10/24/2015

Tsukiji district Kabuki tsuji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Tsukiji 築地 and Kabuki    
and tsuiji 築地 fences


The name Tsukiji is mostly associated now with the fish market.
. Tsukiji Fish Market 築地市場 . - Chuo ward
and
Nihonbashi Uogashi 日本橋魚河岸 
Shrine Tsukiji Namiyoke Inari Jinja 波除稲荷神社 "protection from waves"
The fish market of Edo in Nihonbashi was moved to Tsukiji after the Great Kanto Earthquake in 1923.
and recently
Toyosu Food Market 豊洲市場 “Toyosu Shin Shijo”
and its problems since Autumn of 2016.

Here we are concerned with another aspect of the district - Kabuki Theater 歌舞伎.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Tsukiji - Visit to a Kabuki Theater
There are many different types of entertainment in Edo, appealing to people of all sorts of tastes and classes. In addition to the frequent festivals at local temples or shrines, those who enjoy sports can often take in a horse race or a sumo tournament. Those who enjoy more sedate forms of entertainment may go to a musical performance, or go to see the professional comedians at rakugo (comedy story) theaters. Wealthy samurai and even some merchants will often take in a performance of noh -- an ancient and "high-class" type of drama. However, for most of the people in Edo, the most popular form of evening entertainment is the popular theater -- kabuki drama.

The main kabuki theaters in Edo are located in the Tsukiji neighborhood. This form of drama is extremely popular with the lower classes, and wealthy merchants often contribute large amounts of money to help support companies of kabuki actors. Almost everyone in Edo knows the names of the most famous actors, and some famous artists have published books of pictures showing the top kabuki actors dressed in their gaudy and colorful costumes. In the early years of the Edo shogunate, kabuki drama was viewed as vulgar and a corrupting influence. For that reason, samurai were forbidden to attend. Although the rules are still officially in effect, nowadays kabuki has become popular with all classes, though high-ranking samurai will usually wear a disguise if they attend a public performance.

The top kabuki theaters are all located in an area near the Nishi Honganji temple.

- Utagawa Hiroshige - Nishi-Honganji
This temple is a branch of the Nishi Honganji temple in Kyoto, a very old and powerful temple, the headquarters of the Jodo ("pure land") sect of Buddhism. The temple is very important and powerful, with close connections to the family of the Emperor. Even this branch temple in Edo is a huge and imposing building. It is one of the few large temples left in the center of the city. The others all moved to the suburbs after the great Meireki Fire, in 1656. The main hall of the temple towers above the roofs of all the surrounding buildings, and it can be seen from far away. Boats sailing into Edo Bay even use it as a landmark to tell what direction to sail as they approach the city.

The neighborhood surrounding the temple is a crowded, bustling clutter of row houses, small shops, piers and warehouses. Tsukiji is home to most of the dockworkers and boat pilots who transport goods throughout the city. Apart from the Fukagawa neighborhood, on the opposite bank of the Sumida River, Tsukiji is the most "blue-collar" district in the city. Since this area is a center of the shomin (working-class people) in Edo, it is no surprise that it also is the headquarters of most kabuki groups.

Several different kabuki acting companies operate theaters in the Tsukiji area. Kabuki acting is a closed profession -- only members of certain families can become actors. Although there are several minor families, the four main family names in kabuki acting are Nakamura, Ichikawa, Ichimura and Onoe. All of the actors in kabuki dramas are men. The female parts in the dramas are played by actors called onnagata, who specialize in women's roles. The onnagata ("woman-style actor") spend their entire lives practicing to act and speak like women. Some of them even insist on wearing women's clothes when they are not on stage, so they will become used to behaving like a woman all the time. This training is very effective -- when you see them on stage, it is hard to tell that the onnagata are really men.

Originally, many -- if not most -- of the actors were women. In fact, the person who invented kabuki was a woman. Her name was Okuni, and she was originally a shrine attendant at the Izumo shrine. She did a lot of traditional noh acting, but she wanted to do something a bit more exciting and less formal. (although the high-class officials like noh, many people from the lower classes think it is incredibly boring!) She began acting in her own dramas at a makeshift stage in Kyoto, and the new style of acting became so popular that soon many kabuki companies had been formed. Unfortunately, the performances in Edo soon got to be very bawdy, and many people started going to the performances just to watch the beautiful women and their sexy costumes.

