mukenzan Kannon Temple.

.......................................................................

Daimugenzan 大無間山 is a mountain in Shizuoka.



- Read a long legend here:
. The perpetual life-giving wine and sennin heavenly immortals of Mt. Daimugenzan .
- - - - - excerpted from ANCIENT TALES AND FOLK-LORE OF JAPAN by Richard Gordon Smith [1918]


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




at 瀬戸内海 - 塩飽本島 Setonaikai Shiwaki Honjima Island
極楽寺 Temple Gokuraku-Ji, at the 観音堂 Kannon-Do hall

The temple has the family graves of the 丸尾家 Maruo Clan.
The temple bell relates to the story of 丸尾五左衛門 Maruo Gozaemon, a former Samurai turned very rich merchant of the Edo period.


..............................................................................................................................................

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. abi jigoku 阿鼻地獄 / 無間地獄 Avīci, Buddhist Hell of Avici .
is called 無間地獄 "Mugen Jigoku".
... the hell of "Uninterrupted Torment" (Avici), where big dogs, pythons and monsters with many heads vomit volumes of flame to burn the sinners.
Avīci hell is also known as the "Mugen-Do, non-stop way" (無間道).


................................................................................. Nagano 長野県
佐久市 Saku city 野沢町 Nozawa

Near Nozawa town there lived a 長者 very rich man. Once he was involved in a law suit and wanted to win it. So he pledged to go to 高野山 Mount Koyasan to ring the bell Muken no Kane, if he won. He won the law suit, but after that misfortune continued, he lost more and more money and after his sudden death nobody of the family wanted to live in his mansion.


................................................................................. Niigata 新潟県
佐渡市 Sado city 相川町 Aikawa

hiru 蛭 leech
Around 1610 a person born in Tajima (Now Northern Hyogo) came to Aikawa and made a fortune in the gold mines of Sado. But he became very stingy and on the last day of the year went to the gold mine and slept there. His wife was at home preparing New Year food and wondered what to do about him. Then she remembered the lore about Muken no Kane. She pretended the grounding mortar was a bell and banged it with the pestle. From that day on the family became even richer and more gold was found in the mines.
Legend says that one can hit this bell only once in a lifetime for a positive wish. On the grave of such a person will be leeches for the next seven generations. And indeed, when her husband died, leeches showed up on his grave stone.


................................................................................. Shizuoka 静岡県
周智郡 Shuchi district 水窪町 Misakubo

hebi 蛇 serpent
Once a person went to a special riverside, オトボウ淵, to make a wish and then rung Muken no Kane. He soon became a very rich man. But after his death a serpent showed up at the riverside. If anyone wanted to approach the riverside, he had to hang some smartweed (Persicaria)around his hips for protection.


................................................................................. Wakayama 和歌山県
有田郡 Arida district 清水村 Shimizu

hiru 蛭 leech
Once a man rung the Muken no Kane and then became very rich.
But since then the soy been rice gruel the family eat on the fifth day of the New Year suddenly turned into very large leeches.

.......................................................................
日高郡 Hidaka district みなべ町 Minabe

To make a Muken no Kane people need a special clay and water, and then put inside it the statues of Ebisu and Daikoku when firing the pottery.
If during this process there was a huge sound, the wish was granted and the person became rich. But in reverse he had to promise to refrain from something he liked, for example not making special New Year food. One man even promised he would offer his body after this death to be eaten by the wolves.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

.......................................................................

Muken-no-kane
Fuga hibachi muken no kane uki-e kongen - The Elegant Brazier,
Sato nomi sao muken no kane goto
- reference : "muken no kane" kabuki -




source : traveljapanblog.com/wordpress...
muken jigoku 無間地獄 Hell of Incessant Suffering


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !


. Edo Culture via Ukiyo-E on Facebook .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #mukennokane #umegae #genta #abijigoku - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/04/2017

jikan time in Edo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

jikan 時間 time in Edo - Edo no jikoku 江戸の時刻

Many words designating the time of the day, the days of a month and the months of a year are kigo for Haiku.


source : blog.livedoor.jp/hontino/archives...

The circle of time has two hours (a double-hour) for each section.

- - - - - Names of the double-hours from four to nine:
akatsuki kokonotsu 暁九つ=24時、akatsuki yatsu 暁八つ= 2時、akatsuki nanatsu 暁七つ=4時、
akemutsu 明け六つ=6時、asa itsutsu 朝五つ=8時、asa yotsu 朝四つ=10時、
hiru kokonotsu 昼九つ=12時、hiru yatsu 昼八つ=14時、
yuu nanatsu 夕七つ=16時、kuremutsu 暮れ六つ=18時、yo itsutsu 夜五つ=20時、yo yotsu 夜四つ=22時


- - - - - Names of the double-hours according to the 12 zodiac animals;
子の刻(23:00~01:00) ne (nezumi)、丑の刻(01:00~03:00) ushi、 寅の刻(03:00~05:00) tora、
卯の刻(05:00~07:00) usagi、辰の刻(07:00~09:00) tatsu、巳の刻(09:00~11:00) mi、
午の刻(11:00~13:00) uma、未の刻(13:00~15:00) hitsuji、申の刻(15:00~17:00) saru、
酉の刻(17:00~19:00) tori, 戌の刻(19:00~21:00) inu、亥の刻(21:00~23:00) inoshishi


The life of Edo was structured around the hours of daylight and work.
With no street lights, nights were dark and spooks, monsters, demons and other folk populated the streets.

