10/26/2015

Tsukuda Shima Island

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Tsukudajima 佃島 / 佃嶌 The Island Tsukuda   
Chuo Ward, Tokyo 中央区東京

佃 refers to a cultivated rice field, but the area is better known for its special food preparation

. tsukudani つくだに (佃煮) simmering in sweetened soy sauce .
It has been used since olden times as a kind of food preserve. It started with the fishermen from Tsukuda island, who prepared the leftovers of fish in this way. They came originally from Settsu in the Osaka area and Shogun Tokugawa Ieyasu settled them at Tsukuda island.
The village head of Tsukuda village 佃村 in Settsu was 森孫右衛門 Mori Magoemon, who came with 32 of his fellow fishermen to Edo. The fishermen had helped Ieyasu make escape from the Osaka region after Oda Nobunaga killed himself in the Honnō-Jji incident.
Tsukudani 佃煮 soon became a speciality of Edo and Tokyo.


Buyoo Tsukudajima 武陽佃嶌 Tsukuda Island in Musashi Province
葛飾北斎 Katsushika Hokusai



- More details are here :
- source : adachi-hanga.com/ukiyo-e -

Tsukuda-jima in Edo, in Musashi Province (Buyô Tsukuda-jima),
from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjûrokkei)

..............................................................................................................................................

- quote
Tsukuda-Shima
The boat slides smoothly up onto the sand beach of a small but bustling island. Tsukuda island is a low, sandy islet at the mouth of the Sumida river, which runs through the heart of Edo. Apart from a few patches of trees and small vegetable gardens, the entire island is occupied by a thriving village of fishermen and boat pilots, who make their living from the commerce of Edo Bay.

This island is located in an ideal spot for people who make their living from the sea. It is located right at the mouth of the Sumida river -- the largest waterway in Edo. From here, small boats can easily make their way up the river and through the network of canals to most of the neighborhoods in downtown Edo. To the south, deep water channels extend out into Edo bay. The docks of Shiba and Tsukiji are nearby, so large boats can anchor near the island as they wait to be unloaded.

The volume of goods brought into Edo is so large that no single port could possibly handle it. Although the most important cargoes are unloaded at the docks of Shiba, Tsukiji, Minato and Shinagawa, a lot of ships unload their cargoes directly onto small barges and takase-bune as they lie at anchor here, in the lee of Tsukuda island. The smaller boats then carry the goods through Edo's network of canals and waterways to small, riverside wharves, known as kashi.

Because of its location, Tsukuda island is a convenient spot for barges and small boats to stop while waiting for the large ships to start unloading. The beaches are almost always crowded with small boats, and the few chaya (teahouses) on the island are filled with customers chatting, gossipping and sipping their tea as they wait.

In addition to these visitors, the island is home to a thriving village of fishermen. The residents of Tsukuda island came to Edo in the mid-1600s at the request of Shogun Ieyasu. Edo needed to increase the supply of fish to the city, because its population was growing too fast for the existing fishermen to keep up with demand. To convince people to leave their homes in western Japan and move to Edo, the Shogun offered them the special right to fish anywhere in Edo Bay that they want. Entire villages of fishermen accepted the offer, and moved to Edo, establishing large villages in the "Edo-mae" area, including one on Tsukuda island and one on the other side of the Sumida river, in Fukagawa.

Although these fishermen are not allowed to sell their products to the Shogun and his court, they do supply a large share of the fish bought by average citizens. Edo Bay is a rich source of all kinds of seafood, and the fishermen of Tsukuda island have developed many different methods of catching each type. Solitary fish, such as tai (red snapper) are usually caught with a regular fishing line. Other fish can be caught the same way, but it is usually more effective to use nets.


shirauo ami 白魚網 large net for whitebait (Salanx microdon)
This catch was done from November till March.

The fishermen have developed a wide variety of different nets to catch different types of fish. Triangular nets on the end of long forked poles are used to catch fish that live in the mud at the bottom o the bay, such as hirame (flatfish) or tako (octopus). Small fish that swim in schools, for example iwashi (sardines), can be caught by just one person using a throwing net. But in order to catch larger fish, like saba (mackerel) and katsuo (bonito), the fishermen have to use huge nets, and work together in a group. Sometimes they use nets that are so big, they have to work in large groups, to haul the nets back in to shore.

Most of the fish can be caught right here in Edo Bay, but some of the largest types, such as maguro (tuna), can only be caught out in the open sea. Once in a while, fishing fleets will leave the bay for several days at a time to chase the huge schools of tuna. They may even attempt to catch a whale. When they are successful, these ocean expeditions can be very profitable. A big load of tuna or whale meat will bring a great price in the fishmarkets of Nihonbashi. However, fishing boats are not as well built as cargo ships; storms can blow up at any time out in the open ocean, so long trips to sea can be very risky. Even here in the Bay, life for most fishermen is difficult and dangerous.

Although fishing is the traditional work of the people from Tsukuda island, many of them have now taken new professions. Because of all the ships that anchor in this area to unload their cargoes, there is always demand for experienced boat pilots, who can transport goods from the large, seagoing vessels to the canal-side markets in different parts of the city. Other people work in the city, transporting people from place to place by boat -- as a sort of a "water taxi driver".
- source : Edomatsu



佃沖 晴天の不二 Off Tsukuda - Mount Fuji in clear weather
歌川国芳 Utagawa Kuniyoshi (1797 - 1861)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -


Tsukuda-jima Sumiyoshi no matsuri - Sumiyoshi Festival, Tsukuda Island
Utagawa Hiroshige

月影やここ住よしの佃島
tsukikage ya koko Sumiyoshi no Tsukudajima

this moonlight -
here at Sumiyoshi Shrine
at Tsukuda Island

Tr. Gabi Greve

. Takarai Kikaku 宝井其角 (1661 – 1707) / 榎本其角 Enomoto Kikaku .


Tsukuda, Sumiyoshi Shrine 住吉神社


Kawase Hasui 川瀬 巴水 (1883-1957)
- Honolulu Museum of Art -

- quote -
Tsukudajima
is on the opposite side of Nishinaka Dori from the Tsukishima Subway Station. Fishermen in Tsukuda Village, Settsu (the current name is Nishiyodogawa-ku, Osaka City) moved to Tsukudajima under orders from Tokugawa Ieyasu in 1644, and developed the area they had been moved to. As nothing remains the same for long in Tokyo, it has been developed rapidly over recent years but older houses that escaped both the 1923 quake and the infamous air raid remain standing, sandwiched in between enormous skyscrapers.
Shumiyoshi Shrine
is related to the Sumiyoshi Shrine in Osaka. When fishermen from Tsukuda Village in Osaka moved here, they divided the enshrined spirit and established this branch with the part transported to the Kanto region.
Local residents, fishermen and those who work on water often visit the shrine to pray for their safety when at sea.
- source : att-japan.net/en/city -


- reference : tsukuda sumiyoshi shrine -


. Sumiyoshi Jinja 住吉神社 Sumiyoshi Shrines of Japan .
Sumiyoshi Grand Shrine 住吉大社 Sumiyoshi Taisha in Osaka

..............................................................................................................................................

名月や佃を越せば寒うなる
山店 芭蕉庵小文庫

銀河立つ佃に晦き舟だまり
古舘曹人

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #tsukuda #tsukudani #tsukudajima - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/24/2015

Yushima district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Yushima 湯島 Yushima district    
文京区 Bunkyo ward, 湯島 Yushima 1 - 3, 本郷 Hongo 2.
The Northern slope along the 神田川 Kandagawa river was called 湯島台 Yushimadai,
the Southern slope was 駿河台 Surugadai.



湯島天神社 / Hirohsige 広重

- quote -
Chiyoda-ku, Sotokanda / Bunkyo-ku, Yushima
After the founding of Edo, this area became a residential area for lower rank vassals of the Shogun, and before long the Yushima-Tenjin Shrine monzencho (a town built originally in front of a temple or shrine) developed.
Yushima-Tenjin Shrine was revered as a god of learning by people of every social station, and lotteries were held within the shrine grounds. From the Genroku Era (1688-1704), the shrine dedicated to Confucius was moved from Ueno-Shinobugaoka, and the Shohei-zaka School was established within the grounds, and became a Shogunate government authorized educational facility.
A Shogunate government riding ground (Sakuranobaba) was established to the west of the shrine, and was used as a forge for cannons at the end of the Tokugawa Shogunate government. During the Edo Period, the area surrounding Kanda Myojin Shrine was made part of Yushima.

- - - - - More ukiyo-e about Yushima
広重 / 湯しま天神坂上眺望 / 湯しま天神雪のあくる日 / 湯しま天満宮 / 湯しま天神
- reference source : national diet library : yushima -

..............................................................................................................................................

. Yushima Kannon 湯島観音 柳井堂 Yanagii-Do 心城院 Shinjo-In .

. Yushima Tenjin 湯島天神 / 天満宮 Yushima Tenmangu .
Tenman-Gu in Dazaifu 大宰府の天満宮 and 菅原道真 Sugawara Michizane

quote
Yushima Tenmangu is a Shinto shrine commonly called Yushima Tenjin. This shrine was originally established in 458 A.D. in order to worship Ame no Tajikarao no Mikoto, one of deities appears in the Japanese myths. Later, in February 1355, the spirit of Sugawara Michizane, a historical figure, was also enshrined to venerate his extraordinary virtue as a scholar.

In October 1478, Oota Dokan (1432-86), a war lord in Kanto region, made the shrine building anew. Since then, many scholars and men of letters including Hayashi Doshun and Arai Hakuseki Confucian scholars in Edo period, have worshiped this shrine.
Nowadays many students visit this shrine to express their reverence to the enshrined spirit as Kami of Learning. Especially in the season of school entrance examinations, young students visit to pray for the success of passing examinations, presenting votive tablets called Ema.

CLICK for more photos
ema 絵馬 votive tablet

The shrine is also famous for beautiful blossoms of Ume (Japanese apricot) in the precinct.
In February and March, "Ume Matsuri"(Ume festival) is held, and it attracts many visitors who enjoy the Ume blossoms.
- source : yushimatenjin.or.jp


. Ame no Tajikarao no Kami 天手力男神 / 天手力雄神 .


..............................................................................................................................................

- quote -
Yushima Temple Picture (Seidō no Ezu)
The picture shows Yushima Temple, which still exists in Yushima, Bunkyō Ward, Tokyo, looked upon its completion.
It was in 1690 (Genroku 3) that Tsunayoshi, the fifth Shogun of the Tokugawa Shogunate who was interested in learning, moved the Confucius Temple Kōshi-byō to Yushima.
Aiming to advance Confucianism, Tsunayoshi, the fifth Shogun of the Tokugawa Shogunate, established a temple in Yushima and moved the Confucius temple and private school that had been located at the Hayashi's private residence in Ueno Shinobugaoka. This was the beginning of Yushima Temple. In 1797 (Kansei 9), Hayashi's private school was then founded as a school under the direct control of the Tokugawa Shogunate, "shōheizaka school" (also known as Shōheikō).
The school accepted not only Shogun retainers but also children from around the country who passed an entrance examination called "sodoku ginmi". From all over the country, young people who carried their clan's future with them gathered in Yushima.
Unfortunately, the "Kōshi-byō (Confucius temple)" illustrated in the picture was burnt down during the Great Kanto Earthquake in 1923 (Taishō 12). Today's temple was re-established in the 1930's (Shōwa).
- source : Tokyo Metropolitan Library -

- quote -
Seidō 聖堂(せいどう) Seido
This picture gives a full view of the Yushima Seidō with Kanda River in the foreground.
The private boarding-school of 林羅山 Hayashi Razan in 上野忍岡 Ueno-Shinobugaoka
was moved here in 1690 and named the Seidō.
It was set up as a school under the direct control of the Bakufu government in the Kansei era.
The 昌平坂学問所 Shōhei-zaka Gakumonjo, where students read kanbun (reading Chinese texts in Japanese)
for the purposes of proofreading, was located in the area where
"此辺学問所 (location of school)" is written."
A description in the picture reads
"The first school of its kind in Japan and a most glorious place of Tokyo."
- source : Tokyo Metropolitan Library -

- quote -
Yushima Tenmangū Shrine 湯しま天満宮
Yushima-Tenjin is the shrine that enshrines Sugawara Michizane
known as deity of scholarship.
Along with Kannō-ji Temple in Yanaka and Meguro Fudō, it was popular with the populace as one of the
'Edo-Santomi', three shrines that sold official shogunate tomikuji tickets (lottery in the Edo period).
- source : Tokyo Metropolitan Library -

.......................................................................