The Shogun decided that these performances were getting out of hand -- some of them had become almost like striptease shows -- so a law was passed making it illegal for women to act in kabuki dramas. In the long run, this was good for kabuki, because it forced people to concentrate on writing good dramas and acting, instead of just having plenty of beautiful women in revealing costumes. One of the most famous playwriters, named Chikamatsu Monzaemon, started to work at about this time, and he helped change kabuki completely. Monzaemon was one of the first professional playwrights in kabuki. Before the Shogun outlawed women actors, most plays had been written by the actors themselves. Monzaemon could be considered the "Shakespeare of Japan", because every playwright who came after him has been influenced by his work.



The kabuki theater is a fairly large building with elaborate decorations framing the entrance. In addition to elaborate carvings over the wooden doorway, there are also many brightly-colored posters of the top actors and "actresses" plastered around the entrance to the theater. Some of the younger kabuki actors are waiting at the entrance to welcome people to the theater and to sell tickets. The acting company is organized along a very strict hierarchy. Everyone in the acting troupe has a rank, and knows who is their superior and inferior. The top actors always get the lead roles in the plays, and they are allowed to order around the younger members of the company. Younger kabuki actors must spend many years doing all of the "dirty work", and studying from their superiors before they get a chance to act. If they are not very talented, they will probably spend most of their career chanting or playing a musical instrument in the "orchestra" which accompanies the performance. However, if they are good at acting, they may rise to play one of the secondary roles in a major production. Depending on the crowd's reaction, they might even get to be a leading actor or the lead onnagata one day.

The kabuki theaters all have a similar sort of layout -- on the first floor are cubicles with tatami mats, where the wealthier spectators sit -- sort of like "box seats". The stage is in the very front of the theater, but a long, narrow extension of the stage runs down one side of the hall to the center of the audience. This is called the hanamichi ("flower path"). When an actor is performing a very emotional scene, they will walk down the hanamichi, and deliver their lines from the very center of the audience. The people in the very best seats could literally reach out and touch the actor. This is often the high point of the drama, and the impact on the audience is tremendous.

On the opposite side of the stage from the hanamichi is a tall screen, and behind the screen sits the "orchestra" which accompanies the play. Kabuki dramas are not really "musicals", since the actors do not sing. However, the orchestra plays background music to accompany most of the scenes, and from time to time one of the actors (especially one of the onnagata) may perform a short dance.

On three sides of the theater are balconies where poorer people can get inexpensive tickets. However, even many of the wealthier people think it is more fun to watch kabuki from the balcony. People are much rowdier and more relaxed. Also, many of the actors have their own "fan clubs" who sit in the balcony and shout out cheers of encouragement at certain points in the drama.

Kabuki dramas are always very colorful and dramatic. The actors have developed all sorts of "special effects" that make the drama even more interesting. For example, there are many trap doors in the stage and behind the scenery, so actors often appear on stage suddenly, as if from nowhere. Another technique that the actors use is to wear one costume underneath another. Stage hands are waiting behind the curtain to help them get one costume off quickly. With practice, they can change into a completely different costume in just three or four seconds . The crowd is amazed when an actor dressed as an old man walks off the stage in one direction and appears a split second later on the opposite side of the stage dressed as a young samurai. It almost seems like magic!

Perhaps the most famous kabuki drama is the "Chushingura". This play is adapted from the story of the 47 samurai , and the people of Edo love to watch it. However, the bakufu has rules against any play that depicts people or events that have occurred recently. They don't want kabuki to be used as a way of complaining about the Government or satirizing unpopular people. Therefore, the story in the Chishingura has been changed slightly, and the setting has been moved to Kamakura in the 1200s. Of course, everyone knows what the drama is really about, so it doesn't make any difference that the "names were changed to protect the innocent".
- source : Edomatsu

.......................................................................

. Kabuki Theater 歌舞伎 .
kumadori 隈取 painting of the face and more


. WKD : Edo Sanza 江戸三座
the three famous Kabuki theaters of Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Tsukiji no tatsujin 築地の達人 Great masters of Tsukiji
Three different root vegetables pickled in Soy sauce:
「江戸ごぼう」- 「江戸歌舞伎漬」 - 「おかか生姜」

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : library.metro.tokyo.jp/portals

Tokyo Tsukiji hoteru kan 東京築地ホテル館 Tokyo Tsukiji Hotel Building
歌川芳虎 Utagawa Yoshitora, 1870
The first Western-style hotel in Tokyo.



