7/12/2013

BUSON - kawa - rivers

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

A list of haiku about the famous rivers of Japan.
Buson has also written many poems about river in spring, river in winter and so on . . .


. WKD : kawa 川 river, rivers .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


阿武隈や五十四郡のおとし水
abukuma ya gojuushi gun no otoshi mizu

The Abukuma River;
Water drained off
Flows from fifty-four counties.
Tr. Shoji Kumano


. WKD : Abukumagawa 阿武隈川 in Fukushima .




淺川の西し東す若葉かな
. asakawa no nishi shi higashi su wakaba kana .
shallow river

....................................................................................................................................................



source : katazome.com/buson


易水にねぶか流るる寒さかな
ekisui ni nebuka nagaruru samusa kana

A leek,
Floating down the Ekisui, -
Ah, the cold!
Tr. Blyth

According to Blyth:
Keika, of the kingdom of En, who intended to kill King Shi, of the kingdom of Shin, 222-206 B.C., parted from Prince Tan, of En, at this river in North China. (He failed, and was himself killed).

Buson has taken this long, cold leek and put it in a place a thousand miles away, and at a time of two thousand years ago. What a long way to go to express the apparently simple sensations of whiteness and cold!


The River Ekisui,
A leek is flowing;
How cold it is!
Tr. Shoji Kumano


along river Ekisui
a leek is floating down
in this cold . . .

Tr. Gabi Greve

The cut marker KANA is at the end of line 3.

. WKD : nebuka 葱 leek and Buson .
Buson was very fond of negi leek 葱  (nebuka) and also of nira 韮 , Chinese garlic chives.


....................................................................................................................................................


春雨の中を流るる大河かな 
. harusame no naka o nagaruru taiga kana .
big river in spring rain



みじか夜の闇より出て大井川
mijikayo no yami yori idete ooigawa - (1774)

A short night --
Out of its darkness
Flows the Oi River.
Tr. Nelson / Saito



みじかよや2尺落ち行く大井川
mijikayo ya nishaku ochiyuku ooigawa - (1769)

A short night -
Dropping two inches
The Oi River.
Tr. Nelson / Saito

The short night--
the Oi River has sunk
two feet.
Tr. Hass



さみだれの大井越たるかしこさよ
samidare no Ôi koshitaru kashikosa yo

Early summer rains -
crossing the Oi River,
an accoplishment!
Tr. Sawa / Shiffert

With all the rains of May in the Ôi,
I have crossed it!
Pretty clever-- eh?
Tr. Henderson


. Ooigawa (大井川, Ōi-gawa) Oi River, Ohigawa .
The Ōi River flows from the Akaishi Mountains, the branch of the Japanese Southern Alps which form the border between Shizuoka, Nagano and Yamanashi prefectures.



. mijika yo 短夜 and haiku by Yosa Buson .


....................................................................................................................................................


すゞしさや都を竪にながれ川
suzushisa ya miyako o tatsu ni nagaregawa - (1768)

Coolness -
Through the capital from the north
A river flowing.
Tr. Nelson / Saito

A coolness -
lengthwise through the capital,
the flowing river.
Tr. Sawa / Shiffert


. Miyako 都 A river flowing through Kyoto. .


....................................................................................................................................................


行年や芥流るゝさくら川
yuku toshi ya akuta nagaruru sakuragawa - (1740)

A passing year -
Garbage drifting down
The Sakura River.
Tr. Nelson / Saito


the year about to end -
dirt and rubbish flowing
in the Sakura River

Tr. Ueda

The river Sakuragawa flows from the west side of Mount Tsukuba.

Buson refers to a famous Noh play, Sakuragawa.




quote
Sakuragawa (The River of Cherry Blossoms)
In the Sakura-no-Baba (Cherry Blossom Riding Grounds) in the province of Hyūga (the present-day Miyazaki Prefecture), a mother and a son lived in poverty. The son, Sakurago (Cherry Blossom Child), distressed at his mother’s hardships, sold himself to a human trafficker. The mother learnt by a letter from the trafficker that her son sold himself. In a frenzy of grief and tears, she dashed out from her house and set out on a journey to find Sakurago.
snip
This is one of the madwoman stories in which a mother, separated from her child, travels in her madness to look for that child. Although this piece has a happy ending, in which finally the child and mother meet, as it unfolds, the emotions of the son who pities his mother and of the mother who whole-heartedly loves her son are finely described and come to settle in the hearts of the audience.
source : www.the-noh.com/en


. WKD : Tsukubasan 筑波山 Mount Tsukuba .
Sakuragawa 桜川, 櫻川


- - - - - Naotaka Uematsu wrote:
. . . . . there is a tributary river of Yodo, Akuta(芥)-gawa near Takatsuki city.
And there is the canal named Sakuragawa in Osaka city.
Once I have been living near Akutagawa. I don't think this Haiku is concerned the Noo "Sakuragawa".
The canal Sakura-gawa was digged in 17c. and it's even now not clean. Akuta-gawa is the first grade river but the basin has been developed and the river becomes very narrow stream.


....................................................................................................................................................


春風や堤長うして家遠し
harukaze ya dote nagoo-shite ie tooshi

spring breeze -
the river bank so long and
my home so far

. Buson - harukaze - Discussion of the translation .

Part of the longer poem
. Shunpuu Batei kyoku 春風馬堤曲 Spring Wind on the Riverbank of Kema .


. Yodogawa 淀川 - Osaka .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ukawa 鵜川 river for cormorant fishing
The most famous is the Nagaragawa 長良川 in Gifu


朝風の吹きましたる鵜川哉
asakaze no fukisamashitaru ukawa kana

Mornig breeze has blown off
The excitement
Cormorant fishing-river.
Tr. Shoji Kumano

The cut marker KANA is at the end of line 3.



me fusaide soo no sugiyuku ukawa kana - (1769)

Eyes averted
A monk passes along--
Cormorant fishing in the river.
Tr. Nelson / Saito


naki tama mo tobu yo mama aru ukawa kana

Spirits of the dead
often flying over at night,
the cormorant-fishing river.
Tr. Sawa / Shiffert



殿原の名古屋貌なる鵜川かな
Tonobara no Nagoya kao naru ukawa kana

all men of high status
look like born in Nagoya
on a cormorant river

Tr. Gabi Greve



夜やいつの長良の鵜舟嘗て見し
yo ya itsu no Nagara no ubune katsute mishi

at night
we can see cormorant boats
on river Nagara

Tr. Gabi Greve


. WKD : ukai 鵜飼 cormorant fishing .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


nameless river 名もなき川

さみだれや名もなき川のおそろしき
samidare ya na mo naki kawa no osoroshiki  - (1771)

Early summer rain -
A river even nameless
Frightening.
Tr. Nelson / Saito

The rainy season,
and the river with no name
a frightening thing.
Tr. Sawa / Shiffert

summer showers
a river with no name
has become fearful
Tr. Gilles Fabre



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WKD : ABC- List of his works .


. Yosa Buson - Study Group on Facebook .


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

No comments: