Showing posts with label - - - Architecture. Show all posts
Showing posts with label - - - Architecture. Show all posts

12/06/2014

irori sunken hearth

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

irori 囲炉裏 / 居炉裏 / いろり open sunken hearth
It has many local names, for example
iroi イロイ / jiro  ジロ / ijiro  イジロ  / yurui ユルイ / hidoko  ヒドコ / hijiro ヒジロ 

- part of the entry about
. Interior Design - The Japanese Home .

. daidokoro 台所 the Japanese kitchen .
- Introduction -


source : kodairanoyama.wordpress.com

.......................................................................


- quote
irori 囲炉裏 - also written 居炉裏.
Also called ro 炉. An open hearth set in the floor of various rooms in Japanese buildings. Believed by some to have referred originally to the periphery of the hearth, the term was generally used for the hearth itself. It provided heat, light and in many cases a place for cooking suiji 炊事.

For cooking purposes, pots or kettles were either placed upon tripods, or suspended from the beams above the heat using an adjustable hook *jizaikagi 自在鈎 which might be decorative.

Irori size varied from around 45x45cm (in teahouses) to 2mx1m, with 90x90cm being the average. The irori was usually square.
There were two main types. The simplest was a pit excavated directly in the surface of the ground, partially backfilled with sand and ash and edged with stones or timber. This kind of irori was common in the poorer vernacular houses *minka 民家, of the Edo period, which had a low floor of rice husks and reed matting *doza 土座 instead of a raised floor. This type resembles the hearths unearthed in excavations of prehistoric pit dwellings *tateana juukyo 竪穴住居.

The second type of irori was constructed into the raised timber floor, takayuka 高床, and edged with timber or occasionally stone. A mound of stones and earth brought up to the level of the underside of the floor formed the base. A hollow fire pit, usually lined with plaster *shikkui 漆喰, was then made in the center of this base.

The irori was already in use in the upper class residences of the Heian period, where it was termed *jihiro 地火炉. It was also found in shoin style residences *shoin-zukuri 書院造, especially in service rooms such as the kitchens *daidokoro 台所, *kiyodokoro 清所, and in style rooms *sukiya 数寄屋, and tea houses *chashitsu 茶室. In minka it was found not only in the kitchen, but also in the center of the main living room *hiroma 広間, *oue 御上 (o-ue), where it was a focus of everyday life around which meals were eaten and informal visitors entertained.

The sitting arrangement around the irori in minka was fixed: the seat at the upper end *kamite 上手, overlooked the earthfloored area *doma 土間, called the *yokoza 横座, was for the master of the house. The seat opposite him, called variously *kijiri 木尻, hijiri 火尻, or *shimoza 下座, was the lowest in rank and was used by junior family members, dependents and servants, or for fuel storage. The seat toward the rear of the house, closest to the kitchen area, was the wife's seat *nyoubouza 女房座 (nyoobooza), ubaza うば座, kakaza かか座, tanamoto 棚もと. The seat opposite her (nearest to the entry in *hirairi 平入 houses) was used by visitors or by the eldest son and was called *kyakuza 客座, mukouza 向座, or otokoza 男座.

All of these seats have a wide variety of local names. The irori was a feature of minka in almost all parts of the country, and in Touhoku 東北 region, it was quite common for houses to have two. An exception was the Kinki 近畿 region around Nara, Kyoto and Osaka, where, from the mid-Edo period, the irori virtually ceased to be used in the vicinity of major urban areas. Irori has a wide range of regional names and pronunciation variants, of which the main ones are yururi ゆるり, yurui ゆるい, irui いるい, yuri ゆり, iri いり, ennaka えんなか, hinata ひなた, hitakijiro 火焚き地炉, hijiro 火地炉.
- source : JAANUS



CLICK for more photos !


. sukiya 数寄屋 tea ceremony room .

..............................................................................................................................................

jizaikagi 自在鉤 pot hook, Kesselhaken 
to hang a pot above the open fire of a hearth (irori 囲炉裏).

f
from my collection

- quote
jizaikagi 自在鈎 pothook.
A device that enables a pot nabe 鍋 or tea kettle tetsubin 鉄瓶 to be suspended over a sunken hearth * irori 囲炉裏. It was called jizaikagi (free hook) because the pothook was adjustable, allowing a pot to be lowered or raised away from the fire as required. The most basic type consisted of a piece of rope from which the pot was suspended, tied to one end of a freely suspended wooden or metal element called *saru 猿.

The loose end was passed over a beam, and then threaded through a hole in the other end of the saru, and knotted to the hook kagi 鈎 which supported the pot. The drag tension on the rope as it passed through the saru kept the pot at the desired height; the height could be adjusted and the tension could be relaxed by changing the angle of the saru. The saru became a readily recognizable part of domestic architecture as it was often decoratively designed in the form of a fan or a fish, or the mallet of the god *Daikokuten 大黒天, which was believed to bring prosperity.

More sophisticated jizaikagi used two bamboo or metal poles takesao 竹棹 but they also relied upon the principal of drag tension and the use of the saru. It is not known when the jizaikagi was invented but it was already in use in the Muromachi period. It was used in service buildings, vernacular houses *minka 民家 and tea houses *chashitsu 茶室. It is said to have been introduced into tea houses by Takeno Jouou 武野紹鴎 (1502-55), inspired by one he had seen in a rural house.
Often abbreviated to jizai 自在, it also had a variety of local names including kagidoko 鈎どこ, Nagano prefecture; tsurikagi 吊り鈎, Ishikawa prefecture; kagizuru 鈎づる, Gifu prefecture; and oansama おあん様, Chiba prefecture.
- source : JAANUS



source : facebook

with Fuji San"-shaped saru counterweight

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

open Japanese hearth, irori 囲炉裏
Click for more photos!

ro 炉 hearth
irori 囲炉裏 sunken hearth
robi 炉火 fire in the hearth
danboo 暖房 / 煖房 fireplace
ro akari 炉明 light from the hearth

. WKD - ro 炉 hearth .
- - kigo for all winter

..... uzumibi 埋火, うずみび

Ryokan warming himself at a small fire (uzumibi) 埋火(うずみび)


..............................................................................................................................................


五つ六つ茶の子にならぶ囲炉裏哉
itsutsu mutsu cha no ko ni narabu irori kana

Irori and tea cakes with
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : dream326.blog.fc2.com

仏師逝き火なき囲炉裏を残したる
busshi naki hi naki irori o nokoshitaru

the Buddhist sculptor is dead
and left the sunken hearth
without a fire . . .


Makino Shunku 牧野春駒


. Buddhist Sculptors Gallery .


..............................................................................................................................................




自在鉤に荒彫りの鯉ビール酌む
jizaikagi ni arabori no koi biiru kumu

as a pot hook
a roughly carved carp -
pouring beer


Ishikawa Keiroo 石川桂郎 Ishikawa Keiro (1909 - 1975)


. biiru ビール .. 麦酒 beer, Japanisches Bier .
- - kigo for all Summer - -

..............................................................................................................................................



source : www7b.biglobe.ne.jp/~studio-takao
Yasome Aiko 八染藍子

炉開きや鯉まろまろと自在鉤
robiraki ya koi marumaru to jizaikagi

opening the hearth -
a well-rounded carp
as our pot hook


Yasome Aiko 八染藍子 (1934 - )


. Robiraki 炉開き"Opening the hearth" .
irori hiraki 囲炉裏開く(いろりひらく)"opening the open hearth"
- - kigo for November - Tea Ceremony - -




CLICK for more photos !



- - - - -  how to install the pot hook carp
- source : store.shopping.yahoo.co.j

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home - Introduction .




. My collection in facebook .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/05/2014

daidokoro kitchen

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
daidokoro 台所 the Japanese kitchen
- Introduction -

- - - - part of the entry about
. Interior Design - The Japanese Home .





- - - kitchen, from my visit to Katsuyama, Okayama

. Kitchen (daidokoro) and hearth (kamado) .
My first introduction, with haiku from Matsuo Basho and others

- under construction !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote - JAANUS
1 Believed to be an abbreviated form of *daibandokoro 台盤所. The most common Japanese term for kitchen. From at least the Heian period, the term was used in the emperor's residential compound, Dairi 内裏, of the imperial palace and in the mansions of the aristocracy to refer to a room used for the final stages of food preparation and serving. By the medieval period the term was used in warrior houses.

2 From the 13c-19c, a building in upper class residences, used to prepare and cook food. Typically, it included an earth-floored area *doma 土間, equipped with a cooking range *kamado 竈, and sometimes a well *ido 井戸, and sink *nagashi 流し. In addition it incorporated a suite of raised floor rooms, some of which were equipped with an open hearth *irori 囲炉裏, where more advanced stages of food preparation and serving took place.

There was generally a smoke louvre *kemuridashi 煙出, in the roof. The building also contained storage space for food and utensils, and particularly in the medieval period, it is believed to have included accommodation for servants and lower members of the household. In large residences, such as the baronial mansions, daimyou yashiki 大名屋敷, of the Edo period, the main kitchen was often divided into two: a lower kitchen *shimodaidokoro 下台所, and an upper kitchen *kamidaidokoro 上台所. Alternative medieval terms for the upper class daidokoro include *mizushidokoro 御厨子所, zendokoro 膳所, and zenbu 膳部. In the Edo period the upper kitchen might alternatively be referred to as *kiyodokoro 清所 or *ryouri-no-ma 料理の間, and the lower kitchen as oodaidokoro 大台所.

3 In vernacular houses *minka 民家 of the Edo period daidokoro was: a term for the earth-floored area doma, in parts of Tokyo, Saitama, Kanagawa, Fukushima and Iwate prefectures: a cooking area in the rear part of the earth-floored area in houses with their entrance on the non-gabled side *hirairi 平入, in the Izumo region of Shimane prefecture ; a timber platform projecting from the raised living area, kyoshitsubu 居室部, into the earth-floored area in parts of Aomori, Yamagata Fukushima and Nagano prefectures and throughtout Hokuriku 北陸. The latter generally had an open hearth irori, cut into the floor and was used for food preparation, dining, and as a place for sedentary work, especially in winter.

4 In vernacular houses minka, of the Edo period in many districts, a term for the main living room *hiroma 広間, which extended the full cross-sectional depth of the building from front to back, in *hiromagata 広間型 houses. The boarded floor was often exposed and there was usually an open hearth irori. It served as a living and dining space and some cooking was done in the irori.

5 In vernacular houses minka of the Edo period with a 4-room or 6-room raised living area kyoshitsubu 居室部, the room in the rear range adjacent to the earth-floored area doma. It was used as a family parlor, dining room and for the preparation of food. It might be open to the doma or divided from it by sliding panels. In certain districts it contained an open hearth irori, though rarely in the Kinki 近畿 region, where the four-room house first emerged as a common minka type. It could also be a space toward the rear of the main living room hiroma, in kobeyatsuki hiromagata 小部屋付広間型 houses.

6 In urban vernacular houses *machiya 町家 of the Edo period, especially in the Kyoto area and regions influenced by it, a room to the rear of the shop *mise 店, adjacent to the earth-floored area doma, used for dining and the preparation of food and as a family parlor. It was also often referred to as the naka-no-ma 中の間. In all regions, daidokoro was often abbreviated to daidoko 台どこ and in certain areas to dedoko でどこ. Daidokoro is sometimes written 大所.
- source : JAANUS

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source :gwald.com/rakugo

長屋の台所風景 Kitchen of a nagaya living quarter in Edo

. nagaya 
長屋 ながや long house, row housing .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chooriba 調理場 kitchen

chuu, zu, kuriya 厨, chuubo 厨房 chubo, kitchen (closet, cupboard)
..... chuu is a place that gets black (by the smoke) - kuriya 涅屋 a kitchen of a temple
(with a lot of compound word used in haiku - 初厨 - 厨事 - 貧厨 - 厨妻 - 厨窓 - 大厨 - 行厨 . . .)

dedoko でどこ lower-class kitchen

doma 土間 earth-floored area

katte 勝手 kitchen
- - - - - katteguchi 勝手口 special door to enter the kitchen

hetsui, 竈(へ)つ火 "stove with fire", also the name for the Deity.
hettsui へっつい, hitsui, hittsui

hocho, wabocho . 和包丁. Knife, knives (hoochoo, waboochoo)
Japanisches Messer

. ido 井戸 well - and kigo .

. irori 囲炉裏 / いろり open sunken hearth .
- - - - - jizaikagi 自在鈎 pothook and more

. kamado 竈 cooking stove - Haiku introduction .
- okudo, okudosama in Kyoto
- - - - - more details below

. Kamagami 釜神 The Hearth Deity .
Dokujin, dokoojin 土公神 - Kenroo chijin 堅牢地神 Kenro Earth Deity
お荒神様 Aragamisama

kamidaidokoro 上台所 upper kitchen

kemuridashi 煙出 smoke louvre

kittchin キッチン kitchen

kiyodokoro 清所 upper class kitchen

mizushi 水仕, mizushigoto, mizu shigoto 水仕事 washing the dishes, doing "water work"

mizushidokoro 御厨子所 kitchen of the upper class
. . . zendokoro 膳所, zenbu 膳部

. nabe なべ 鍋 pot and pan .

nagashi 流し sink

naka no ma, naka-no-ma 中の間 kitchen of a town house

oodaidokoro 大台所 lower kitchen, lit. "big kitchen"

ryoori no ma, ryoori-no-ma 料理の間 upper class kitchen (place for making food)

shimodaidokoro 下台所 lower kitchen

suiji 炊事, suijiba 炊事場 cooking, place for cooking
- - - - - taku 炊く to boil rice

yuukuriya 夕厨 kitchen work in the evening

. zen 膳 food tray for one person .

zushi 厨子 cupboard

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more photos of the Edo kitchen!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kamadoshi, kamado-shi, kamado shi 竈師 specialist making an earthen hearth
hettsui shokunin 造竃職人 / へっつい屋 hettsuiya


source : edoichiba.jp.kamado...

- quote -
By the late Edo period (1615-1867), some households had a variety of kamado:
kamado for use in a raised floor space rather than the doma;
small portable kamado (this was also the commonest type in cramped urban tenements;
a large one for preparing fodder for domestic animals; and often
a special one for use only on festive occasions and for preparing rice cakes.
The symbolic significance of the kamado was in proportion to its functional importance as a cooking appliance and adjunct of the hearth.
Its tutelary spirit, kamadogami, was one of the principal household deities, revered as provider of the means to cook and feared as a potential cause of conflagration.
- source : nakedwhiz.com/kamadotheword -

For fear of fire, many homes in a Nagaya living quarter in Edo did not have a stove. Some kitchens did not even have a knife. The vegetables were torn by hand, the Tofu was deliverd as it was eaten and the fish came cut by the fish vendor.
The hearth-making craftsmen were a group in itself with special skills according to the type of hearth to be made.
Homes in Kyoto usually had three "mouths" 三つ口, some even nine 九つ口.
The hetsui hearth of Edo was built with the back to the doma 土間 entrance hall, so the wife could see the living room. Most hearths were coverd with a black coating.



kamado nuri, kamadonuri  竈塗り / 竃塗り repairing the earthen hearth

This was the job of a professional
. shakan, sakan 左官 plasterer, stucco master .

The kamado (also called hettsui へっつい in Edo) was used every day to prepare the meals.
Usually it had two openings to fire up separately.
To put new plaster earth around the hearth as a fire protection was usually done as one of the preparations for the New Year.


source : blogs.yahoo.co.jp/yah1000senn
- - - - - Cooking rice at the Kamado kitchen hearth


竈も化粧をしたる年の暮
hettsui mo keshoo o shitaru toshi no kure

the cooking stove too
likes to have some make-up
at the end of the year


anonymous senryu

..............................................................................................................................................

- - - - - fuda 蓋 lid - - - - -



kamabutashi, kamabuta-shi 釜蓋師 making a lid for the iron pot
釜蓋職人

Craftsmen who made these wooden lids made also many other wooden tools for a home and kitchen, for example the wooden cutting boards.
The lids had to fit well to make sure no steam was coming out of the pot.
The wood was about 3 cm thick.


.......................................................................

. kamabuta tsuitachi 釜蓋朔日 opening the chauldron on the first day .
- kigo for early autumn -
On the first day of the seventh lunar month (now August 1) the chauldron of hell was opened to let the souls out for their visit to the family graves.
From this day on, the Urabon ceremonies were started.

.......................................................................

Kamafuta Jinja 釜蓋神社 "Kamafuta Shrine"
射楯兵主神社 Itate Tsuwamono Jinja




The deity of this shrine has long been venerated by the Samurai. To pray for victory before a battle, they came here with an old lid or kettle and offered it with the wish that bullets from the enemy gun would not hit them. So ever more Samurai visited here.
Now people also pray for good luck and luck with a new business, even victory in sports.
They put a lid on their head and walk from the entrance Torii gate of the Shrine building. If the lid does not fall down, their wish will be granted . . .



鹿児島県南九州市頴娃町別府6827 Beppu, Kagoshima, Kyushu
- reference : kamafuta jinja -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Washoku 和食歳時記 Japanese Food Culture   .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

. kigo related to the kitchen .

. hatsu kamado 初竈 (はつかまど) first use of the hearth (fire)
. bongama 盆竈 Bon stove .
. kamado neko 竈猫(かまどねこ)cat in the hearth  
. kamabarai 竈祓 (かまばらい) hearth purification .
. kama matsuri 竈祭(かままつり) hearth festival - - - and more

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


猫の妻竃の崩れより通ひけり
. neko no tsuma hetsui no kuzure yori kayoi-keri .
and more kitchen haiku by Matsuo Basho and others

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : edo-tokyo-museum.or.jp

- - - - - kitchen-related haiku collection - - - - -

- source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
kamado 竈 54 to explore
kamado かまど 16 to explore  ・カマド 44 to explore
竈神 4 to explore / 炭竈

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. My collection in facebook .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/04/2014

chigaidana staggered shelves

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

chigaidana, chigai-dana 違い棚 staggered shelves

. . Interior Design - The Japanese Home . .
- Introduction -

. tokonoma 床の間 alcove for decorations .


- CLICK for more photos !
Katsura-dana, Katsuradana 桂棚 at Katsura Rikyu

One of the three most famous chigaidana 天下の三棚.
The other two are
Daigo-dana 醍醐棚 at Daigo-Ji 醍醐寺
and
Kasumi-dana 霞棚 at Shugaku-In 修学院離宮

- source : shyougaiitisekkeisi2581


Daigo-dana, Daigodana 醍醐棚 at 奥宸殿

- source : Daigo-Ji


Kasumi-dana, Kasumidana 霞棚 at Shugaku-In 修学院離宮
"Shelf of Mist"
. . . the design of the shelves resembles mist floating.

- source : www.bokashiya.com

..............................................................................................................................................

- quote - JAANUS
Staggered shelves; considered part of the *shoin 書院 style decoration.
One of the room ornaments which became established together with the decorative alcove *tokonoma 床の間 and attached desk *oshi-ita 押板 at the end of the Muromachi period, in the formal reception room *zashiki 座敷. Usually located at the side of the decorative alcove.
Two shelf boards are fixed at different levels, a small pillar *ebizuka 海老束 is inserted between them, and small edge-strips *fudegaeshi 筆返し, are attached at the edge of the top shelf.


Old Yamamoto 山本 house (Nagasaki)

A doored shelf is provided at the top or below the shelf boards, or both. Upper doored shelves are called tenbukuro 天袋 (see *fukurodana 袋棚) and lower ones *jibukuro 地袋. Shelves in dwellings were originally practical, used to store personal belongings close at hand.

In the Muromachi period, ornamental shelves began to be developed at Ashikaga Yoshimasa's 足利義政 (1436-90) mansions, Ogawagosho 小川御所 and Higashiyamadono 東山殿. The Muromachi period text OKAZARIKI 御飾記, describes room ornaments in those two mansions, with drawings of shelves together with oshi-ita, and descriptions of the methods of making shelves and ways of decorating. The chigaidana in the meeting room of Higashigoten 東御殿, Ogawagosho, for example, was constructed at right angles to the oshi-ita, one bay wide (just under 2m), with upper and lower doored shelves, and there were two layers of staggered shelves (an arrangement called *shikiri chigaidana 仕切違い棚). On the top shelf was an incense burner, a tea container on a small tray, a small bowl on a tray, and on the bottom shelf were implements associated with the presentation of kaiseki 懐石 food (refined Kyoto cuisine).

These were typical of items displayed on chigaidana, which also included inkstone *suzuri 硯 boxes and writing paper, books, and tea ceremony implements like teabowls *chawan 茶碗, and bamboo tea whisks. Around this time many art objects were imported from China, so chigaidana had an important function in displaying these.



The oldest extant example of chigaidana can be seen in *Tougudou 東求堂 (Togu-Do) at Jishouji 慈照寺 (jisho-Ji) (1485), Kyoto. The chigaidana, half a bay wide, is built alongside the attached desk in a 4 1/2 mat room called Douninsai 同仁斎 (Doninsai). This set of shelves has a bottom board ji-ita 地板 with a jibukuro on top of it, a staggered shelf in the middle and one shelf board on top.

After the Momoyama period, shelves were usually constructed alongside the alcove, and there were many variations in the shape of the shelf boards. Tenbukuro and jibukuro were sometimes included.
Shelves at Katsura Rikyuu 桂離宮 (17c), and Shugakuin Rikyuu 修学院離宮 (1659), both in Kyoto, for example, have complicated structures and are constructed with great technical skill.
- source : JAANUS

ebizuka 海老束
Also written 蝦束; also hinazuka 雛束.
A small strut with chamfered corners used between two staggered shelves *chigaidana 違い棚. The two ends of the strut are cut into dovetail tenons *arihozo 蟻ほぞ and inserted into mortises arihozoana 蟻ほぞ穴 cut into the underside of the upper shelf and the top side of the lower shelf. The width of the strut is about equal to 4/10 the width of the alcove post.

fudegaeshi 筆返し
A curved wooden border attached to the end of a desk or shelf to prevent brushes and scrolls from rolling off. It is also decorative and is found on staggered shelves *chigaidana 違い棚, short writing desks fuzukue 文机 and sutra stands kyoudai 経台.
The tip of the fudegaeshi is called tomari とまり, the main body is called fudegaeshi, the lower convex curve is called hatomune 鳩胸 (pigeon breast). The width of the table or shelf extending beyond the attached border is known as ita-no-de 板の出.


a) fudegaeshi 筆返し b) ebizuka 海老束

Various types of fudegaeshi are distinguished by the shape of their cross-section.
These include: tatsunami 立波 (standing wave); wakaba 若葉 (young leaf); miyakodori 都鳥 (seagull); karaba 唐葉 (Chinese leaf); kaeshinami 返波 (returning wave), and takagashira 鷹頭 (hawks head).
- source : JAANUS


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


NHK - Bi no Tsubo NHK 鑑賞マニュアル 美の壺

棚は引き算
棚は、自然のリズムを奏でる
棚は人なり



- source : NHK - Bi no Tsubo
file290 「棚」

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chigai-dana
It is believed that the chigai-dana (or staggered shelves) evolved from earlier portable shelving systems. This theory is backed up by the continued use of portable-type shelves throughout the Muromachi period outside of the central room. It was in Yoshimasa's time that built-in shelves first appeared.

Furthermore, evidence shows that these were installed in both Yoshimasa's Kokawa palace and his Higashiyama residence. To the left is the Picture Scoll of Kasuga Gongen Miracles from the 14th Century showing the artistic evidence of the built-shelves.



The main purpose of the chigai-dana of this time was to provide a place for the artistic arrangement of books and tea utensils. The function of holding books was a direct influence of Zen monks. During this time there was extensive trade with China and Korea, which resulted in an enormous influx of literary and philosophical texts. Only after these imported texts were tea utensils displayed on these shelves. Typically this included a tea cup, tea caddy, tea whisk, food canister, tea ladle, portable fireplace, feather broom, ember poker, and water bowl.
- source : www.columbia.edu


- English reference -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kenninji 建仁寺 Kennin-Ji Kyoto


source : olaf-mama.at.webry


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

永き日や何も置かれぬ違ひ棚
nagaki hi ya nani mo okarenu chigaidana

days getting longer -
nothing is placed
on the staggered shelves

Tr. Gabi Greve

Igarashi Bansui 五十嵐播水 (1899-1920)


. WKD : nagaki hi 永き日, hi nagashi 日永し day getting longer .
- - kigo for all spring - -





................................................................................................................................ ..............


鹿啼くやうす埃置く違ひ棚
shika naku ya usubokori oku chigaidana

a deer is calling -
just a little dust
on the staggered shelves

Tr. Gabi Greve

Oomine Akira 大峯あきら Omine Akira


. shika naku 鹿鳴く(しかなく) deer is calling .
- - kigo for all autumn - -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

12/02/2014

Tokonoma

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

tokonoma 床の間 alcove for decorations, art nook

- part of the entry about
. Interior Design - The Japanese Home .



- - - More in the Japanese WIKIPEDIA !
tokonoma with a scroll of Daruma だるま

- quote
tokonoma 床の間 lit. alcove room.
A *tatami 畳 mat room with a small alcove. There are various theories about the origin of the alcove. It may have been a sleeping alcove, built just large enough for bedding. Later the alcove floor was raised above the level of the floor. The alcove was then enlarged to the size of two mats, and then it contracted again to one raised mat. The alcove thus became the honored seat for a guest of high rank. The other mat was placed at floor level. On occasion, a cozy alcove was formed by screens surrounding this type of arrangement. In the Kamakura period, to the latter part of the Muromachi period, the alcove had a raised floor and could be used as a seat or a platform.

By the end of the Kamakura period, a Buddhist picture was hung on the wall and was the focal point of the tokonoma. A board to display objects *oshi-ita 押板, was set before the wall hanging, on which were exhibited a vase of flowers, an incense burner and a candlestick. These three things are important to Buddhism and are referred to as the three implements, mitsugusoku 三具足.

In the Muromachi period, it became customary to hang a scroll with a Zen priest's calligraphic inscription, along with the vase of flowers and the incense burner. The candlestick was omitted then. By the Momoyama period, the alcove took on its familiar form and was used principally for displaying treasured art objects.

The size and arrangement of the alcove varied according to the diversified tastes of the tea masters. An old record, for instance, mentions an alcove 180cm long attached to a tea ceremony room *chashitsu 茶室 used by Murata Jukou 村田珠光 (1423-1502). This alcove was pasted with white Japanese paper called *torinokogami 鳥の子紙 and had frames that were covered with black laquer. Takeno Jouou 武野紹鴎 (1502-55) preferred a smaller alcove and tea ceremony room. Sen Rikyuu 千利休 (1522-91) used alcoves with styles familiar today.

Characteristics from both the *shoin 書院 style alcoves and the styles of alcoves found in tea architecture were fused to produce the alcove common to ordinary dwellings. Tokonoma are called a great variety of names such as
kamizadoko上座床 (lit. upper seat alcove), and
shimozadoko
下座床 (lit. lower seat alcove).

Sometimes tokonoma are named after the tea master who designed them, for example *oribedoko 織部床,
or for the particular width of the alcove, such as *daimedoko 台目床.

See *hondoko 本床, plain wooden alcove *itadoko 板床, a tatami mat alcove *tatamidoko 畳床, *fumikomidoko 踏込床, *murodoko 室床, *horadoko 洞床, *fukurodoko 袋床, *kabedoko 壁床, *okidoko 置床, *tsukedoko 付床, *tsuridoko 釣床, *masudoko 桝床, *kasumidoko 霞床, *ensoudoko 円窓床, *gensoudoko 原叟床, *nurimawashidoko 塗回床.
- source : JAANUS




CLICK for more samples !

- quote
Tokobashira 床柱 alcove post
Also called nihonbashira 二本柱, because originally both the pillars to the left and right of the alcove, *tokonoma 床の間, were considered as central pillars.

The pillar closest to the center of the tea ceremony room, and the second of two pillars dictate the width of the alcove. As in formal shoin style *shoin-zukuri 書院造 tea ceremony rooms, tokobashira are chamfered. They are made of cypress or rarer woods. In semi-formal rustic type tea ceremony rooms, pine, maple, mulberry, sandalwood and ebony are employed. In the simplest, most unpretentious style tea ceremony rooms, polished logs of Japanese cedar, chestnut, bamboo and other unusual kinds of timber are used.

The diary MATSUO NIKKI 松尾日記, mid. 19c, states that the alcove post which retained the bark was first used by Furuta Oribe 古田織部 (1554-1615). Even material from old historical buildings was sometimes used. Since the alcove pillar is an important part of the interior design, in *sukiya 数奇屋 style tea houses it occasionally bears the marks of having been scraped by an adze to give it a rough finish.

Chamfered posts were used to produce a dignified appearance in *shoin 書院 rooms. There are many extant examples of alcove pillars in tea ceremony rooms dating from the late 16c-early 17c that were made of chestnut wood with an adze finish.
- source : JAANUS

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Giving Daruma a smoke.
Present only as a painting on a hanging scroll in the tokonoma, Daruma is stirred to life by a courtesan. As he leans toward her, she turns and offers him her pipe.
Ink Sketch. Farland Collection
http://wwar.com/masters/s/suzuki_harunobu.html

. Daruma and the Courtesans 芸者,花魁とだるま、女だるま .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Noto Peninsula 能登半島 Noto Hantoo
ae no koto, aenokoto あえのこと / アエノコト / 饗事
Entertaining the God of the Fields

Nowadays there are few families who continue this ritual, which is passed on from father to son. It is an intangible cultural property of Japan and the UNESCO.

CLICK for more photos

On November 5 of the old lunar calendar, now December 5, the God of the Fields is invited into the home by the elder of the family, clad in formal hakama trousers and a robe with the family crest. He gets a great offering from the harvest. The elder sits in front of the tokonoma, where a scroll with the blind deity is hung. He tells him all the things. One important item is a two-pronged large radish, to symbolize fertility. All food offerings are given in two portions, for the God of the Fields and his Wife. There are two sets of chopsticks for the deities.

. Ta no Kami, God of the Rice Fields 田の神さま .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Akamai Sama - The red rice of Tsushima, Nagasaki
長崎・対馬の漁師に伝わる赤米さまと不思議な神事
akamai shinji 赤米神事 ritual of the red rice

Tsushima is an island between Japan and Korea, and was an important trade stop-over for the sea trade since olden times. Rice from the mainland came via this island to Japan.


In the "fields of the Gods" at Takuzutama Shrine (た くずたまじんじゃ 多久虫玉神社) there are 15 farmer families who keep the tradition. They cultivate the rice for offerings. Each family is leading the ceremonies for one year. After the harvest they prepare a large tawara straw bag with seed rice of the first harvest, called the "tanemomidawara 種籾俵" and hang it high in the tokonoma space for prayers.
They add some special seaweed, nezumi mo ねずみ藻, to the decoration to appease the god of the sea.
The deity in residence at the shrine is Takamimusubi no mikoto 高皇産霊尊 at a special shrine, Takamimusubi jinja 高御魂神社.

. Rice plant (ine 稲, sanae 早苗 ) .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Tsukimachi, Himachi  月待ち ・ 日待ち
"Waiting for the Moon," and "Waiting for the Sun." 

"Waiting for the moon" is an occasion when people gather on particular evenings of a lunar cycle (e.g. the seventeenth, nineteenth, twenty second, and twenty third) to eat, drink, and pay homage to the moon as they wait for it to appear. The gatherings are often organized by religious organizations known as kō, whose members assemble at their established meeting place (tōya, usually the organizer's home), hang a scroll of the moon god, Tsukuyomi no Mikoto 月讀尊, in the tokonoma alcove, light (a) votive candle(s), and wait for the moon to appear.
source : Iwai Hiroshi . Kokugakuin University

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List.


source : geocities.jp/sanmoku0359...

tokobashira 床柱 alcove post
Once a man went 奥道後 deep in the forest of Dogo and cut a tree to make an alcove post for his home.
But the man developed a high fever and died shortly after.
A diviner told the family that this was a divine tree and the man had been thrown around by a Tengu as punishment.

. Tengu Legends from Ehime .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kakejiku 掛け軸 Scroll with Daruma




From a Japanese Meditating Room
Shared by a Daruma friend

. Kakejiku 掛け軸 Scroll and the Tokonoma .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -





重陽やリヤドロ雛を床の間に  
chooyoo ya riyadoro-bina o tokonoma ni

double nine day -
we decorate Lladro-dolls
in the tokonoma


source : 京羅坊(kyorabo)

. Chrysanthemum Festival (chooyoo 重陽) .

..............................................................................................................................................


炉塞ぎや床は維摩(ゆいま)に掛け替る
ro fusagi ya toko wa yuima ni kakekaeru

fermant l’âtre,
je remplace la peinture dans l’alcôve
par une de Yuima

(Tr. Daniel Py)

Quand on ferme l’âtre, au printemps, on change la peinture dans le tokonoma, l’alcôve. Le printemps est arrivé avec toute sa joie et son activité, mais nous disons au-revoir à l’âtre, ce vieil ami, et un léger sentiment de solitude nous envahit. Pour cette raison il choisit une peinture de Yuima, malade parce que le monde entier était malade, et qui, quand on lui demanda la signification des choses, répondit par le silence. (. . .)
R.H. Blyth.

. Yosa Buson 与謝蕪村 - Introduction .


source : 石川晴彦Ishikawa Haruhiko

. Yuima Koji (Vimalakirti) 維摩居士 .
a layman Buddhist from India


. ro fusagi 炉塞 (ろふさぎ) closing the irori open hearth .
ro no nagori 炉の名残(ろのなごり)
..... robuta 炉蓋(ろぶた)cover for the irori
- - kigo for late spring

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


すが漏のあと床の間の壁にあり
sugamori no ato toko no ma no kabe ni ari

leaks from melted ice
make patterns on the wall
of the tokonoma . . .


Takizawa Iyoji 瀧澤伊代次




sugamori すが洩り (すがもり) leeking of melting icewater
... suga more すが漏(すがもれ)
- - kigo for late winter

suga is dialect of Northern Japan. Snow and ice around the home begin to melt and leek through the apertures in the roof or windows or below doors.

. WKD - kigo for winter at home .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokobashira 床柱 alcove post

春雨や仮鬚掛けたる床柱
笋や行末はたが床柱
行く春のもたれ心や床柱
床柱鼻もうたずに郭公
弓靱紫苑生けたり床柱

. Masaoka Shiki 正岡子規 .

..............................................................................................................................................


ほととぎすむかしの宿や床柱 調巴
何処からも見える越後の床柱 松下雅静
元日の夕日さしをり床柱 金尾梅の門
六月の京より届く床柱 生野照子
六月や月光しばし床柱 黒田杏子
冬麗のまんなかにある床柱 桂信子
鏡中に昭和果てたる床柱 桂信子
利休忌や楓の細き床柱 井水貞子
師の声の聞えて涼し床柱 深見けん
後の雛濤音ひびく床柱 田中英子
春浅く短冊換へぬ床柱 高濱年尾
春眠やよろけて凭る床柱 木内美恵子
桃一つ残りて黒き床柱 柿本多映
正客や暑さぞまさる床柱 雪色 選集
濃紫陽花一輪匂う床柱 中嶋正子
秋すでに傷ふかく立つ床柱 中村苑子
秋袷端折りて拭きし床柱 金龍綵子
臘梅をいけて無骨な床柱 京極杞陽
苧殻火を映せる父の床柱 沼尻巳津子
蓬莱や父の背に負ふ床柱 加藤耕子
行く秋の光澄む古き床柱 石塚友二
褞袍着て背に明るさの床柱 井出節子
避寒して海の入日に床柱 波多野爽波
雑巾や杉に時雨る床柱 一滴 「板東太郎」
雪の夜は梢をおもふ床柱 正木ゆう子
霧の夜の村を捨てたい床柱 室生幸太郎
青葉冷えこのしづけさに床柱 中村祐子
青葉寒む翁も倚りし床柱 岡本差知子

床柱拭く手見えゐる除夜旧家 鷲谷七菜子
床柱磨くことより年用意 水谷成一
床柱輪飾かけていや古りし 吉屋信子

- source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




new year decoration with willow branches
kake yanagi, kakeyanagi 掛柳 (かけやなぎ)

..... yanagi kakeru 柳掛くる(やなぎかくる)
binding willow branches, musubi yanagi 結柳(むすびやなぎ),むすび柳
- - kigo for the New Year

Willow branches are hung out of a freshly cut bamboo vase in the tokonoma or over the hearth before making the first fire. The longer the branches hang down, the better. Sometimes even up to 5 meters long ! Long branches are also wound together to a ring, as a celebration to the sun gaining new strength for the coming year.

. yanagi 柳 the willow and its kigo .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. chigaidana, chigai-dana 違い棚 staggered shelves .

. irori 囲炉裏 / いろり open sunken hearth .
- - - - - jizaikagi 自在鈎 pothook and more


. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. My collection in facebook .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tokonoma -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::