3/08/2017

Ushigome

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ushigome 牛込 Ushigome district, Shinjuku
- former - Ushigome-Ku 牛込区 Ushigome ward

There is also Ushigome in Chiba prefecture.

The area used to be an extensive pasture land for cattle already in the Asuka period around 700, hence the name, "herds of cattle".
A part of it was called Ushigome-mura 牛込村.

On March 15, 1947, the three wards of Yotsuya, Ushigome, and Yodobashi merged to create Shinjuku City.
. Shinjuku 新宿  .

- quote -
In an edict during the reign of Monmu Tennō 文武天皇 Emperor Monmu (701-704) a place variously referred to as Kanzaki no Gyūmaki 神崎牛牧 Kanzaki Cattle Ranch and Gyūnyūin 乳牛院“The Milk Institute” was established in the area in the vicinity of Moto-Akagi Jinja 元赤城神社 Old Akagi Shrine.
A branch of the Ōgo Ōgo-shi 大胡氏 Ogo clan from Kōzuke no Kuni 上野国 Kōzuke Province had been living in the Ushigome area since the 1300’s.
- source : japanthis.com/2013 -

- reference source : Akagi Shrine Homepage -





- quote
Ushigome moat, a moat that exists between Iidabashi Station and Ichigaya Station. It forms part of the boundary between Shinjuku and Chiyoda wards.
Ushigome Mitsuke, one of the 36 mitsuke of the Edo Castle, existed on the Chiyoda side of Ushigome bridge.
Ushigome Haraikatamachi 牛込払方町 "district of payment makers"
Ushigome Yanagichō 柳町 - "Cow-Packed Willow Town"
- source : wikipedia

牛込馬場下横町 Ushigome Babashita Yokocho (present 喜久井町 Kikuicho)
Ushigome Go-Tansucho 牛込御箪笥町 "Village of Tansu makers" (see below)


牛込神楽坂 Ushigome Kagurazaka
Utagawa Hiroshige, 1840.


Ushigomebashi 牛込橋 Ushigome Bridge
This bridge led from Kagurazaka to Edo Castle. If you crossed the bridge you would arrive at Ushigome-mitsuke 牛込見附 Ushigome Approach and there you would see the Ushigome go-mon 牛込御門 Ushigome Gate. The bridge spanned Ushigomebori 牛込濠 Ushigome Moat. Today the moat is dammed up under the bridge and the Chūō Line runs under it.



The Weir of the River Kandagawa at Kagurazaka
Edo Meisho Zue 江戸名所図会 「目白下大洗堰」


. Iidamachi, Iida-machi 飯田町 Iidamachi district .
飯田橋 Iidabashi Bridge .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bentenchoo 牛込弁天町 Ushigome Bentencho
. 多聞院 Tamon-In .
(新宿区弁天町100) Bentencho, Shinjuku


. Ushigome Kagurazaka 牛込神楽坂 "Slope of the Music of the Gods" .
軽子坂 Karukozaka Slope of the light workers"


. Ushigome Yaraicho 矢来町 "Palisade quarter" .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

牛込城 remains of Ushigome Castle

In 1553 a member of the Ōgo-shi 大胡氏 Ōgo clan switched allegiance from the Uesugi to the Hōjō and in return was granted dominion over the area stretching from present day Ushigome to Hibiya (ie; Edo Bay). The lord built a castle (fortified residence) somewhere in that area and took the place name to establish his own branch of the family and thus the Ushigome clan was born, 牛込氏 Ushigome-shi. The area is elevated so it would have been defensible. It also had a view of Edo Bay and so they could keep an eye on who was coming in and out of Edo-wan E江戸湾 do Bay.
... It’s not clear where the castle was located, but there is a tradition at Kōshō-ji 光照寺 Kōshō Temple that says the temple was built on the site of 牛込城 Ushigome Castle.
- source : japanthis.com/2013 -


- CLICK for more photos of the area !

. Ushigome Katsushige 牛込勝重 .
lord of 牛込城 Ushigome Castle.
and more about Tansumachi 箪笥町 / Koishikawa Gotansu Machi 小石川御箪笥町
In 1713, this area was entrusted to a local magistracy and a town was developed. The original name of the town was 牛込御箪笥町 Ushigome go-tansu machi.




Ushigome Go-Tansucho 牛込御箪笥町 "Village of Tansu makers"

春立つやぶらり牛込箪笥町
haru tatsu ya burari Ushigome Tansumachi

spring begins -
I take a leisurely walk in Ushigome
Tansumachi town


赤瀬川昌彦 Akasegawa Masahiko

. tansu 箪笥 / 簞笥 / たんす chest of drawers, Kommode .
箪笥町 Tansumachi, Tansucho


Tansumachi 箪笥町 / Koishikawa Gotansu Machi 小石川御箪笥町



..............................................................................................................................................

Ushigome Fukuromachi 江戸牛込袋町

Its northern part borders to Kagurazaka. In 1869 Fukuromachi became Ushigome Fukuromachi.



Part of the 牛込城 Ushigome Castle district in the 戦国時代 Sengoku Period of Warring States (1467 - 1567).
In the early Edo period it was part of 牛込肴町 Ushigome Sakanamachi, and many dealers in straw lived there
(藁店 waradana). They lived mainly on a slope ending at the castle gate 御徒組の門 Okachigumi no mon, thus on a fukurokooji 袋小路 cul-de-sac. This turned to the naming of Fukuromachi.

In 1645 the temple Kooshooji, Kōshōji 光照寺 Kosho-Ji was established and the district flourished in its shadow.
In 1765 the 司天台 government observatory was relocated here, but the many trees in the area were a distraction and the observatory was moved to Asakusa in 1782.
. tenmondai 天文台 Edo observatory - Introduction .

In the late Edo period an entertainment establishment named 藁店亭 Waradana Tei was built and 都々逸坊扇歌 Dodoitsubo Senka the First (1804 - 1852) was active here.
He was a singer- raconteur who scored his greatest triumphs singing dodoitsu and other popular songs.
In the Meiji period, this became the 和良店亭 Waradana Tei, where 夏目漱石 Natsume Soseki used to come visiting.



- reference : Dodoitsubo Senka and the. Yose of Edo -

Dodoitsu (都々逸) is a form of Japanese poetry developed towards the end of the Edo Period.
Often concerning love or work, and usually comical, Dodoitsu poems consist of four lines with the syllabic structure 7-7-7-5 and no rhyme for a total of 26 syllables, making it one of the longer Japanese forms. The form, tone and structure of Dodoitsu derive from Japanese folk song traditions.
. rōsaibushi 弄斎節 rosai-bushi, Rosai comic song .

.......................................................................


modern 地蔵坂(藁店)Jizo-saka, Waradana

.......................................................................


itachi no kai 鼬の怪 the monster weasel
In 1821 the daughter of a merchant living in 江戸牛込袋町 Ushigome Fukuromachi had a strange disease of swellings in many parts of her body. Eventually even needles were coming ot of the swellings. At night when she slept, they saw a weasle running around in her bedsheets and under the matress.


..............................................................................................................................................



Kōitsu, 土屋光逸 Tsuchiya Koitsu (1870 – 1949)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haraikatamachi 牛込払方町 Ushigome Haraikata district
"district of the payment makers"

東京都新宿区



The Bakufu government had created various groups to care for the daily life in Edo castle.
One group was the Nando Dooshin 納戸同心 Nando Doshin - Officials for the store rooms.
Before 1648, there were two 納戸頭 Nando leaders supervising about 50 workers.
In 1648, two more leaders were added and the groups divided into
motokata 元方 and haraikata 払方
The Motokata had to take care to get the provisions, like robes, tools and money for the castle members.
The Haraikata had to take care of the payments of all these things.
- harau 払う to make a payment -

In the beginning, there was the temple 天竜寺 Tenryu-Ji in this area, but it burned down during a fire 19 1683 and later moved to Yotsuya. The Haraikata where then located to this area.
In 1696, the district came under the direct jurisdiction of the Edo Bakufu government.
In 1718, there were four groups and 組頭8人 8 group leaders.


. Edo goyaku 江戸五役 the five official worker groups of Edo castle .


..............................................................................................................................................

. Ichigaya 市谷 / 市ヶ谷 / 市ケ谷 "Market Valley" . - Shinjuku

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Yochoomachi 牛込余丁町 Ushigome Yochomachi district
No sub-districts.



During the Edo period, this area was part of 大久保村 Okubomura village. Later it became the estate of 旗本 a Hatamoto.
There were four 横町 alleys, so the area was also called 大久保四丁町 Okubo Shichomachi.
In 1872, it became part of 大久保前町 Okubochozencho, but since the number 四 shi has a bad omen, having the same reading SHI as 死 death, it was re-named
大久保余丁町 Okubo Yochomachi.
The number four 四 can also be read YON.
In 1911 it became 余丁町 Yochomachi.




厳嶋神社 - 抜弁天 Itsukushima Jinja Nukebenten Shrine
東京都新宿区余丁町8-5 / 8-5 Yochomachi, Shinjuku, Tokyo

In 1086, when Minamoto no Yoshiie was on his way to Northern Japan, he took residence here, because it was the highest area. Fujisan could be seen clearly in the distance.
To give thanks for his victory (and escape, nuke) he had the shrine built in memory of the Itsukushima Shrine on his way back.
Since the escape road passed straight from South to North through the shrine compound, it was also called Nuke-Benten.
This shrine is one of the six famous Benten in Edo.

. Minamoto no Yoshiie Hachimantaro 源八幡太郎義家 / 源義家 . - (1039 - 1106)

. Edo roku Benten 江戸六弁天 Six famous Benten in Edo .

. Itsukushima Jinja Shrine 厳島神社 .
Miyajima 宮島 Hiroshima 広島県


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Sub-districts of Ushigome

【牛込①】町名内容現在:1891(明治24)年月日不明 早稲田鶴巻町起立時
001市ヶ谷田町 002市ヶ谷本村町 003市ヶ谷船河原町 004市ヶ谷砂土原町 005市ヶ谷佐内坂町 006市ヶ谷長延寺谷町 007市ヶ谷鷹匠町 008市ヶ谷八幡町 009市ヶ谷加賀町 010市ヶ谷甲良町 011市ヶ谷山伏町 012市ヶ谷柳町 013市ヶ谷薬王寺前町 014市ヶ谷谷町 015市ヶ谷富久町 016市ヶ谷仲之町 017市ヶ谷河田町 018牛込神楽町 019牛込上宮比町 020牛込下宮比町 021牛込揚場町 022牛込津久戸前町 023牛込筑土八幡町 024牛込赤城元町 025牛込赤城下町 026牛込白銀町 027牛込築地町 028牛込肴町 029牛込通寺町 030牛込天神町 031牛込中里町 032牛込榎町 033牛込東榎町 034牛込南榎町 035牛込早稲田町 036牛込早稲田南町 037牛込馬場下町 038牛込細工町 039牛込納戸町 040牛込二十騎町 041牛込南山伏町 042牛込北山伏町 043牛込袋町 044牛込払方町 045牛込南町 046牛込仲町 047牛込北町 048牛込原町 049牛込若松町 050牛込喜久井町 051牛込下戸塚町 052牛込破損町 053牛込高田町 054牛込矢来町 055牛込弁天町 056牛込若宮町 057牛込岩戸町 058牛込箪笥町 059牛込横寺町 060新小川町 061牛込東五軒町 062牛込西五軒町 063牛込改代町 064牛込水道町 065牛込山吹町 066大久保余丁町 067早稲田鶴巻町 068神楽河岸

【牛込②】
市ヶ谷火之番町 歌坂富士見横町 市ヶ谷坂町 市ヶ谷上寺町 佐内坂上寺町 市ヶ谷元土取場町 市ヶ谷土取場町 大隅町 牛込山伏町 牛込川田ヶ久保町 ヲヤリ町 市ヶ谷南寺町 袋寺町 市ヶ谷鍋釣町 市ヶ谷自證院門前町 四ツ谷久能町 仲ノ町 牛込玉咲町 牛込宮比町 牛込八幡町 筑土下八軒町 津久戸西門前町 津久戸中町 津久戸東門前町 牛込赤城町 牛込赤城明神表町 赤城西町 牛込築地片町 牛込築土片町 片側町 赤城下片町 兵庫町 赤城東町 牛込末寺町 牛込末寺横町 牛込大木町 牛込早稲田北町 牛込八幡町 牛込龍慶町 牛込御細工町 牛込御納戸町 墓町 市ヶ谷平山町 木津屋町 竹町 裏山伏町 牛込御徒町 南御徒町 中御徒町 北御徒町 牛込三十人町 馬場下横町 浄泉寺谷町 牛込供養塚町 牛込馬場下横町 牛込弁財天町 牛込七軒寺町 根来百人町 深川六間堀町代地牛込岩戸町 牛込御箪笥町 牛込朝日町 牛込五軒町 小日向馬場先片町 牛込馬場先片町 馬場七軒町 牛込築地替代町 牛込四軒寺町 牛込二軒寺町 牛込中里村町 大久保四丁町 大久保前町 市ヶ谷七軒町 市ヶ谷片町 本村片町

ー場所未特定ー◉牛込馬場町 (Wikipediaの「牛込」にある) ◉牛込寺町(牛込通寺町のことか 新宿区神楽坂六丁目。代官町の項にある) ◉牛込寺町横町(牛込横寺町のことか) ◉新本村片町(合羽坂近く)
【牛込 横町(横丁)】:歌坂富士見横町、牛込末寺横町、馬場下横町、牛込馬場下横町は【牛込②】へ
へっつい横丁 杉屋横丁 雷横丁 藁店横丁 天神横丁 本多横丁 かくれんぼ横丁 見番横丁 兵庫横丁 柿の木横丁=渋柿横丁 和泉屋横丁 天神横丁 法光寺横丁(合羽坂付近)
【牛込 新道】 // 【牛込 小路】 // 【牛込 河岸】:神楽河岸は【牛込①】へ // 揚場河岸

- List with hyperlinks -
- reference source : edo.amebaownd.com/posts : 牛込 -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Asakusa 浅草

.......................................................................
Tanaka 田中幸右衛門 Tanaka Koemon

Tanaka Koemon lived in Ushigome Yamabushicho. One day he went to Asakusa and on his way back bought
金龍山の餅 special rice cakes from the famous shop Kinryuzan.
When he passed the gate 田安門 Tayasumon, he heard a strange voice call his name. He became afraid and threw the rice cakes in the direction of the voice, coming home empty-handed.

. Asakusa 浅草 district in Edo .
Now 市谷山伏町 Ichigaya Yamabushicho, Shinjuku



金竜山浅草餅本舗 Kinryuzan Mochi Shop in Asakusa, Nakamise
2 Chome-3-1 Asakusa, Taito, Tokyo
The Seikannon Sect of the Asakusa Temple carries the official name of Kinryuzan.



Tayasu-mon, Entrance to 北の丸公園 Kitanomaru Park
Two gated entrances survive from time of Edo Castle the Shimizu-mon and further north the Tayasu-mon.
The Tayasu-mom was the northern most gate of Edo Castle and consists of both a Korai-mon style outer gate and a Yagura-mon style fortified inner gatehouse with highly stacked stone walls forming a narrow defensive courtyard between the two.
An inscription on the outer side of the Tayasu-mon states the gate was constructed in 1685, making it one of the oldest surviving structures of the original castle.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................
daihooshi 大法師 The Great Priest

In 牛込山伏町 Yamabushicho, a man named 朝倉八十五郎 Asakura Yasogoro wanted to put up residence. When he came to the Gate, there stood a very large priest. Yasogoro was not afraid and greeted him properly. Suddenly he felt something trying to sneek into his sleeve. When he looked back to the road, the priest had suddenly disapeared.

.......................................................................
dainaru hi 大なる燈 The Great Lantern

Around 1720 there was a Kannon temple called 伝通院 Dentsu-In. On the 25th day of the first lunar there appeared a strange light like a lantern above the temple, slowly moving from North to South. It then moved up to the sky and became a star which glowed and sparkled every night. On the 8th day of the third lunar month there was a large fire, covering the area from Ushigome to 千住 Senju. Later they found the bodies of many people who had died in the garden of this temple.

. 江戸三十三観音霊場 Pilgrimage to 33 Kannon Temples of Edo .
12 伝通院(文京区小石川3-14-6) Nr. 12 - Dentsu-In

.......................................................................
hikarimono 光り物 great light

At night on the 8th day of the 10th lunar month, a huge stone fell from the sky in Ushigome.
The year before, a similar stone had fallen down in 八王子 Hachioji.
There was thunder in the night and a light like a lightning.

.......................................................................
koku-un 黒雲 black cloud

In the year 1668, on the 6th day of the second lunar month, it suddenly begun to hail with a great thunderstorm.
Someone had died at Ushigome. When the body was brought to the burial ground for burning, a black cloud came down from the sky and covered the bones. From the could the bones of legs were danglilng down. Yes, many people have seen this.

寛文7年閏2月6日、急に雹が降り雷が鳴った時に牛込で人が死んだ。火葬場に送ったところ黒雲が舞い下り死骸を覆った。雲から死骸の足が垂れ下がり多くの人がそれを見た。


.......................................................................
kuruiji 狂い死 a mad death

In Ushigome there was a female doctor, who suddenly fell down with great pain and begun to cry and shout in the voice of a child in pain. Then the pain was like splitting the skull and tearing her heart and stomach open. She even tried to murder some children in her hospital and after three days of mad behavior she finally died. This doctor had often given medicine and help for abortions, and this was the revenge for her cruel deeds.


.......................................................................
neko Jizo 猫地蔵 Jizo and the Cat
Once in Edo there lived a man in Ushigome. He had a beloved cat, but the animal died and he was very sad.
Jizo Bosatsu appeared in his dream and advised him to go to the temple Jishoo-In 自性院 Jisho-In to see the high priest 鑑秀上人. He told him to have the statue of a cat erected.
This is now the Migawari Jizo, which takes on our illness and problems.
. neko Jizoo 猫地蔵 Neko Jizo. "Jizo with Cat" .


.......................................................................
Sarayashiki 皿屋敷 The Dish Mansion

Banchō Sarayashiki 番町皿屋敷 The Dish Mansion at Banchō
- - - More in the WIKIPEDIA !

The story of the Sarayashiki is located in three places of Edo, one of them is 江戸牛込御門 Ushigome Gomon Gate.
The other is the Mansion of the lord of the domain of 雲州松江 Unshu Matsue and even 播州 Harima.

.......................................................................
Haraikatacho 払方町 Haraikata district

On a rainy night 忠兵衛 Chubei was walking along with a friend. When they passed through Haraikata, the strap of his Geta sandal broke and he asked his friend to go on alone.
When he sat down at the well, he saw a strange man with a black Haori coat, a special hasami-obi はさみ帯 belt, an amigasa 網笠 braided straw hat and special nakanuki zoori 中抜き草履 Zori sandals walk around the well. His friend had not seen this person - how strange.

中貫(なかぬき)草履 / 中貫草履 nakanuki zori sandals


. waraji - zoori 草鞋- 履 と伝説 Legends about straw sandals .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

牛込に古き弓師や軒しやうぶ
Ushigome ni furuki yumishi ya noki shoobu

this old bow maker
at Ushigome -
iris under the eaves

Tr. Gabi Greve

中村吉右衛門 Nakamura Kichiemon


. WKD : noki shoobu 軒菖蒲 iris under the eaves" .
noki ayame 軒あやめ "iris under the eaves"
- - kigo for mid-summer - -

In 1689 Matsuo Basho (松尾芭蕉) crossed the Natori River and entered Sendai, Miyagi on The Narrow Road to Oku.’
It was the day they celebrate by converting their roofs with ‘Sweet flags’, or Calami’ (あやめ). He visited there around the time of the Sweet Flags Festival (あやめの節句) (5th day of Fifth Month, also called the Boy’s Festival), when sweet flags were displayed on the eaves of houses to drive away evil spirits, or they took “Shobuyu, or 菖蒲湯 (bath with floating sweet flag leaves)” baths. The leaves keep mosquitoes and snakes away with strong fragrance.




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ushigome - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

No comments: