Showing posts sorted by relevance for query Ueno. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Ueno. Sort by date Show all posts

11/30/2018

Ueno Taito ward

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
- Shinobazu no Ike Pond, see below
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ueno 上野 Ueno district
Taito ward

- quote -
... best known as the home of Ueno Station and Ueno Park.
Ueno is also home to some of Tokyo's finest cultural sites, including the Tokyo National Museum, the National Museum of Western Art, and the National Science Museum, as well as a major public concert hall. Many Buddhist temples are in the area, including the Bentendo temple dedicated to goddess Benzaiten, on an island in Shinobazu Pond. The Kanei-ji, a major temple of the Tokugawa shoguns, stood in this area, and its pagoda is now within the grounds of the Ueno Zoo. Nearby is the Ueno Tōshōgū, a Shinto shrine to Tokugawa Ieyasu.
© More in the WIKIPEDIA !


. Ameyoko あめよこ (アメ横) Ueno .

. Kuromoncho 黒門町 Kuromon district .

. Okachimachi 御徒町 Okachimachi district .

..............................................................................................................................................

Uenosakuragi cho 上野桜木町 Uenosakuragi district "Ueno Cherry Trees"
上野桜木一丁目, 上野桜木二丁目 first and second sub-district
The former name was 下谷桜木町 Shitaya Sakuragi
. Kaneiji 寛永寺 Temple Kanei-Ji .
in 東京都台東区上野桜木一丁目
Kanei-Ji has many sub-temples in the area.

- quote -
Ueno Sakuragi Atari is a collection of shops and community rooms, housed in 3 buildings from 1938, bringing the Old Tokyo feel to life. It is located in the Ueno Sakuragi area, just south of Yanaka Cemetery and north of Ueno park.
It is nice to see all the initiatives in Tokyo to protect and renovate older buildings. In the Yanaka neighbourhood, we have SCAI The Bath House opening in 1993, Hagiso in 2013 and this Ueno Sakuragi Atari building complex in 2015, which consists of three houses built in 1938. They have been renovated into shops and community spaces that can be used for events.
These buildings are a perfect example of the building style in the 1930s, with Japanese shikkui plaster walls (ecological nontoxic Japanese lime plaster) and with both Western and Japanese style rooms. Two of the buildings were specifically designed to offer panoramic views over the interior (formerly private) garden.
What makes this place special is that you can experience some traditional buildings that are actively being used, out in the open, for the community and the visitor to use. There are many old houses all over Japan that are turned into museums.
- source : old-tokyo.info/ueno-sakuragi ... -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


上野山した」 Uenoyama Shita
歌川広重 Utagawa Hiroshige 名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei

..............................................................................................................................................

. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .
woodblock prints


清水堂 Ueno Kiyomizudo



上野東照宮 Snow at Toshogu in Ueno

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shinobazu no Ike 不忍池 Shinobazu Pond
- quote -
... a pond within Ueno Park (a spacious public park located in the Ueno section of Taitō, Tokyo, Japan), and a historically prominent Shitamachi feature often appearing in history and works of art. The park occupies the site of the former Kanei-ji, a temple closely associated with the Tokugawa shōguns, who had built it to guard Edo Castle against the northeast, a direction believed to be unlucky by traditional geomancy. The temple was destroyed during the Boshin War. The pond, although modified many times and even once drained, is natural.
... Situated in the south of Ueno Park, the pond is divided in three sections (see map), one called
Lotus Pond (蓮の池 Hasu no Ike) because of the plants that during the summer completely cover its surface, one called
Boat Pond (ボートの池 Bōto no Ike) from the rental boats it hosts, and the third called
Cormorant Pond (鵜の池 U no Ike), which lies within the limits of the Ueno Zoo and takes its name from the birds that inhabit it.
- - - Origin of the name
According to the stone inscription on Benten Island, the area between the Ueno Plateau and the Hongo Plateau used to be called Shinobugaoka (忍ヶ丘), and the pond just took its name from it, but there are alternative theories.
According to one, the early name Shinowazu (篠輪津 Shino wa zu) due to the presence of bamboo grass later turned into Shinobazu.
Another claims the name comes from the habit of young men and women to meet secretly here.
- - - More in the WIKIPEDIA !


Rainy Night at Shinobazu Pond / Misty Evening at Shinobazu Pond
Shiro Kasamatsu

.......................................................................



Flower Viewing at Shinobazu Pond
『江戸名所図会』 不忍池 蓮見


.......................................................................


Shinobazu no Ike, Pond in Ueno
Odano Naotake”Toeizan Shinobazuike”(1770s)
Akita Museum of Modern Art
. Akita ranga 秋田蘭画 Paintings from the Akita school .

.......................................................................


江戸高名会亭尽 下谷広小路 Shitaya Hirokoji
歌川広重 Utagawa Hiroshige

In front of the temple Kanei-Ji were many shopping areas and restaurants.
From a restaurant where Shinobazu Pond can be seen, people eating
. hasumeshi 蓮飯 special lotus rice .
and other lotus dishes

.......................................................................

Shinobazu no ike no rakugan 不忍池の落雁
geese alighting at Shinobazu Pond

Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿

.......................................................................

Ueno Yamashita 上野山下
Located around today's Ueno Station, Ueno Yamashita was one of Edo's entertainment districts
that developed from the late 18th to early 19th centuries.
The earliest entertainment district in Japan was 両国界隈 the area around Ryōgoku,
and this was then followed by 浅草寺界隈 the Sensō-ji Temple neighborhood,
上野山下 Ueno Yamashita, and 江戸橋広小路 Edobashi Hirokōji.
The area was extremely lively with street performers gathering and show tents being set up,
and people would flock to the area all year round.
. source : Tokyo Metropolitan Library .

.......................................................................

. Legends from Shinobazu Pond .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

. Kobayashi Issa 小林一茶 - in Edo .

夕涼や草臥に出る上野山
yuusuzu ya kutabire ni deru Ueno yama

evening cool--
weariness sets in
on Ueno Hill

Tr. David Lanoue

. yuusuzumi 夕涼み enjoy a cool evening breeze .
- - kigo for summer - -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Taitoo, Taitō 台東区 Taito Ward .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - ###ueno #uenopark #uenoyama #shinobazu #shinobazunoike #kuromoncho #uenosakuragi #Sakuragi-cho #sakuragicho- - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/27/2013

chaya tea stall

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

chaya, -jaya 茶屋 tea shop, tea stall
saten, chaten, chamise 茶店
sabo 茶房 modern tea houses also serve coffee (kissaten 喫茶店)

This is part of the main entry about
. Doing Business in Edo - 江戸の商売 .

Many tea stalls had a little side business :
. fuuzoku, fûzoku 風俗 Fuzoku, entertainment and sex business .
fuuzoku 風俗 refers to the manners and customs, and in a wider sense in Edo to the flourishing sex business.

Under the unauspicious name of "tea stall", a lot of extra entertaiment was available in Edo.
Along the public roads to the countryside, there were many chaya for travellers to rest.


along the 木曾街道 上尾宿 Kiso Kaido road, Angeo-Juku

『東海道五拾三次之内 袋井』- Tokaido, Fukuroi
『東海道五拾三次之内 大津宿』- Tokaido, Otsu
『木曾街道 板橋之驛』 - Kiso Kaido, Itabashi
『木曽海道六拾九次之内 高﨑』- Kiso Kaido, Takasaki

LOOK at these prints:
- source : ja.wikipedia.org

. The 53 stations of the Tokaido Road 東海道五十三次 .

..............................................................................................................................................

. Chayamachi, Chayachoo 茶屋町 district in Asakusa 浅草 in Edo .
Residence of
Chaya Shirōjirō 茶屋四郎次郎 Chaya Shirojiro

. Chayazaka, Chaya-zaka 茶屋坂 Chayazaka "Tea Stall Slope" .
Meguro 目黒区三田二丁目 Mita second district, 中目黒二丁目 Naka-Meguro second district
- Jiji ga Chaya 爺々が茶屋 Grandfather's Tea House

. Ohanajaya お花茶屋 Ohanajaya district . - Katsushika
- "Tea stall of the girl O-Hana"

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. aimai 曖昧女(おんな) onna, woman, prostitute
in a shop called Aimaiya 曖昧屋, providing front and back service, so to speak . . .

..............................................................................................................................................


amigasa chaya 編笠茶屋 renting a large braided straw hat
to hide the face for a Yoshiwara pleasure quarter visit.


source : ukiyo-e.org/image
Mizuno Toshikata, 1891

..............................................................................................................................................

dango chaya だんご茶屋 Tea stall selling dumplings Mt. Utsu and Poetry

..............................................................................................................................................

deaijaya, deai chaya 出会茶屋. 出会い茶屋"tea stall to meet someone"


source : chuukyuu.info/who/edo
Ikenohata no deaijaya 池ノ端の出会茶屋



CLICK for further reference !


男木女水で来る出会茶屋
otoko ki onna mizu de kuru deai-jaya

the men as trees
the woman as water come
to this tea-shop


the tea-for-two
where men come as trees,
women as water


- source : Robin D. Gill -
The Woman Without a Hole - ; Other Risky Themes from Old Japanese Poems
with more poems and info to explore on this link!


- quote -
Eight Fashionable Views of Edo:
Vespers Bedmate at Ueno / Ueno no Bansho
Suzuki Harunobu
a couple entwined while enjoying the view of water lilies on Shinobazu pond from the second story window of a teahouse at Ueno



The poem is a parody associated with Mii no bansho (Vespers [or Evening] Bell at Mii), which is one of the Omi Hakkei (Eight Views of Omi), a popular visual parody based on the classic Chinese theme Eight Views of the Xiao and the Xiang.
A poem found on a Harunobu chuban from circa 1768 (Waterhouse, no. 316) shifts the 'Evening Bell' from Miidera to Ueno:

kono yama no koro machietaru hana sakari yoso ni wa tsuke yo

On this holy hill
we waited for the season
of the flower blossom:
sound your doleful note elsewhere
vespers bell of Ueno!


The poem on this shunga print also places the bell in Ueno but in a further erotic parody of the theme. The phrase 'iriai no kana' is replaced with 'ireai no ane'; and 'sho' for concubine replaces 'sho' for bell. The poem explains the young man is on his yadosagari, the annual break given to the samurai for home leave which was granted for a few days in the 3rd month and was typically either spent at home or at an inn. The Shinobazu Pond at Ueno was well-known for its lotus and for the deai-chaya (meeting tea-houses) which had rooms overlooking the pond.

kono hodo mo sazo tsutaetaru yadosagari yoban tsuzukete ireai no ane

This is the extent
to which he as passed it on
during his home leave:
four times in succession he
joined with the elder sister!


- source : scholten-japanese-art.com -

..............................................................................................................................................



hikite chaya, hikitejaya, hikidejaya 引手茶屋

- quote -
Nihon Embankment, Yoshiwara - Yoshiwara Nihonzutsumi
The mile-long Nihon Embankment, constructed in 1620, was the final stage in the journey of visitors to the Yoshiwara licensed pleasure quarter (yûkaku), which was situated among rice paddies to the north of the city. The Yoshiwara was moved here after a fire in 1657 at its original location near the centre of Edo. The roofs of the Yoshiwara can be seen at the end of the embankment beyond the 'Looking-back Willow' (Mikaeri Yanagi) which was situated at the top of the slope leading to the main gate; here parting guests would pause to take a lingering 'look back' at dawn, before making the trip back along the embankment.


Utagawa Hiroshige

Arriving by boat, or by foot through the theatre district, the visitor would hire a palanquin carried by bearers for the journey along the embankment, or would go on foot, concealing his identity beneath a dark hood, with cheek cover (hôkammuri-zukin).
The route was lined with over 100 teahouses (hikite-chaya) where clients could make advance arrangements with the particular brothel advertised on the red lantern hanging outside.
- source : fitzmuseum.cam.ac.uk -

..............................................................................................................................................

irojaya 色茶屋 "tea shop to meet colors" (prostitutes)
iro is an euphemism for erotic entertainment.

..............................................................................................................................................

. kagemajaya, kagema chaya 陰間茶屋 "tea house with boys in waiting" .
the young boys also had a side business:
jigami uri 地紙売り kagema boys selling paper for fans - and talking about kabuki

..............................................................................................................................................



kakejaya, kake chaya 掛け茶屋 / 掛茶屋 refreshment shops
simple roadside stalls with small seats or benches. They had simple yoshizu 葦簾 reed screens to provide some shade.


source : blog.goo.ne.jp/tetthan
A modern replica near Fukagawa


掛茶屋のほこりに座るあつさ哉
kakejaya no hokori ni suwaru atsusa kana

it is so hot
I sit down in the dust
of a wayside tea stall . . .



掛茶屋に風追分のすゝみ哉

掛茶屋の灰はつめたしきりきりす

掛茶屋は芦生に似たる昼寝哉

掛茶屋や頭にさはる藤の花 藤

. Masaoka Shiki 正岡子規 .

..............................................................................................................................................

machiaijaya, machiai chaya 待合茶屋 " tea shop for waiting and meeting"
with rooms where visitors and geisha could amuse themselves for a while, before going on to the theater or some other entertainment.

..............................................................................................................................................

mizujaya, mizu chaya 水茶屋 "public tea house" for refreshments and meeting ladies


江戸水茶屋風俗考 - 佐藤要人



source : blog.goo.ne.jp/aboo-kai

mizuchaya no kanban musume 水茶屋の看板娘 Kamban "advertising servant girl"
signboard girl, they worked outside the shop, trying to attract customers.

水茶屋ぬりいの渋茶や赤だすき
mizu chaya nurui no shibucha ya akadasuki

lukewarm bitter tea
at the wayside tea shop -
red sash to hold the sleeves


Kanban musume 看板娘 Kambanmusume O-Sen
. Kasamori O-Sen (1751 - 1827) 笠森お仙 .
at the Kasamori Shrine in Edo


kanban musume at the Meguro Fudo Temple

from a series of 100 beauties of Edo by
江戸名所百人美女 (国芳) Utagawa Kuniyoshi.

. . . CLICK here for more Photos !


. Edo no bijin 江戸の美人 the beauties of Edo .

.......................................................................

- quote -
Mizu-shōbai (水商売), or the water trade,
is the traditional euphemism for the night-time entertainment business in Japan, provided by hostess or snack bars, bars, and cabarets. Kabuki-chō in Shinjuku, Tokyo is Japan's most famous area where one can patronize the water trade, as well as its more carnal counterpart fūzoku (風俗)—the sex industry composed of soaplands, pink salons, health, and image clubs.

While the actual origin of the term mizu-shōbai is debatable, it is likely the term came into use during the Tokugawa shogunate (1603–1868). The Tokugawa period saw the development of large bathhouses and an expansive network of roadside inns offering hot baths and sexual release, as well as the expansion of geisha districts and courtesan quarters in cities and towns throughout the country. Bearing relation to ukiyo (浮世 and 憂世), or "the floating world", mizu-shōbai is a metaphor for floating, drinking and impermanence..

According to one theory proposed by the Nihon Gogen Daijiten, the term comes from the Japanese expression
"Gain or loss is a matter of chance" (勝負は水物だ shōbu wa mizumono da), where literal meaning of the phrase "matter of chance", mizumono (水物), is "matter of water".
In the entertainment business, income depends on a large number of fickle factors like popularity among customers, the weather, the state of the economy, and success and failure change as rapidly as a flow of water.
The Nihon Zokugo Daijiten, on the other hand, notes that the term may derive from the expression doromizu-kagyō (泥水稼業), lit. "muddy water earning business", for earning a living in the red-light districts, or from the Edo-era expression mizuchaya (水茶屋) for a public teahouse.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

ryoorijaya, ryoori chaya 料理茶屋 tea stalls serving food
. . . CLICK here for Photos !


. Tôto ryûkô san-jû-rokkaiseki 東都流行三十六会席 Toto Ryuko Sanjurokkaiseki
Thirty-six Fashionable Restaurants of the Eastern Capital .

Aoyanagi 青柳 Restaurant in Ryogoku

..............................................................................................................................................

. Sangenjaya 三軒茶屋 Sangen-jaya, "three tea stalls" .
District in 世田谷区 Setagaya ward

..............................................................................................................................................

shibaijaya, shibai chaya 芝居茶屋 tea shop near a theater


© More in the WIKIPEDIA !

at Saruwaka choo 猿若町の芝居茶屋

the three famous Kabuki theaters of Edo
. Edo Sanza 江戸三座 .

堺町・葺屋町 Sakai Machi
木挽町 Kobiki choo
猿若町 Saruwaka choo. later renamed Nakamura-za

..............................................................................................................................................

sumoojaya, sumoo chaya 相撲茶屋 tea shop near a Sumo arena

煮凝の鍋かくしあり角力茶屋
長谷川かな女

. sumoo 相撲  Sumo wrestling .

..............................................................................................................................................

tatebajaya, tateba chaya 立場茶屋 serving food by the roadside, eating whilst standing


. Takanawa district 高輪, Takanawadai 高輪台 .
famous for its tea stalls

..............................................................................................................................................


source : fxst2003.exblog.jp/

tooge no chaya 峠の茶屋, toogejaya 峠茶屋 tea house at a pass
At the bottom of the pass for travellers to rest before the ascent.
Or at the top of a smaller pass to enjoy the view.

夏山や水に乏しき峠茶屋
natsu yama ya mizu ni toboshiki toogejaya

summer mountain -
at the tea stall near the pass
water is in shortage


. WKD - Masaoka Shiki 正岡子規 .

- - - - -

一本のラムネの甘露峠茶屋
ippon no ramune no kanro toogejaya

the sweet taste
of one bottle of lemonade -
this tea stall at the pass


Nakayama Junko 中山純子

. WKD : ramune ラムネ lemonade .

..............................................................................................................................................

tsukimijaya, tsukimi chaya 月見茶屋 tea house for moon viewing

. yaozen 八百善 Yaozen restaurant .
a ryoori chaya 料理茶屋 "tea stall serving food" in Asakusa


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Some chaya are even KIGO for haiku :

shimizujaya, shimizu chaya 清水茶屋 stall selling tea made with fresh water

takimijaya, takimi chaya 滝見茶屋 teahouse near a waterfall


source : kanko.city.izu.shizuoka.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

しら梅や北野の茶店にすまひ取
shiraume ya kitano no chaya ni sumai tori

white plum blossoms -
at the tea-house in Kitano
there is a Sumo wrestler



. Shrine Kitano Tenmangu 北野天満宮 - Kyoto . .


藤の茶屋あやしき夫婦休けり
fuji no chaya ayashiki meoto yasumikeri

tea house under wisterias -
a suspicious couple
stopped to rest



名月や夜は人住まぬ峰の茶屋
meigetsu ya yo wa hito sumanu mine no chaya

full autumn moon -
nobody stays at night
at the tea stall of the peak



花火せよ淀の御茶屋の夕月夜
hanabi seyo yodono o-chaya no yuuzuki yo

"Start the fireworks"
A moonlit evening
At a tea house in Yodo.

Tr. Nelson/Saito



かしこくも茶店出しけり夏木立

峯の茶屋に壯士餉す若葉哉

汗入れて妻わすれめや藤の茶屋

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

茶屋村の一夜に出来しさくらかな
chaya mura no hito yo ni dekishi sakura kana

a tea stall village
built over night
for cherry blossom viewing . . .

Tr. Gabi Greve

The cut marker KANA is at the end of line 3.



source : www.qkamura.or.jp/chausu

芋茶屋もうれしいものよ閑古鳥
imo chaya mo ureshii mono yo kankodori

even a cheap tea stall
can make me so happy -
mountain cuckoo

Tr. Gabi Greve

imo 芋 Japanese taro potato


- - - - - MORE haiku by Issa

あっさりと朝夕立のお茶屋哉
assari to asa yuudachi no ochaya kana

春風や八文芝居だんご茶や
harukaze ya hachi mon shibai dango chaya

一本の梅でもちたる出茶屋哉
ippon no ume de mochitaru de-chaya kana

爺茶屋や右に左に閑古鳥
jiji chaya ya migi ni hidari ni kankodori

陽炎やきのふは見へぬだんご茶屋
kagerô ya kinou wa mienu dango chaya

貝殻で家根ふく茶屋や梅の花
kaigara de yane fuku chaya ya ume no hana

都ぢや梅干茶屋の梅の花
miyakoji ya umeboshi chaya no ume no hana

芝でした腰掛茶屋や夏木立
shiba de shita koshikake chaya ya natsukodachi

浮草の花よ来い来い爺が茶屋
ukikusa no hana yo kii kii jiji ga chaya

山陰や涼みがてらのわらぢ茶屋
yama kage ya suzumi-gatera no waraji chaya

夕立のとんだ所の野茶屋哉
yuudachi no tonda tokoro no no chaya kana

存の外俗な茶屋有萩の花
zon no hoka zoku na chaya ari hagi no hana

- source and translations by David Lanoue -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WKD - Masaoka Shiki 正岡子規 .

秋風の上野の出茶屋人もなし
紅葉あり夕日の酒屋月の茶屋

茶屋あらはに灯火立つや霧の中
茶屋ありや山辺の水の心太
茶屋を見て走りついたる心太
茶屋に到り瓜喰はんと思ひつゝ
茶屋に菊あり遠足會の人休む
茶屋の茶に清水の味はなかりけり
茶屋もなく酒屋も見えず花一木
茶屋を出る箱提灯や朧人
茶屋アリテ夫婦餅売ル春の山
茶屋女芦生の昼寝起しけり
茶屋敷の五尺の庭の落葉哉
茶屋淋し絲瓜の蔓の這ひかゝる
茶屋静かに鹿徘徊す若楓