Yushima Seidō 湯島聖堂 Yushima Seido, literally "Hall of the Sage in Yushima"
located in the Yushima neighbourhood of Bunkyō, Tokyo, Japan, was established as a Confucian temple in the Genroku era of the Edo period (end of the 17th century).
The Yushima Seidō has its origins in a private Confucian temple, the Sensei-den (先聖殿), constructed in 1630 by the neo-Confucian scholar Hayashi Razan (1583–1657) in his grounds at Shinobi-ga-oka (now in Ueno Park). The fifth Tokugawa shogun, Tsunayoshi, moved the building to its present site in 1690, where it became the Taiseiden (大成殿) of Yushima Seidō. The Hayashi school of Confucianism moved at the same time.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


source : ndl.go.jp/landmarks
本郷湯島絵図 Map of Hongo and Yushima

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- quote
Yushima - Education at Edo's First University
The Kanda River is a man-made waterway that splits the high land around Kanda in half. The steep-walled valley that carries this river (actually a canal) through Edo was dug in 1638, as part of the Kanda Josui (Kanda water supply) project that Tokugawa Iemitsu organised to supply water to the city. Before that, the whole area was one large plateau. Today, however, the river cuts through a deep valley in the neighborhood known as Ochanomizu, separating two hilly districts.
To the south is Surugadai, a residential area filled with the homes of lower-ranking samurai.
To the north is Yushima, which is the site of Edo's largest schools, and its only "university" -- the Shoheizaka gakumonsho.


お茶之水 / 御茶ノ水 Ochanomizu - 広重 Hiroshige

The Yushima area has been a center of culture and learning since Edo was built. In addition to all the schools in the area, which were constructed more recently, this district is also home to several influential shrines that were built even before Tokugawa Ieyasu moved to Edo in 1592. One of them -- Yushima Jinja -- has long been associated with knowledge and learning. Yushima Jinja sits on the top of Yushima hill, which is one of the highest points in the city. This shrine has been one of the prominent buildings in the area since the late Muromachi era.

From the top of the hill, there is a fine view out over the housetops of Kanda and Nihonbashi, and the blue waters of Edo Bay sparkle in the distance. As the city of Edo grew, many popular teahouses and restaurants grew up around the shrine. Customers liked to gather for long conversations at the teahouses, to enjoy the fine view of the city. In time, these teahouses became popular meeting places for teachers, students, academics and artists. They would hold meetings where they would eat, study, discuss important issues, play shogi (Japanese chess) and enjoy the wonderful view.

However, our destination today is not Yushima, which is several minutes walk from the Kanda River, but a smaller hill much closer to the river, known as Shoheizaka. This hill is named after the area where Confucius was born, and it gets its name because it is the main center of Confucian learning and education in Edo. The hill is covered by a cluster of large buildings that house Edo's main gakumonsho (school district). At the center of the district is the official government daigaku (university) established by the first shogun and run by the Hayashi family, who are the hereditary leaders of this university.

Shortly after Tokugawa Ieyasu became shogun, in 1603, he convinced a well-known Confucian scholar from Kyoto, named Hayashi Rinzan (Hayashi Razan), to move to Edo and become one of his main advisors. He needed a very intelligent individual who knew a great deal about government and social structure, and Rinzan was just the man. He helped Ieyasu design the structure for his bakufu government, and develop a set of laws to govern the country. Rinzan built his home in the area near Yushima shrine, and when he was not advising the shogun he gave lectures and tutored the children of leading daimyo and other top government officials.

Many years passed and Rinzan was no longer as busy helping the shogun plan government policy. However, demand for his tutoring continued to increase, so at last he decided to ask the shogun if he could set up his own private school, so he could offer more formal classes. When Ieyasu heard of this plan, he immediately commissioned Rinzan to set up an official government university, to serve all of the samurai families in Edo. He made Hayashi Rinzan the daigaku-no-kashira (head of the university) and decreed that Rinzan's descendants would always inherit this position.



Education is considered very important in Japan. Even farmers in rural areas send their children to the local Buddhist temples to study, or have tutors visit. In the urban areas, well over 90% of the population can read and write. The Buddhist temples across the country play an important role in education. Most Buddhist scriptures are written in Chinese, so in order to understand them, Buddhist monks and priests must study both Japanese and Chinese for many years. Buddhist scholars often travel to China to study, and they bring back many Chinese documents -- not only religious texts, but also books on literature, history, philosophy and so on. For this reason, most Buddhist temples have become centers of knowledge and education. In fact, Hayashi Rinzan was a Buddhist monk before he came to Edo to become Tokugawa Ieyasu's advisor

Ieyasu ordered Hayashi Rinzan to establish a large school that would be open to all children of the samurai class. The working-class people continued to get their education from monks and lay-teachers at the local temples, but Rinzan's new school was to be the main center of learning for the upper classes. Rinzan built the first gakumonsho near his home. It consisted of separate classes for different studies, such as writing, literature, poetry, history, government, and so on. The school was a big success, and it continued to grow steadily.

After Rinzan died, the school was taken over by his son, Hayashi Gaho, who developed a set of courses in different subjects, and who continued to build the reputation of the school. He was succeeded by his son, Hayashi Hoko, who many consider the most influential of all the daigaku-no-kashira. The fifth shogun , Tsunayoshi, was a private student of Hoko, and his early years as a student had a great impression on him. Tsunayoshi was not very athletic, but he loved reading and education. After he became shogun , he tried to repay his old teacher by paying to expand the school that Hayashi Rinzan had founded. In 1691, the shogun set aside a large area of land in Yushima to build larger and more suitable buildings where students could come to study. The area was named Shoheizaka (Shohei hill ) after the place where Confucius was born.

Tsunayoshi believed that education should be available to all people of Edo, so he decreed that the school should be open not only to samurai, but also to lower-class people such as merchants, artisans and farmers, as long as they could afford to pay the school fees. In practice, though, only a few rich merchants were able to send their children to this school. Still, the public lectures held each morning are often attended by commoners, and Yoshitsuna and later shoguns contributed funds to help expand the temple schools (tera-koya ), where the majority of lower-class people get their education.

Today, the gakumonsho is run by the great-grandson of Hayashi Rinzan. Although it has lost some of its influence, and it is no longer quite as open to students from the lower classes, it remains the most important school in Edo -- and probably in all of Japan. There are no grades in the gakumonsho; young and old students attend classes together, though in most of the classes they are separated according to ability. New students start out in courses that teach reading and writing. Younger instructors work with the students one-on-one, teaching them to read and write. At first, the students simply recite the pronunciation of characters and practice writing them. Depending on how quickly the student learns, this phase of study can take anywhere from a few months to two years. There are thousands of characters to learn, and the student must study very hard to learn them all.

After they have developed acceptable reading and writing skills, the students enter classes in reading, literature and mathematics. These classes usually have a few dozen students, and they take turns reading out loud from translations of some of the Chinese Classics, or from famous works of Japanese literature. This not only gives students a basic knowledge of the most important books, but it also helps them improve their reading and comprehension.

The higher-level classes are broken down by subject; for example, students may study history, government, poetry, literature or some other topic. In these classes, the teacher's role is mainly just a moderator. Students debate and discuss with one another the meaning and interpretation of various classic books. A passage will be selected and one student will give a speech explaining their intrepretation. Their classmates will listen, then debate the various interpretations with one another. The teacher may offer suggestions to get the discussion going, but will usually just listen as the students debate. Later, the teacher will give a lecture (often at one of the morning public lectures) and provide their own interpretation of the passage. This method helps the students improve their understanding as well as their debate and discussion skills.

The instruction at tera-koya (temple schools) is similar to that at the gakumonsho, but very few students pass beyond the first two stages, which teach reading, writing, literature and mathematics. Math skills are particularly important for merchant families, and nearly everyone learns how to use a soroban (abacus) in their first year at school. Although boys and girls are kept in separate classes at the tera-koya schools, girls receive nearly the same type of instruction as the boys. At some schools, girls make up nearly half of the total number of students.
This is much more than in rural areas, where girls tend to go to school for only a few years.
- source : Edomatsu


. Shooheizaka Gakumonjo 昌平坂学問所 Shoheizaka Gakumonjo .
and other gakumonjo 学問所 Academies of Higher Learning in the Edo period

. Hayashi Razan 林羅山 (1583-1657) . - Confucian Scholar

. Ochanomizu 御茶ノ水 / 御茶の水 / お茶之水 / 御茶ノ水 .

..............................................................................................................................................

- quote 聖橋 Hijiribashi -
A bridge connecting sanctuaries
Hijiri-bashi Bridge is a modern arch bridge on the Kanda River. The grand arch is a Tokyo landmark and is the model for the Otonashi-bashi Bridge in Takinogawa, Kita City.
The bridge may not be sacred, but it has got saintly connections as it connects two sanctuaries. In the north is The Mausoleum of Confucious at Yushima, a former training center for bureaucrats of the Tokugawa shogunate; and on the south is the Byzantine-style Holy Resurrection Cathedral — a designated Important Cultural Property of Japan.
- source : gotokyo.org/en ..

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


. Enmanji 湯島円満寺 temple Yushima Enman-Ji .
1 Chome-6-2 Yushima, Bunkyō
kimi 鬼魅 demon monsters / dakatsu (jakatsu) 蛇蝎 snakes and scorpions
On the 8th day of the 9th lunar month in 1820, there was a strong typhoon. A large tree fell down and two people died below it.
During such a strong wind, people think that demons, snakes and scorpions ride in the sky. Sometimes even if there is no wind, when they ride the sky things may fall down.


. neko 猫 / ねこ と伝説 Legends about cats, Katzen .
neko 猫 cat
At a 煎餅屋 Mochi rice cake store in front of Enman-Ji, a large cat came every night and ate many things. So the shop owner caught it, killed it and asked his wife to dispose of the dead body. After his wife came back, she changed in strange ways, scratched the face of her husband, made movements like a cat. The husband called the neighbours to help him catch and bind the woman. There she begun to cry ニャアニャアワウワウ nyanyaaaa like a cat. She put her head into the bowl of food and liked fish best - just like a cat!

.......................................................................

. Rinshōin 湯島麟祥院 Temple Yushima Rinsho-In .
4 Chome-1-8 Yushima, Bunkyo, Tokyo
麟祥 rinsho is an auspicious name according to Chinese Buddhism.
a Zen-temple near Yushima Tenmangu.

suzume ikusa 雀戦 fight of the sparrows
In 1832 onf the 6th to 10th day of the 8th lunar month, in the nearby forest of the forest, there lived more than 4000 sparrows.
They started to get in a fierce fight and even eat each other.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -



猿飴の湯島の宮の七五三
saruame no Yushima no Miya no shichi go san

the Shichi-Go-San festival
at Yushima Shrine
with Monkey Sweets

Tr. Gabi Greve

. Mizuhara Shūōshi 水原秋櫻子 Mizuhara Suoshi (1892-1981) .

. shichi go san 七五三 "seven five three" ritual .
- - kigo for early winter - -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kanda 神田 Kanda district  .

. Bunkyō 文京区 Bunkyo ward, "Literature Capital" .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #yushima #edobakufu #yushimatenjin - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tsukiji district Kabuki tsuji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Tsukiji 築地 and Kabuki    
and tsuiji 築地 fences


The name Tsukiji is mostly associated now with the fish market.
. Tsukiji Fish Market 築地市場 . - Chuo ward
and
Nihonbashi Uogashi 日本橋魚河岸 
Shrine Tsukiji Namiyoke Inari Jinja 波除稲荷神社 "protection from waves"
The fish market of Edo in Nihonbashi was moved to Tsukiji after the Great Kanto Earthquake in 1923.
and recently
Toyosu Food Market 豊洲市場 “Toyosu Shin Shijo”
and its problems since Autumn of 2016.

Here we are concerned with another aspect of the district - Kabuki Theater 歌舞伎.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Tsukiji - Visit to a Kabuki Theater
There are many different types of entertainment in Edo, appealing to people of all sorts of tastes and classes. In addition to the frequent festivals at local temples or shrines, those who enjoy sports can often take in a horse race or a sumo tournament. Those who enjoy more sedate forms of entertainment may go to a musical performance, or go to see the professional comedians at rakugo (comedy story) theaters. Wealthy samurai and even some merchants will often take in a performance of noh -- an ancient and "high-class" type of drama. However, for most of the people in Edo, the most popular form of evening entertainment is the popular theater -- kabuki drama.

The main kabuki theaters in Edo are located in the Tsukiji neighborhood. This form of drama is extremely popular with the lower classes, and wealthy merchants often contribute large amounts of money to help support companies of kabuki actors. Almost everyone in Edo knows the names of the most famous actors, and some famous artists have published books of pictures showing the top kabuki actors dressed in their gaudy and colorful costumes. In the early years of the Edo shogunate, kabuki drama was viewed as vulgar and a corrupting influence. For that reason, samurai were forbidden to attend. Although the rules are still officially in effect, nowadays kabuki has become popular with all classes, though high-ranking samurai will usually wear a disguise if they attend a public performance.

The top kabuki theaters are all located in an area near the Nishi Honganji temple.

- Utagawa Hiroshige - Nishi-Honganji
This temple is a branch of the Nishi Honganji temple in Kyoto, a very old and powerful temple, the headquarters of the Jodo ("pure land") sect of Buddhism. The temple is very important and powerful, with close connections to the family of the Emperor. Even this branch temple in Edo is a huge and imposing building. It is one of the few large temples left in the center of the city. The others all moved to the suburbs after the great Meireki Fire, in 1656. The main hall of the temple towers above the roofs of all the surrounding buildings, and it can be seen from far away. Boats sailing into Edo Bay even use it as a landmark to tell what direction to sail as they approach the city.

The neighborhood surrounding the temple is a crowded, bustling clutter of row houses, small shops, piers and warehouses. Tsukiji is home to most of the dockworkers and boat pilots who transport goods throughout the city. Apart from the Fukagawa neighborhood, on the opposite bank of the Sumida River, Tsukiji is the most "blue-collar" district in the city. Since this area is a center of the shomin (working-class people) in Edo, it is no surprise that it also is the headquarters of most kabuki groups.

Several different kabuki acting companies operate theaters in the Tsukiji area. Kabuki acting is a closed profession -- only members of certain families can become actors. Although there are several minor families, the four main family names in kabuki acting are Nakamura, Ichikawa, Ichimura and Onoe. All of the actors in kabuki dramas are men. The female parts in the dramas are played by actors called onnagata, who specialize in women's roles. The onnagata ("woman-style actor") spend their entire lives practicing to act and speak like women. Some of them even insist on wearing women's clothes when they are not on stage, so they will become used to behaving like a woman all the time. This training is very effective -- when you see them on stage, it is hard to tell that the onnagata are really men.

Originally, many -- if not most -- of the actors were women. In fact, the person who invented kabuki was a woman. Her name was Okuni, and she was originally a shrine attendant at the Izumo shrine. She did a lot of traditional noh acting, but she wanted to do something a bit more exciting and less formal. (although the high-class officials like noh, many people from the lower classes think it is incredibly boring!) She began acting in her own dramas at a makeshift stage in Kyoto, and the new style of acting became so popular that soon many kabuki companies had been formed. Unfortunately, the performances in Edo soon got to be very bawdy, and many people started going to the performances just to watch the beautiful women and their sexy costumes.

The Shogun decided that these performances were getting out of hand -- some of them had become almost like striptease shows -- so a law was passed making it illegal for women to act in kabuki dramas. In the long run, this was good for kabuki, because it forced people to concentrate on writing good dramas and acting, instead of just having plenty of beautiful women in revealing costumes. One of the most famous playwriters, named Chikamatsu Monzaemon, started to work at about this time, and he helped change kabuki completely. Monzaemon was one of the first professional playwrights in kabuki. Before the Shogun outlawed women actors, most plays had been written by the actors themselves. Monzaemon could be considered the "Shakespeare of Japan", because every playwright who came after him has been influenced by his work.



The kabuki theater is a fairly large building with elaborate decorations framing the entrance. In addition to elaborate carvings over the wooden doorway, there are also many brightly-colored posters of the top actors and "actresses" plastered around the entrance to the theater. Some of the younger kabuki actors are waiting at the entrance to welcome people to the theater and to sell tickets. The acting company is organized along a very strict hierarchy. Everyone in the acting troupe has a rank, and knows who is their superior and inferior. The top actors always get the lead roles in the plays, and they are allowed to order around the younger members of the company. Younger kabuki actors must spend many years doing all of the "dirty work", and studying from their superiors before they get a chance to act. If they are not very talented, they will probably spend most of their career chanting or playing a musical instrument in the "orchestra" which accompanies the performance. However, if they are good at acting, they may rise to play one of the secondary roles in a major production. Depending on the crowd's reaction, they might even get to be a leading actor or the lead onnagata one day.

The kabuki theaters all have a similar sort of layout -- on the first floor are cubicles with tatami mats, where the wealthier spectators sit -- sort of like "box seats". The stage is in the very front of the theater, but a long, narrow extension of the stage runs down one side of the hall to the center of the audience. This is called the hanamichi ("flower path"). When an actor is performing a very emotional scene, they will walk down the hanamichi, and deliver their lines from the very center of the audience. The people in the very best seats could literally reach out and touch the actor. This is often the high point of the drama, and the impact on the audience is tremendous.

On the opposite side of the stage from the hanamichi is a tall screen, and behind the screen sits the "orchestra" which accompanies the play. Kabuki dramas are not really "musicals", since the actors do not sing. However, the orchestra plays background music to accompany most of the scenes, and from time to time one of the actors (especially one of the onnagata) may perform a short dance.

On three sides of the theater are balconies where poorer people can get inexpensive tickets. However, even many of the wealthier people think it is more fun to watch kabuki from the balcony. People are much rowdier and more relaxed. Also, many of the actors have their own "fan clubs" who sit in the balcony and shout out cheers of encouragement at certain points in the drama.

Kabuki dramas are always very colorful and dramatic. The actors have developed all sorts of "special effects" that make the drama even more interesting. For example, there are many trap doors in the stage and behind the scenery, so actors often appear on stage suddenly, as if from nowhere. Another technique that the actors use is to wear one costume underneath another. Stage hands are waiting behind the curtain to help them get one costume off quickly. With practice, they can change into a completely different costume in just three or four seconds . The crowd is amazed when an actor dressed as an old man walks off the stage in one direction and appears a split second later on the opposite side of the stage dressed as a young samurai. It almost seems like magic!

Perhaps the most famous kabuki drama is the "Chushingura". This play is adapted from the story of the 47 samurai , and the people of Edo love to watch it. However, the bakufu has rules against any play that depicts people or events that have occurred recently. They don't want kabuki to be used as a way of complaining about the Government or satirizing unpopular people. Therefore, the story in the Chishingura has been changed slightly, and the setting has been moved to Kamakura in the 1200s. Of course, everyone knows what the drama is really about, so it doesn't make any difference that the "names were changed to protect the innocent".
- source : Edomatsu

.......................................................................

. Kabuki Theater 歌舞伎 .
kumadori 隈取 painting of the face and more


. WKD : Edo Sanza 江戸三座
the three famous Kabuki theaters of Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Tsukiji no tatsujin 築地の達人 Great masters of Tsukiji
Three different root vegetables pickled in Soy sauce:
「江戸ごぼう」- 「江戸歌舞伎漬」 - 「おかか生姜」

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : library.metro.tokyo.jp/portals

Tokyo Tsukiji hoteru kan 東京築地ホテル館 Tokyo Tsukiji Hotel Building
歌川芳虎 Utagawa Yoshitora, 1870
The first Western-style hotel in Tokyo.



Poster Print by Utagawa Hiroshige III (1843 - 1894)
source : amazon.com/ ...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Dolls with Kabuki Makeup .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The word 築地 tsukiji (tsuiji) is used for other things.

. 築地 - tsuijibei 築地塀 Tsuiji wall, tile-roofed mud wall .


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

奥州菊田郡泉村に判官屋敷という築地の跡がある。その中を耕作すると祟りがあるという。これは磐城判官だった正氏という人が住んでいたところだという。

築地にあった御救小屋が愛宕に移されたのは夜中に焼死者の幽霊が出るためだという。しかしその正体は人を驚かして物を盗ろうとした盗賊だった。

..............................................................................................................................................
京都府 Kyoto



Neko no magari 猫の曲り "The Cat Corner"
The corner of the South-East 築地塀(ついじべい) Tsuiji fence of temple To-Ji is called "Neko no Magari" and is feared as a place where ghosts and spooks reside. If people pass around this corner, they will experience misfortune. So even today a bridal procession will never pass along this corner.
This explanation goes back to the Heian period and the belief in the animal deities of the Four Directions. A statue of each one had been erected at the appropriate corner of the temple.
The statue of Byakko 白虎, the White Tiger in the West, had looked very much like a cat and people called it neko no magari-kado 猫の曲がり角 , the corner where the cat turns. But the statue had been removed at the beginning of the Meiji period.
Careful, maybe the protector deity of the West had been mis-placed in the South-East for some unknown reason and thus caused trouble ?!

There is another simpler explanation:
Since this corner is located in daily sunshine, many alley cats have come to live here.

. 東寺七不思議 Seven Wonders of Temple To-Ji .

. "Tozai Nanboku 東西南北" - the Four Directions .

.......................................................................
Tsukubai no Tsuji 蹲踞辻

One corner of the fence around the 京都御所 Kyoto Gosho Imperial palace is called Tsubaki no Tsuji.
Is people pass here late at night, they often suddenly get lost and loose their way.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano 小県郡 Chiisagata district 武石村 Takeshi

お仙ヶ淵 Osengafuchi - 大蛇 Huge Serpent
Once upon a long time,
three siblings suddenly came along and took up residence in the village. The oldest was sister お仙 O-Sen, next was brother 庄兵衛 Shohei and the youngest was 金次郎 Kinjiro. But shortly after they came, things in the village went awfully wrong. Almost every night some cattle was stolen. And often some large scales from 大蛇 a huge snake were left behind. The villagers soon realized that the three siblings were in fact large serpents and tried to get rid of them. But they were much afraid of a curse of the serpent, if they would harm the animals.
So they decided to declare them as deities and hold rituals for them.
O-Sen was worshipped at お仙ヶ淵 O-Sen-ga-fuchi, Shohei at 築地原の菖蒲池 the pond Shobu-Ike at Tsukijihara and Kinjiro at the pond 金次郎池 Kinjiro-Ike.
After that, the stealing and killing of their cattle stopped in the village.


お仙ヶ淵 Osengafuchi

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #tsukiji #kabukiedo - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/22/2015

shokunin craftsmen ABC list

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - ABC List of Edo craftsmen 江戸の職人 - - - - -

A craftsman making tools and things was often called ...shi 師,
while the vendor of his products was called ...ya 屋.

takumi 匠 master craftsman, master artisan



. shokunin 職人と伝説 legends about craftsmen, artisans, Handwerker .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Food-related craftsmen and business in Edo .
tabemono 食べ物 - shokuhin 食品

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. bekkoo shokunin 鼈甲職人 craftsman making tortoiseshell items .

. bugushi 武具師 making armor and weapons .
- - - - - tooken kaji 刀剣鍛冶 sword smith etc.
mostly swords, bows and arrows.

. bunshinshi, bunshin shi 文身師 making tatoos (bunshin) .
irezumi 刺青 tatoo

. busshi 仏師 / 佛師 making Buddha statues .

..............................................................................................................................................

. choochinshi, chōchin-shi 提灯師 / 挑燈 making Chochin paper lanterns .

. chookin, Edo chokin 江戸彫金 metal chasing .

..............................................................................................................................................

. daiku 大工 carpenter . - tooryoo 棟梁 Toryo, master carpenter
- - - funadaiku 船大工 "shipbuilder carpenter"
- - - miyadaiku 宮大工 "shrine carpenter"
- - - . Hida no takumi 飛騨の匠 Master Builders from Hida .

. Daruma hariko shokunin 達磨張子職人 making Daruma dolls .

..............................................................................................................................................

. fudeya 筆屋 making writing brushes .

. fukuromonoshi 袋物師 / 嚢物師 making bags and pouches .
fukuromonoya 袋物屋 shop for bags and pouches
fukuromono tonya 袋物問屋 pouches wholesaler

..............................................................................................................................................

. gangueshi, gangu eshi 玩具絵師 painter of toys .
and more about Edo toys

. garasu ku 硝子工 glass blowers .
biidoroya, biidoro-ya 硝子屋 craftsman making glass ware

. getaya 下駄屋 making Geta wooden clogs .

..............................................................................................................................................

. Hakata ori shokunin 博多織職 craftsman for Hakata weaving .

. hakeshi 刷毛師 making brushes / hakezaiku shokunin 刷毛細工職 .

. hakuuchi, haku-uchi shokunin 箔打職人 pounding gold foil .

. hanabishi 花火師 firework makers .
hanabi uri 花火売り street vendors of small firework
Ryogoku no hanabi 両国の花火 famous firework in Edo

. hashishi, hashi shi 箸師 / hashiya 箸屋 making chopsticks .

. haribunko shi 張文庫師 making small trunks for books .

. harikoshi, hariko shi 張子師 artisan making papermachee dolls .
- - - - - harikoya, hariko ya 張子屋 shop selling Hariko dolls

. hikimono shokunin 挽物職人 craftsmen making turnery .

. himonoshi 檜物師 "artisan making things from Hinoki cypress wood" .
magemonoshi 曲物師 craftsmen of bentwood products
The vendors of their products were called himonoya 檜物屋.

. hinaningyoshii, hina ningyoo shi 雛人形師 making Hina dolls .
Edobina, Edo-bina 江戸雛

. hookishi, hooki shi 箒師 making brooms, Besenmacher .
hookiya 箒屋 vendor of brooms, 「hooki uri ほうき売り」and「hooki kai ほうき買い」

..............................................................................................................................................

. idohorishi, idohori shi 井戸堀師 digging a well - ido .
mizuya 水屋 water salesmen
mizubugyoo, mizu bugyō 水奉行 waterworks administrator

. ikakeya 鋳掛屋 / 鋳掛け屋 / いかけや  tinker, repairing metal tools .

. inrooshi, inroo shi 印籠師 Inro maker - 印籠 / 印篭 / いんろう .

. ishi ku, ishiku, sekkoo 石工 / ishiku shokunin 石工職人 stone mason .

. itamae, ita mae 板前 chef cook .

..............................................................................................................................................

. jigyooshi 地形師 "ground-preparing" worker, ground leveling worker .

. juzu shokunin 珠数職人 craftsman making rosaries .

..............................................................................................................................................



..............................................................................................................................................

. kagamishi 鏡師 mirror maker .

. kagoshi 籠師 basket maker .
..... mushikago 虫かご / 虫籠 basket, cage for keeping insects
..... seiokago, seoi-kago 背負いかご / 背負い籠 backpack basket
..... yurikago ゆりかご / 揺り籃 cradle
..... zaru ざる / 笊 bamboo basket

. kago 篭 / 駕籠 / かご, kagoshi 篭師 palanquin maker .

. kajiya 鍛冶屋 blacksmith .
fuigo matsuri 鞴祭 bellows festival

. kamadoshi, kamado-shi かまど師 / 竈師 making the earthen hearth .
- hettsui shokunin 造竃職人 / へっつい屋 hettsuiya /
- - - - - kamabutashi kamabuta-shi 釜蓋師 making a lid for the iron pot
- - - - - Kamafuta Jinja 釜蓋神社 "Kamafuta Shrine", Kagoshima

. kamisukishi、kamisuki shi 紙漉き師 making paper, paper making artisan .
kamiya, kami-ya 紙屋 paper maker // 紙漉職人 kamisukui shokunin

. kamiyuishi 髪結師 Kamiyui hairdo master, hairdresser .
- - - - - motoyui 元結い / mageyui 髷結い

. kappaya, kappa-ya 合羽屋 Kappa raincoat maker .

. kasashi, kasa-shi 傘師 making paper umbrellas .
kasa hari 傘張り gluing paper to umbrellas

. katatsukeshi, kata-tsuke shi 型付師 pattern maker for dyeing patterns .
katahori shokunin 型堀職人 pattern carver

. katchuushi 甲冑師 / busokushi 具足師 making Yoroi suit of armor .
yoroizaiku 鎧細工

. katsurashi, katsura shi 鬘師 wig maker / kamojiya 髪文字屋 / 髢屋 .

. kigu shokunin 木具職人 craftsman making wooden tables for offerings .

. kijishi 木地師 maker of wooden items, wood turner .
kijiya 木地屋 dealer, vendor of wooden items

. kiseruya, kiseru-ya 煙管屋 making long tobacco pipes .


. komashi, koma shi 独楽師 making spinning tops .
Edo koma, Edo-koma 江戸独楽 spinning top from Edo
tsurigoma 釣り独楽 "fishing spinning tops" // or teguruma, te-guruma 手車 "hand wheel"
teguruma uri 手車売り vendor of a "hand wheel" toy

. konya 紺屋 making "blue" things, cloth dyer .
- aizomeya 藍染め屋, aizome shokunin 染物職人 artisan dyeing with indigo
- 土屋五郎右衛門 Tsuchiya Goroemon


. kumihimoshi 組紐師 making Kumihimo ribbons .
- - - - - itokumi 糸くみ / kumi-ito shi 組糸師

. kurenaishi, kurenai shi 紅師 making lip red from safflowers .
beni no hana 紅の花、紅花, 紅藍花 Benibana, safflower
They also used the color to dye cloth - beni seizo shokunin 紅製造職

. kushishi, kushi shi 櫛師 comb maker / kushi shokunin 櫛職人 craftsman making combs .
tsugegushi 柘植櫛 combs in Edo

..............................................................................................................................................

. masushi, masu shi 枡師 making square Masu measuring cups .
tsurukake masu 弦掛枡 / kijimasu 木地枡
Kyoomasu 京枡 Kyo-masu, Kyoto-Masu / Edo masu 江戸枡
Kyoto 枡座 Masu-Za - 福井作左衛門 Fukui Sakuzaemon
Edo 枡座 Masu-Za - 樽屋藤左衛門 / 樽屋与左衛門 Taruya Yozaemon

. makieshi, maki-e shi 蒔絵師 making sprinkled lacquer items .

. menuchi shokunin 面打職人 making masks for Noh and Kagura .

. mizuhiki shokunin 水引職人 craftsman making Mizuhiki .

. mongata shi 紋形師 craftsman making family crest patterns .

. monuwaeshi, mon uwa eshi 紋上絵師 painting family crests .
- kamon 家紋 family crest

. mushikagozukuri 虫かごづくり / 虫籠づくり making basket for keeping insects .
mushiya 虫家, mushi-uri 虫売り dealer for insects
mushiko uri 虫籠売り vendor of insect baskets and cages

..............................................................................................................................................

. niwashi 庭師, uekiya 植木屋 gardener / 植木職人 ueki shokunin.
伊兵衛三之烝 Ihei Sannojo in Somei 染井

. nuibarishi 縫針師 making sewing needles .
maigiri 舞錐 "dancing drill" (mawashigiri 回し錐).

. nuihakushi 縫箔師 / nuimonoshi 縫物師 making embroidered goods .
- Edo Shishu 江戸刺繍 Embroidery from Edo

. nurishi, nuri-shi 塗師 lacquer master .
nushichoo 塗師町 laquer workers district / urushi 漆 laquer
kijishi 生地師(きぢし)prepared the vessels
nurishi 塗師 applied the lacquer base
makie-shi 蒔絵師(まきえし)applied the inlay images

..............................................................................................................................................

. okeya 桶屋 / oke shokunin 桶職人 bucket makers .
living in 桶町 Okecho, Okemachi, "Bucket district"

. oshieshi, oshi-e shi 押絵師 making raised cloth pictures .
oshi-e 押し絵 / 押絵 raised or padded cloth picture, fabirc picture, lit. pressed picture

. oshiroishi, o-shiroi shi 白粉師 making white face powder .

..............................................................................................................................................

. radenzaikushi, raden zaiku shi 螺鈿細工師 craftsman making Raden items .
raden - mother-of-pearl

. roosokushi 蠟燭師 making candles .
roosokuya 蠟燭屋 Rosoku-ya
roosoku no nagare kai ロウソクの流れ買い buying candle wax drippings
Kanda, Roosokuchoo 蠟燭町 Rosoku district in Edo
roosoku 蝋燭, waroosoku 和蝋燭 Japanese candle

..............................................................................................................................................



..............................................................................................................................................

. sashimonoya 指物屋 furniture maker .
- Edo Sashimono 江戸指物 Wood Joinery

. seihonshi 製本師 bookbinder - Buchbinder .

. senkoo hanabi 線香花火 making hand-held firework sticks .

...................................................
. shakan, sakan 左官 plasterer, stucco master .
kote-e 鏝絵 "painting with plaster", relief painting
often as decorations on the storehouse of rich merchants.
- and
shikkuishi 漆喰師 making lime plaster walls

. shamisenshi shamisen shi 三味線師 Shamisen maker .

. shibai doogu kata 芝居道具方 making tools for a performance .
- 大道具方 / 小道具方


. shiborizomeshi, shibori some shi 絞染師 dyeing with Shibori technique .
- aizome 藍染 dyeing with indigo

. shibunuri shokunin 渋塗職人 craftsmen applying 柿渋 kakishibu persimmon extract .
- shibuya 渋屋

. shitateya 仕立屋 making robes (seamstress, tailor) .
- omonoshi 御物師, shinmyoo 針妙 Shinmyo

. shoogishi 将棋師 making Shogi tiles and boards .
shoogi, shōgi 将棋 Shogi generals' chess, Japanese chess

. sudare 簾 bamboo blinds, misu shokunin 翠簾職人 making blinds .

. sumishi 墨師 making charcoal for writing .

. suzurishi 硯師 making stones to rub ink .
suzuri 翡翠硯(すずり)硯 inkstone

..............................................................................................................................................

. tabiya, tabi-ya 足袋屋 making split-toe Tabi socks .
tabi shokunin 足袋職人 craftsman // 足袋店 shop selling Tabi

. tansuya 箪笥屋 Tansu maker, making chest of drawers . .

. tatamiya 畳屋 Tatami mat maker .
- the Iami Family (伊阿弥 / 藺阿弥) in Tatami-machi 畳町 Mat-maker's village

. tateguya 建具屋 making doors and sliding doors .
fusuma 襖 , shooji 障子 sliding doors and wooden decorations

. temarizukuri 手まり、手毬づくり making Temari balls .

. tenuguiya, tenugui-ya 手ぬぐい屋 / 手拭屋 making hand towels .

. teppoo kaji 鉄砲鍛冶 gunsmith producing Teppo matchlocks .

. tezuma 手妻, wazuma 和妻 traditional magician .

. tobishoku, tobi-shoku 鳶職 construction workers .
鳶 tobi、鳶口 tobiguchi、鳶の者

. togishi 研ぎ師 polisher of mirrors, swords and blades .
- kenma 研磨 sword polishing

. tokkuri shirushitsuke 徳利印付職 printing a name on a Sake flask .

. tookooshi 陶工師 suetsukuri 陶工 Tokoshi, potter .

..................................................

tookoo 刀工 blacksmith, making a sword
sword craftsmen


photo wikipedia

. katana 日本刀 the Japanese sword .

..................................................

. tsuchiningyooshi, tsuchi ningyoo shi 土人形師 making clay dolls .

. tsukegishi, tsukegi shi 付木師 making Tsukegi "matches" .

. tsumamizaikushiつまみ細工師 making ornaments with tsumami (pinching) techniques .
Edo Tsumami-Kanzashi 江戸つまみ簪 Ornamental Hairpins

. tsurizaoshi 釣竿師 making fishing rods .
wazao 和竿 "Japanese fishing rod" - Edo Wazao 江戸和竿 Edo Bamboo Fishing Rods

. tsuzura shokunin 葛篭職人 making wicker boxes .

..............................................................................................................................................

. uchiwashi, uchiwa shi 団扇師 / 団扇職人 making handfans .
sensu shokunin 扇子職人 making folding fans

. uekiya 植木屋 / niwashi 庭師 gardener .
伊兵衛三之烝 Ihei Sannojo in Somei 染井

. ukiyo-e shi 浮世絵師 Ukiyo-e producer .
ukiyo-e, lit. pictures of the floating world. Paintings and #woodblock prints.
- planned by the publisher hanmoto 版元 and produced in collaboration with the painter/designer eshi 絵師, carver horishi 彫師 and printer surishi 摺師.

..............................................................................................................................................

. watauchi, wata uchi, men uchi shokunin 綿打職人 hitting cotton .


. yakiin shokunin 焼印職人 making a branding seal .
..... inkan 印鑑, hanko 判子 stamp, seal

. yaneya 屋根屋 roof maker, roofer - kawaraya 瓦屋/ 瓦師 roof tile maker .
瓦職人 kawara shokunin

. yanebuki 屋根葺 roofing with thatch .
. . . . . Fukiyachoo 葺屋町 Fukiyacho District of roof thatchers
- - - - - . hafu 破風 gables and roofs .
- - - - - . kokerabukishi, kokerabuki-shi 柿葺師 craftsman roofing with wooden shingles .


. yuuzenzomeshi, yuzen someshi 友禅染師 dyeing Yuzen cloths .

..............................................................................................................................................

. zoori shokunin 草履職人 making Zori straw sandals .

..............................................................................................................................................



- click for more photos -
- reference source : edoichiba.jp/edoichiba/artist... -

- reference : Wada sanzo Ohmi Gallery -
'Occupations of the Showa Era in Pictures' Japanese Vocations / Collection of Ross Walker


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
- Introduction -

. shokunin 職人と伝説 legends about craftsmen, artisans, Handwerker .

. Construction work for a Japanese Home .
- with more specialized craftsmen

. Traditional Crafts of Edo - Tokyo .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shokuninabc #edoshokunin #craftsmen #takumi #artisan ##shokunin -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::