At the top right, Number 2, is Ushimitsu.
At Number 4 it was time for a Daimyo Gyoretsu procession to start moving from Nihonbashi.
At Number 6, Akemutsu, the wooden doors separating each district were opened, shops were opened, public bath houses opened and the theaters and entertainment business started.
Between 6 and 8, the craftsmen went to their place of work.
At Number 14 昼八つ it was time for a food break 八つ O-yatsu (Number Eight).
Between 16 and 18, the craftsmen came back home.
At 18, Kuremutsu, the shops were closed. The evening entertainment at the pleasure quarters in Yoshiwara started.
At Number 20 it was time for children to go to sleep.
At Number 22 the wooden doors separating each district were closed.
At Number 24 the wardens at the wooden doors begun their patrols, especially looking out for fires.

One hour was named hantoki 半刻 "half a double-hour"
30 minutes were names kohantoki (こはんとき), shihantoki 四半時 "quarter of a double-hour"


- - - - - Difference between the summer and winter solstice


source : blog.livedoor.jp/hontino/archives...

At the summer solstice, the day time was longest, at the winter solstice, the day time was shortest.

. geshi 夏至 summer / tooji 冬至 winter solstice.

..............................................................................................................................................

. oomagatoki, Ōmagatoki 逢魔時 / 大禍時 "demon dusk" .

. ushimitsu, ushi mitsu 丑三つ時 .
ushi mitsu, the old double-hour of the ox beginning at one o'clock. mitsu signifies the third part of this time slot.
A time when the spirits of the dead and the gods are alive too.
and wara ningyoo 藁人形 straw dolls for curses


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. akemutsu 明け六つ six o'clock in the morning .
- In the Edo Period, the dawn (Akemutsu) and the dusk (Kuremutsu) were set as reference points that divided the day into day and night. Day and night were then each divided into six equal intervals. The length of each interval differed for days and nights and varied with the seasons.
(seiko co jp)

. kuremutsu 暮れ六つ; 暮六つ six o'clock in the evening . .

. The Asian Lunar Calendar - Names of the Months - and
the changing Dates of Japanese Ceremonies



. tokei 時計 history of clocks .
shaku dokei 尺時計 Pillar clock and others


- quote -
Clocks and Time in Edo Japan
A review of Clocks and Time in Edo Japan, by Yulia Frumer.

The logic of mechanical clock faces is seemingly obvious. We look at them several times a day never questioning their rationality despite the mental gymnastics required to discern what the two, sometimes three, apparently uncoordinated hands indicate. So embedded is the clock in our daily life that we use it to describe other movements (e.g. clockwise, anticlockwise) or directions (ever told someone to head in the 3 o’clock direction?) Yet, when in 1551 Oda Nobunaga, arguably Japan’s then most powerful warlord, was presented with a clock by the Jesuit Louis Frois, he returned it saying that “it would be useless in his hands” (p. 53).
In this dissertation Yulia Frumer shows that, despite Nobunaga’s assertions, Western time-pieces could be very useful indeed. However, their utility could only be achieved by integrating them into early modern Japanese time-keeping practices. In this fastidious deconstruction of technological determinism, Frumer shows that the adoption of Western time-keeping mechanisms led not to a transformation in Japanese time-keeping practices, but rather to a transformation of Western clocks to fit Japanese conceptions of time.
- - - - - Chapter 1 provides an explanation of the differences between Western and early modern Japanese conceptions of time. The Western system of a 24-hour day and solar year had the benefit of seasons falling on roughly the same dates in each year, but the disadvantage of months of unequal lengths that started and ended on different days of the week. In contrast, Edo-period Japanese used a system of ‘variable hours’. In this convention inherited from China, the day was divided into 12 ‘hours’ (toki or koku), each designated by one of the twelve animal signs. Six of these ‘hours’ fell during daylight hours and the remaining six at night. Seasonal variations in daylight meant that an ‘hour’ could last anywhere from about 77 to 156 ‘minutes’ with daylight and night time ‘hours’ equal only during the equinoxes. Frumer also shows how time-consciousness was nurtured and regulated centrally through calendar making and locally through the ringing of bells and drums. Far from being at the mercy of climatic divination, Edo-period Japanese were bound by a shared notion of human-regulated time.
. . . . . continue reading :
- source : http://dissertationreviews....Yulia Frumer -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. 12 Zociac animals 干支  eto, kanshi .



There are 12 zodiac animals, also representing one of the heavenly directions.
They come in the following order:

. ne 子 (nezumi 鼠) Rat (mouse)

. ushi 丑 Ox (cow, bull) .

. tora 寅 Tiger .

. u (usagi) 卯 Rabbit .

. tatsu 辰 Dragon .

. mi (hebi) 巳 Snake, Serpent .

. uma 午 Horse .

. mi (hitsuji) 未 Ram (sheep) .

. saru 申 Monkey .

. tori 酉 Rooster (chicken, cock) .

. inu 戌 Dog .

. i (inoshishi) 亥 Boar (wild boar) .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Further topics from this source
- reference source : blog.livedoor.jp/hontino/archives -

その1、お江戸の範囲や地図など
その2、江戸の時刻
その3、江戸の通貨
その4、武士、町人の収入、物価
その5、現代より便利だった江戸時代の庶民生活の一端




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #timeinedo #edotime #edoclocks #akemutsu #kuremutsu - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::