野の茶屋に懐爐の灰をかへにけり
野の茶屋に柿買ふて遠く歩きけり
野の茶屋に蜜柑竝べし小春哉

松風に甘酒さます出茶屋かな
松風に甘酒わかす出茶屋かな
松風の甘酒を吹く出茶屋哉
松風を得意で売るや納涼茶屋

陽炎の次第にふとる野茶屋哉

落葉はく上野の茶屋の女哉
落葉掃く腰掛茶屋の女哉
葉桜に夜は茶屋無し向島
葉桜に夜は茶屋無し隅田川

蛾の飛んで陰気な茶屋や木下闇
鹿にやる菓子の殘りや紅葉茶屋
鷹据て人憩ひ居る野茶屋哉
追分や鷄飼ふ茶屋の柿石榴
蝶々や人なき茶屋の十団子
萱草や茶屋のつき山苔もなし
遠クカラ見エシ此松氷茶屋
酒を賣る紅葉の茶屋に妖女あり
くたびれや心太くふて茶屋に寝る
ちりかゝる桜の茶屋のともし哉
つゝじ折るつゝじが茶屋の女哉
どぶ六に野茶屋は暮て朧月
のどかさや出茶屋の煙土手の人
ほそほそと烟立つ茶屋の落葉かな
一銭の氷少き野茶屋かな 氷売る
三味線を掛けたる春の野茶屋哉
何見るそ桜の茶屋の遠見鏡
花ちるや人なき夜の葭簀茶屋
八月や人無き茶屋の青楓
冬されや稲荷の茶屋の油揚
冬枯や蛸ぶら下る煮賣茶屋
冬の日やよらで過ぎ行く餅の茶屋
南岸の茶屋北岸の寺やむら紅葉
夕涼み山に茶屋あり松もあり
夕露に灰のつめたき野茶屋哉
大声で話す凉みや滝の茶屋
婆々が茶屋夜は虫鳴く處哉
山上の茶屋に鮓ありそれを喰ひぬ
帷子に風吹き起る滝の茶屋
日影薄く梅の野茶屋の寒哉
日暮るゝや桜の茶屋の繋ぎ馬
早起山を越え炎天を茶屋に休む人
星月夜星を見に行く岡の茶屋
春の夜や茶屋の二階の影法師
春の川出茶屋の前を流れけり
春の水出茶屋の前を流れけり
昼顔の上に火を焚く野茶屋哉
朝顔や野茶屋の垣根まばらなり
木にかける氷の旗や荷ひ茶屋

枯薄人呼ぶ茶屋の婆もなし
枯野原團子の茶屋もなかりけり
栗の花茶屋一軒を隠しけり
栗飯や目黒の茶屋の發句會
梅のさく門は茶屋なりよきやすみ
氷売る柳の陰の出茶屋かな
汗を吹く茶屋の松風蝉時雨
涼しさや滝を茶に煮る滝の茶屋
涼しさや駕を出づれば滝の茶屋
田螺売る野茶屋に藤の花早き
砂村や茶屋のかたへの枯尾花

滝の茶屋にそゞろ昼寝の足寒し taki no chaya

end of the Masaoka Shiki list

......................................................................

asama no chaya 浅間の茶屋 at Mount Asama
ayu chaya 鮎茶屋 serving ayu trout fish
?bunnosuke chaya 文の助茶屋
eki chaya 駅茶屋 at a train station
fuji chaya 藤茶屋 surrounded by wisteria
gion chaya 祇園茶屋 in Gion, Kyoto
hagi no chaya 萩の茶屋 surrounded by bush clover
hama chaya 浜茶屋 at the beach
hanami chaya 花見茶屋 for viewing cherry blossoms
henro chaya 遍路茶屋 for henro pilgrims in Shikoku
higuchi chaya 火口茶屋 at a volcano
kai no chaya 峡の茶屋 at an inlay
kanakana no chaya 蜩の茶屋 to listen to evening cicadas
kifune chaya 貴船茶屋 at Kifune (Kibune) Kyoto
mimasaka no chaya 美作の茶屋 in Mimasaka (Okayama prefecture)
momiji chaya 紅葉茶屋 for viewing red autumn leaves
monzen chaya 門前茶屋 in front of a temple access road
nara no chaya 奈良の茶屋 in Nara
no chaya 野茶屋 in the wild fields
seta no chaya 瀬田の茶屋 at Seta
Shiki no chaya 子規の茶屋 in momory of Masaoka Shiki
shiro chaya 城茶屋 near a castle
tachiyu chaya 立場茶屋 at a hot spring
kakane chaya 高嶺茶屋 at a high mountain peak
tera chaya 寺茶屋 at a temple
tsuboyaki no chaya 壺焼の茶屋 using or selling Tsuboyaki pottery
umemi chaya 梅見茶屋 for viewing plum blossoms
wakaba chaya 若葉茶屋 in the young green leaves
yama chaya 山茶屋 at a mountain
yoshisu 葭簀茶屋 with reed grass blinds

Huge collection of CHAYA haiku :
- source : HAIKUreikuDB

hasumi chaya 蓮見茶屋 for viewing lotos flowers

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



『岐阻街道 奈良井宿 名産店之圖 Kiso Road, Narai Station, Nr. 34
歌川広重 Utagawa Hiroshige

. Nakasendoo 中山道 Nakasendo Road .
the Kisokaidō, Kiso Kaido (木曾街道) Kisoji 木曽路

..............................................................................................................................................

niken chaya 二軒茶屋 two tea stalls

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #chaya #teastall -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

7/10/2017

Taito ward

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
- - - - - Ageya, Shitaya and Iriya
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Taitoo, Taitō 台東区 Taito Ward



- quote
Taitō (台東区 Taitō-ku) is a special ward located in Tokyo Metropolis, Japan. In English, it is known as Taito City.
- source : wikipedia

Taito is a rather new name from 1947, combining the old Shitayaku 下谷区 Shitaya Ward and
Asakusaku 浅草区 Asakusa ward. Asakusa and Ueno were rather famous places since the Edo period.

- - - - - Its sub-districts are :
. Asakusa 浅草 / Asakusabashi 浅草橋 .
- . Asakusa Kuramae 浅草御蔵 .
. Matsugaya 松が谷 .
. Negishi 根岸 Negishi district .
. Okachimachi 御徒町 Okachimachi district .
. Ueno 上野 / Ameyoko アメ横 .
..... Shinobazu no Ike 不忍池 Shinobazu Pond / 黒門 Kuromon
. Ueno Sakuragi, Uenosakuragi 上野桜木町 .
. Yanaka 谷中 Yanaka district .

. Shubi no Matsu 首尾の松 "Pine of Success" - Kuramae .


They all have their separate entries in this Edopedia.

Senzoku 千束  see below
Torigoe / Torikoe 鳥越 see below

. Hashiba 橋場 Hashiba district, "place with a bridge" .
- former Asakusa Hashiba machi, Hashibacho 浅草橋場町

..............................................................................................................................................


Shitayaku, Shitaya ku 下谷区 Shitaya Ward
One of the original 15 wards of Tokyo (1889).


Shitaya Hirokoji 下谷広小路  Utagawa Hiroshige

Sanmaibashi bridge 三枚橋 Shitaya Hirokoji / Hiroshige

. Shitaya Jinja 下谷神社 .
to pray for 円満和合 a happy couple
- and 小野照崎神社 Onoterusaki jinja to pray for 学問芸能 Learning and progress in the arts

. Shitaya Sakamoto Fuji 下谷坂本富士 - Fujizuka 富士塚 mound .
(within the grounds of the Onoterusaki shrine)

. Chokugaku Fire 勅額火事 - October 9, 1698 .
from Surugadai to Shitaya 下谷, Then to 下谷池之端 Shitaya Ikenohata and on to Asakusa.
... Kobayashi Issa 小林一茶 and the Shitaya Fire Haiku. Issa lived in Shitaya at that time.



上野山した」 Uenoyama Shita
歌川広重 Utagawa Hiroshige 名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei

- Reference with all the sub-districts of Shitaya
- reference source : edo.amebaownd.com...-



Ikenohata Benten 池の端弁天 Benten Shrine at Ikenohata
小林清親 Kobayashi Kiyochika

- quote
Kintaien 錦袋円
At Ueno's 池之端仲町 Ikenohata-nakachō a medicinal remedy called "Kintaien"
was sold that could reputedly cure all ills,
and this picture shows the shop front of an apothecary called 勧学屋 "Kangaku-ya".
In 1675 (Enpō 3), the priest, 勧学坊了翁 Kangakubō Ryōō (1630-1707),
commenced this business, with proceeds from sales going towards
the purchase of complete Buddhist scriptures and the management of a library.
"Kintaien" had a great reputation as being an effective restorative and detoxing agent,
and it proved a very popular souvenir of Edo.
. source : Tokyo Metropolitan Library .
..............................................................................................................................................


- - - - - Iriya 入谷 - - - - -

- quote -
Iriya / Shitaya Area Guide
Shitaya and Iriya are neighbourhoods just north-east of Ueno Park on the other side of the railroad tracks. Taito Ward is the ward in which the bulk of Old Tokyo remainders can be found. However, it is not only Ueno and Asakusa where some gems can be discovered, the number of small temples and shrines in Iriya/Shitaya is impressive, and it retains the shitamachi feel that is common in several old Tokyo communities. When strolling through the streets, you will see many old houses in between the relics of worship. In particular check the streets around Hoshoji and
手児奈せんべい Tekona Senbei.
The good thing about Shitaya and Iriya are that there are actually no major tourist attractions and it is therefore likely one of the most authentic shitamachi areas in Tokyo. I visited this place at the start of the year, when many Japanese people were doing a 7 lucky gods pilgrimage and I could not spot many tourists. Iriya/Shitaya is just a couple of minutes away from Uguisudani Station on the Yamanote line, which gives easy access to the rest of Tokyo.
One major event in this area of Tokyo
is related to the Iriya Kishimojin (Shingen-ji Temple). Every year in July, the Morning-Glory Festival (Iriya Asagao Matsuri) is held at the temple grounds around Tanabata on 7 July. This festival at Iriya Kishimojin began in the Meiji period after a gardener planted morning glory flowers in various parts of Iriya. It grew to become a festival in which around 120.000 plants are on display, attracting 400.000 visitors over three days. It was organised for the 68th time in 2017.
You might see the name “Shitaya” pop up in the wider neighbourhood as well (such as Shitaya Shrine), as Shitaya used to be the name of a whole ward before the administrative reform of 1936. The same is true for Iriya, which spanned a larger area than is now apparent from the postal address system. ...
- 英信寺 Eishinji Temple -
This temple has a large string of prayer beads (called juzu) in front of its main shrine building that crackles as fireworks when you pull them to pray. It also enshrines Daikokuten, one of the seven lucky gods. Interesting is that if you look at the statue of Daikokuten, it resembles Benzaiten on the right side, Bishamonten on the left side, so you get 3 lucky gods at the same time. The birds they keep at this place are also nice.
- 法昌寺 Hoshoji Temple -
Hoshoji temple sports a huge colorful buddha poster and was very popular as one of the stops on the local 7 lucky gods pilgrimage as it has a small shrine on its grounds dedicated to Bishamonten.
- source : old-tokyo.info/shitaya-and-iriya -




. Iriya Kishimojin 入谷鬼子母神 Iriya Kishibojin .
and the market selling Morning-Glories, asagao ichi 朝顔市
Iriya asagao ichi 入谷朝顔市 morning glory market at Iriya

There is another famous Kishibojin Hall in Zōshigaya 雑司谷鬼子母神堂 / 雑司ヶ谷 Zoshigaya.
- quote -
Zōshigaya Kishimojin-dō 雑司谷鬼子母神堂
Together with Kishimojin in Iriya, Kishimojin-dō Temple in Zōshigaya attracted many worshipers.
It is said that the origin of Kishimojindō was in 1561, when Yamamura Tan`emon
dug out the image of Kishimojin from a well in the neighborhood of present-day Mejirodai,
and enshrined it in 東陽坊 Tōyōbō (annexed to 法名寺Hōmyo-ji Temple on a later day).
- source : Tokyo Metropolitan Museum -

. Kishibojin, Kishimojin 鬼子母神と伝説 Legends about the deity Kishibojin .

. Zoshigaya 雑司が谷 / 雑司ヶ谷 .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Exhibition 浮世絵でめぐる台東区

浮世絵師が描く江戸のまち



- reference source : city.taito.lg.jp/index -

..............................................................................................................................................

- quote -
The Taito-ku Shitamachi Museum
Alan Gleason
One of central Tokyo's 23 wards, Taito-ku contains some of the most historic sites and popular tourist destinations in the entire metropolis -- the museums and zoo in Ueno Park, the Asakusa entertainment district, Sensoji temple with its big red lantern. The area's reputation as an adult amusement mecca extends several centuries back into the Edo period, when it also contained the bustling Yoshiwara red-light district, backdrop to many a Kabuki play and ukiyo-e print.

Over the past century, Taito-ku has gone through some wrenching changes -- leveled by fire twice, after the Kanto Earthquake of 1923 and in the fire-bombings of 1945, then subject to rapid, often indiscriminate postwar development like the rest of the city. Yet the district has managed to hang on to some of the old flavor of the shitamachi once inhabited by plebeian Edoites. It has also displayed sufficient civic pride to build its own museum, with funding and exhibit materials donated by local residents, in homage to the shitamachi culture. ...



Ueno-koen 2-1, Taito-ku, Tokyo
- source : dnp.co.jp/artscape/eng -

. Shitamachi 下町 and Yamanote 山の手 .


. Minowa 三ノ輪 / 箕輪 Minowa district .


..............................................................................................................................................


Senzoku 千束 Senzoku district "1000 measures"
Taito ward 台東区 千束, in the Shitaya area



The name Senzoku is very old. The area was near 浅草天王町 Asakusa Tenno-Cho, reaching all the way to 千住 Senju.
One explanation of this name "1000 measures of rice" say the area was near the 浅草寺 Asakusa Temple Sensō-Ji and had to provide kuyoo 供養 food offerings (rice) for the 1000 priests and monks of the famous temple district:
senzoku 千僧供 food offerings for 1000 monks.
But this explanation is most probably wrong.
soku (zoku) 束 was a measurement for the amount of 穎稲 rice before the harvest, 1束 - 稲10把
(10把 - 1刈)- 束刈(そくかり)sokukari / 束把刈(そくはかり)sokubakari
This would suggest that on the fields of the temple, they harvested 1000 soku of rice.

.......................................................................

Ageyamachi 揚屋町 Ageyamachi district
東京都台東区千束 / Taito City, Senzoku, 4 Chome−46−46 揚屋通り Ageyadori street
One of the districts in the old 吉原内 Yoshiwara.



- quote -
ageya 揚屋 Also called ageya jaya 揚屋茶屋.
A type of town house machiya 町家, found in the pleasure quarters yuukaku 遊廓, of Edo period cities where the higher ranking and more cultivated entertainers and prostitutes, yuujo 遊女, served their clients.
These establishments were based in okiya 置屋 in Kansai 関西 region and yuujoya 遊女屋 in Edo.
In the early Edo period, the Edo pleasure quarter Yoshiwara 吉原, reputedly contained eighteen ageya. The ageya supposedly were impressive as architecture, being larger than hikite jaya 引手茶屋. The ageya had tsukiagedo 突上げ戸 in the windows of their upper-storeys, whereas the hikitejaya had kooshi 格子.
The ageya also had a place outside for visitors of warrior, bushi 武士, rank to tether their horses. In the Horeki 宝暦 era (1751-64), the ageya ceased to exist in Edo, and hikite jaya were built in their place. Moreover, the yuujoya of Edo came to combine residential and reception functions.
Architects continued to build ageya in Kyoto and Osaka. A surviving Edo period example is the Sumiya 角屋 in Shimabara 島原, Kyoto (now a National cultural property). The Sumiya takes the form of a large townhouse with an omoteya 表屋, providing a 31m frontage of kooshi overlooking the street, and a tsunoya 角屋 at the rear. There are also several lavishly appointed suites of zashiki 座敷 on the upper floor of the Sumiya.
- source : JAANUS -

.......................................................................

Shrine Senzoku Inari Jinja 千束稲荷神社
東京都台東区竜泉2丁目19番3号 / Taitō, Ryusen, 2 Chome−19−3

Built around 1670. It used to be in the compound of 浅草寺 Asakusa Temple as
上千束稲荷(西宮稲荷)Nichinomiya Inari and
下千束稲荷 - the protector shrine of the district 北千束郷 Kita-Senzoku.



Known as "the shrine of 樋口一葉 Higuchi Ichiyo".
- reference source : senzokuinari.tokyo-jinjacho.or.jp -

. Higuchi Ichiyo 樋口 一葉 (1872 - 1896) .
pen name of Japanese author 樋口奈津 Higuchi Natsu.


. Ootori Jinja 鷲神社 Otori Jinja .
台東区千束3-18-7 -- 3 Chome-18-7 Senzoku, Taitō ward

.......................................................................


. 北千束 Kita North Senzoku, 南千束 Minami South Senzoku .
Ōta ku 大田区 Ota ward

..............................................................................................................................................


Torigoe 鳥越 (とりごえ)Torigoe district (Torikoe)
With the sub-districts Torigoe 1 and 2 and Asakusabashi 3 to 5

The name of this district dates back to the Heian period, the village Torigoe mura 鳥越村, and the legend about
. Minamoto no Yoshiie Hachimantaro 源八幡太郎義家 / 源義家 .

In the Edo period, after the removal of a small hill the new flat area was called Asakusa Torigoe Cho 浅草鳥越町 in 16435.



- quote -
In this map, the area outlined in red and labeled “頒暦所御用ヤシキ” (Hanrekishogoyouyashiki: Observatory for the Calendar; the lettering is upside-down from this angle) is the Astronomical Observatory in Asakusa constructed in 1782 (2nd year of the Tenmei Era). At first, this observatory was used to compile the Kansei Calendar. Afterwards, the Tenmonkata (Official Astronomer) continued to use it for observations until the fall of the Shogunate.
Previously,
Torigoe Hill had been located in the northern part of the area shown in this map; and farther north was a pond named Himegaike. But to help ease the land shortage inside of Edo (now Tokyo), the pond was filled in and the hill was flattened. With the hill to the north gone and low lying river banks to the east and the south, this site had clear lines of sight, making it suitable for an observatory. Perhaps that’s why it was chosen.
In modern times
when we think of observatories, we envision sites located far from urban areas to optimize the observing conditions. But looking at this map, to the north-west of the observatory is Torigoe Shrine; to the north is Jyusyo Temple; and to the north-east is Saifuku Temple, which is listed on maps of important Edo sites. Turning to the south where the Torigoe River is located, we find Fudasashi Gokaisei Kaisyo (a government accounting office). It can definitely be said that this is an urban area. On the other hand, since the observations don’t seem to have suffered due to being located within a city, we can get a sense of how dark the Edo nights must have been. The Astronomical Observatory in Asakusa is also included in Hokusai Katsushika’s “One Hundred Views of Mount Fuji” under the name Torigoe-no-fuji (Torigoe’s Unparalleled [View of Mt. Fuji]).
- source : nao.ac.jp/en/gallery -



. tenmondai 天文台 The Edo observatory .



Spring Snow at Torigoe Shrine
Kasamatsu Shiro

. Torikoe Jinja 鳥超神社 / 鳥越神社 Shrine Torikoe Jinja .
also spelled とりごえじんじゃ Torigoe Jinja.
The shrine is the final resting place of the legendary leader 日本武尊 Yamato Takeru no Mikoto. A former prince and ruler in Japan, stories of Yamato Takeru have been told for centuries.
The deity of the shrine was first called Hakuchoo Myoojin 白鳥明神 Hakucho Myojin (Swan Deity).
In the late Heian period, Minamoto no Yoshiie was shown his way through the wetlands by 白い鳥 "white birds" 越 crossing over.
To show his gratitude, Yoshiie venerated 鳥越大明神 Torigoe Daimyojin.
Thus the name Torigoe (birds crossing over) was given to the whole district.


. Taira no Masakado 平将門 (? - 940) .
and his head at shrine Torikoe Jinja 鳥越神社


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

東京都台東区清川 Kiyokawa district
Taito, 清川一丁目 - 清川二丁目 first to second sub-district




Asajigahara 浅茅ケ原(あさじがはら)
A swamp along the 奥州街道 Oshu Kaido highway with many big and small ponds.
A wide field of sparsely growing cogon grass (Imperata cylindrica)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

Asakusa Kannon 浅草観音 and temple 浅草寺 Senso-Ji, Asakusadera .
Around the year 1802, a country bump came to Edo for sightseeing. After visiting the Asakusa Kannon he then was on his way back home. On the bank of the river he met a very drunk man who attacked him and killed him . . . at least the man lost his conscience and fell to the ground. When he came back to his senses, he felt for the amulet of the Asakusa Kannon, which he had placed into his breast pocket. The imprint of Kannon had disappeared from the paper. Now he knew that Kannon had taken his place and saved his life.



. More Legends about Asakusa Kannon 浅草観音 .


.......................................................................
daija 大蛇 huge serpent

The beautiful daughter of the 禁丹屋 Kintan shop had attracted the attention of the huge serpent in the pond Shinobazu no Ike and disappeared in the pond.
Later when part of the pond was filled with land and water became scarce, one beautiful lady was seen coming out of the pond, taking a ride in a wooden cart all the way to a lake in Chiba. and continued to live there.

.......................................................................
okame おかめの 面 face mask of O-Kame san

Once an 鳴物師 instrument maker picked up the mask of おかめの面 O-Kame san. Since he had picket it up, his family experienced a lot of misfortune. And every time before something bad happened, the mask opened her mouth and laughed. He finally broke the mask and burned it in a fire. But even after everything was reduced to ashes, when he turned around the mask was again sitting on the chest of drawers, with an open mouth, laughing loudly.



. Okame, Okamesan おかめ【お亀/阿亀】O-Kame San .

. Narimono no Kamisama 鳴り物の神様 "Deity of Instruments" - Ebisu .

.......................................................................
Taira no Masakado 将門

After the beheading of Masakado, his head flew to the shrine 鳥越神社 Torigoe Jinja, which is located in 東京都台東区鳥越 Taito ward, Torigoe.
. Taira no Masakado 平将門 (? - 940) .

.......................................................................
yuurei 幽霊 ghost

Around 1884 there lived a monk named 霊瞬 Reishun at 三縁山 Sanenzan. He frequently went to the pleasure quarters of Yoshiwara and eventually fell in love with 琴柱 Lady Kotoji. He told her about his miserable life and how all would change if he had some money to get a better job. So Kotoji gave him all her money, made him promise never to go to Yoshiwara again and committed suicide.
When he went back anyway, the ghost of Kotoji showed up and scolded him severely. Now finallyt he changed his easy-going way and later became a high-ranking priest.

. Yoshiwara 吉原 pleasure quarters of Edo .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #taitoward #taitoo #taitoedo #taidotokyo #ageya #senzoku #torigoe #torikoe #Kiyokawa #ikenohata
- - - -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::