Poster Print by Utagawa Hiroshige III (1843 - 1894)
source : amazon.com/ ...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Dolls with Kabuki Makeup .




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The word 築地 tsukiji (tsuiji) is used for other things.

. 築地 - tsuijibei 築地塀 Tsuiji wall, tile-roofed mud wall .


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

奥州菊田郡泉村に判官屋敷という築地の跡がある。その中を耕作すると祟りがあるという。これは磐城判官だった正氏という人が住んでいたところだという。

築地にあった御救小屋が愛宕に移されたのは夜中に焼死者の幽霊が出るためだという。しかしその正体は人を驚かして物を盗ろうとした盗賊だった。

..............................................................................................................................................
京都府 Kyoto



Neko no magari 猫の曲り "The Cat Corner"
The corner of the South-East 築地塀(ついじべい) Tsuiji fence of temple To-Ji is called "Neko no Magari" and is feared as a place where ghosts and spooks reside. If people pass around this corner, they will experience misfortune. So even today a bridal procession will never pass along this corner.
This explanation goes back to the Heian period and the belief in the animal deities of the Four Directions. A statue of each one had been erected at the appropriate corner of the temple.
The statue of Byakko 白虎, the White Tiger in the West, had looked very much like a cat and people called it neko no magari-kado 猫の曲がり角 , the corner where the cat turns. But the statue had been removed at the beginning of the Meiji period.
Careful, maybe the protector deity of the West had been mis-placed in the South-East for some unknown reason and thus caused trouble ?!

There is another simpler explanation:
Since this corner is located in daily sunshine, many alley cats have come to live here.

. 東寺七不思議 Seven Wonders of Temple To-Ji .

. "Tozai Nanboku 東西南北" - the Four Directions .

.......................................................................
Tsukubai no Tsuji 蹲踞辻

One corner of the fence around the 京都御所 Kyoto Gosho Imperial palace is called Tsubaki no Tsuji.
Is people pass here late at night, they often suddenly get lost and loose their way.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano 小県郡 Chiisagata district 武石村 Takeshi

お仙ヶ淵 Osengafuchi - 大蛇 Huge Serpent
Once upon a long time,
three siblings suddenly came along and took up residence in the village. The oldest was sister お仙 O-Sen, next was brother 庄兵衛 Shohei and the youngest was 金次郎 Kinjiro. But shortly after they came, things in the village went awfully wrong. Almost every night some cattle was stolen. And often some large scales from 大蛇 a huge snake were left behind. The villagers soon realized that the three siblings were in fact large serpents and tried to get rid of them. But they were much afraid of a curse of the serpent, if they would harm the animals.
So they decided to declare them as deities and hold rituals for them.
O-Sen was worshipped at お仙ヶ淵 O-Sen-ga-fuchi, Shohei at 築地原の菖蒲池 the pond Shobu-Ike at Tsukijihara and Kinjiro at the pond 金次郎池 Kinjiro-Ike.
After that, the stealing and killing of their cattle stopped in the village.


お仙ヶ淵 Osengafuchi

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #tsukiji #kabukiedo - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/22/2015

shokunin craftsmen ABC list

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - ABC List of Edo craftsmen 江戸の職人 - - - - -

A craftsman making tools and things was often called ...shi 師,
while the vendor of his products was called ...ya 屋.

takumi 匠 master craftsman, master artisan



. shokunin 職人と伝説 legends about craftsmen, artisans, Handwerker .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Food-related craftsmen and business in Edo .
tabemono 食べ物 - shokuhin 食品

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. bekkoo shokunin 鼈甲職人 craftsman making tortoiseshell items .

. bugushi 武具師 making armor and weapons .
- - - - - tooken kaji 刀剣鍛冶 sword smith etc.
mostly swords, bows and arrows.

. bunshinshi, bunshin shi 文身師 making tatoos (bunshin) .
irezumi 刺青 tatoo

. busshi 仏師 / 佛師 making Buddha statues .

..............................................................................................................................................

. choochinshi, chōchin-shi 提灯師 / 挑燈 making Chochin paper lanterns .

. chookin, Edo chokin 江戸彫金 metal chasing .

..............................................................................................................................................

. daiku 大工 carpenter . - tooryoo 棟梁 Toryo, master carpenter
- - - funadaiku 船大工 "shipbuilder carpenter"
- - - miyadaiku 宮大工 "shrine carpenter"
- - - . Hida no takumi 飛騨の匠 Master Builders from Hida .

. Daruma hariko shokunin 達磨張子職人 making Daruma dolls .

..............................................................................................................................................

. fudeya 筆屋 making writing brushes .

. fukuromonoshi 袋物師 / 嚢物師 making bags and pouches .
fukuromonoya 袋物屋 shop for bags and pouches
fukuromono tonya 袋物問屋 pouches wholesaler

..............................................................................................................................................

. gangueshi, gangu eshi 玩具絵師 painter of toys .
and more about Edo toys

. garasu ku 硝子工 glass blowers .
biidoroya, biidoro-ya 硝子屋 craftsman making glass ware

. getaya 下駄屋 making Geta wooden clogs .

..............................................................................................................................................

. Hakata ori shokunin 博多織職 craftsman for Hakata weaving .

. hakeshi 刷毛師 making brushes / hakezaiku shokunin 刷毛細工職 .

. hakuuchi, haku-uchi shokunin 箔打職人 pounding gold foil .

. hanabishi 花火師 firework makers .
hanabi uri 花火売り street vendors of small firework
Ryogoku no hanabi 両国の花火 famous firework in Edo

. hashishi, hashi shi 箸師 / hashiya 箸屋 making chopsticks .

. haribunko shi 張文庫師 making small trunks for books .

. harikoshi, hariko shi 張子師 artisan making papermachee dolls .
- - - - - harikoya, hariko ya 張子屋 shop selling Hariko dolls

. hikimono shokunin 挽物職人 craftsmen making turnery .

. himonoshi 檜物師 "artisan making things from Hinoki cypress wood" .
magemonoshi 曲物師 craftsmen of bentwood products
The vendors of their products were called himonoya 檜物屋.

. hinaningyoshii, hina ningyoo shi 雛人形師 making Hina dolls .
Edobina, Edo-bina 江戸雛

. hookishi, hooki shi 箒師 making brooms, Besenmacher .
hookiya 箒屋 vendor of brooms, 「hooki uri ほうき売り」and「hooki kai ほうき買い」

..............................................................................................................................................

. idohorishi, idohori shi 井戸堀師 digging a well - ido .
mizuya 水屋 water salesmen
mizubugyoo, mizu bugyō 水奉行 waterworks administrator

. ikakeya 鋳掛屋 / 鋳掛け屋 / いかけや  tinker, repairing metal tools .

. inrooshi, inroo shi 印籠師 Inro maker - 印籠 / 印篭 / いんろう .

. ishi ku, ishiku, sekkoo 石工 / ishiku shokunin 石工職人 stone mason .

. itamae, ita mae 板前 chef cook .

..............................................................................................................................................

. jigyooshi 地形師 "ground-preparing" worker, ground leveling worker .

. juzu shokunin 珠数職人 craftsman making rosaries .

..............................................................................................................................................



..............................................................................................................................................

. kagamishi 鏡師 mirror maker .

. kagoshi 籠師 basket maker .
..... mushikago 虫かご / 虫籠 basket, cage for keeping insects
..... seiokago, seoi-kago 背負いかご / 背負い籠 backpack basket
..... yurikago ゆりかご / 揺り籃 cradle
..... zaru ざる / 笊 bamboo basket

. kago 篭 / 駕籠 / かご, kagoshi 篭師 palanquin maker .

. kajiya 鍛冶屋 blacksmith .
fuigo matsuri 鞴祭 bellows festival

. kamadoshi, kamado-shi かまど師 / 竈師 making the earthen hearth .
- hettsui shokunin 造竃職人 / へっつい屋 hettsuiya /
- - - - - kamabutashi kamabuta-shi 釜蓋師 making a lid for the iron pot
- - - - - Kamafuta Jinja 釜蓋神社 "Kamafuta Shrine", Kagoshima

. kamisukishi、kamisuki shi 紙漉き師 making paper, paper making artisan .
kamiya, kami-ya 紙屋 paper maker // 紙漉職人 kamisukui shokunin

. kamiyuishi 髪結師 Kamiyui hairdo master, hairdresser .
- - - - - motoyui 元結い / mageyui 髷結い

. kappaya, kappa-ya 合羽屋 Kappa raincoat maker .

. kasashi, kasa-shi 傘師 making paper umbrellas .
kasa hari 傘張り gluing paper to umbrellas

. katatsukeshi, kata-tsuke shi 型付師 pattern maker for dyeing patterns .
katahori shokunin 型堀職人 pattern carver

. katchuushi 甲冑師 / busokushi 具足師 making Yoroi suit of armor .
yoroizaiku 鎧細工

. katsurashi, katsura shi 鬘師 wig maker / kamojiya 髪文字屋 / 髢屋 .

. kigu shokunin 木具職人 craftsman making wooden tables for offerings .

. kijishi 木地師 maker of wooden items, wood turner .
kijiya 木地屋 dealer, vendor of wooden items

. kiseruya, kiseru-ya 煙管屋 making long tobacco pipes .


. komashi, koma shi 独楽師 making spinning tops .
Edo koma, Edo-koma 江戸独楽 spinning top from Edo
tsurigoma 釣り独楽 "fishing spinning tops" // or teguruma, te-guruma 手車 "hand wheel"
teguruma uri 手車売り vendor of a "hand wheel" toy

. konya 紺屋 making "blue" things, cloth dyer .
- aizomeya 藍染め屋, aizome shokunin 染物職人 artisan dyeing with indigo
- 土屋五郎右衛門 Tsuchiya Goroemon


. kumihimoshi 組紐師 making Kumihimo ribbons .
- - - - - itokumi 糸くみ / kumi-ito shi 組糸師

. kurenaishi, kurenai shi 紅師 making lip red from safflowers .
beni no hana 紅の花、紅花, 紅藍花 Benibana, safflower
They also used the color to dye cloth - beni seizo shokunin 紅製造職

. kushishi, kushi shi 櫛師 comb maker / kushi shokunin 櫛職人 craftsman making combs .
tsugegushi 柘植櫛 combs in Edo

..............................................................................................................................................

. masushi, masu shi 枡師 making square Masu measuring cups .
tsurukake masu 弦掛枡 / kijimasu 木地枡
Kyoomasu 京枡 Kyo-masu, Kyoto-Masu / Edo masu 江戸枡
Kyoto 枡座 Masu-Za - 福井作左衛門 Fukui Sakuzaemon
Edo 枡座 Masu-Za - 樽屋藤左衛門 / 樽屋与左衛門 Taruya Yozaemon

. makieshi, maki-e shi 蒔絵師 making sprinkled lacquer items .

. menuchi shokunin 面打職人 making masks for Noh and Kagura .

. mizuhiki shokunin 水引職人 craftsman making Mizuhiki .

. mongata shi 紋形師 craftsman making family crest patterns .

. monuwaeshi, mon uwa eshi 紋上絵師 painting family crests .
- kamon 家紋 family crest

. mushikagozukuri 虫かごづくり / 虫籠づくり making basket for keeping insects .
mushiya 虫家, mushi-uri 虫売り dealer for insects
mushiko uri 虫籠売り vendor of insect baskets and cages

..............................................................................................................................................

. niwashi 庭師, uekiya 植木屋 gardener / 植木職人 ueki shokunin.
伊兵衛三之烝 Ihei Sannojo in Somei 染井

. nuibarishi 縫針師 making sewing needles .
maigiri 舞錐 "dancing drill" (mawashigiri 回し錐).

. nuihakushi 縫箔師 / nuimonoshi 縫物師 making embroidered goods .
- Edo Shishu 江戸刺繍 Embroidery from Edo

. nurishi, nuri-shi 塗師 lacquer master .
nushichoo 塗師町 laquer workers district / urushi 漆 laquer
kijishi 生地師(きぢし)prepared the vessels
nurishi 塗師 applied the lacquer base
makie-shi 蒔絵師(まきえし)applied the inlay images

..............................................................................................................................................

. okeya 桶屋 / oke shokunin 桶職人 bucket makers .
living in 桶町 Okecho, Okemachi, "Bucket district"

. oshieshi, oshi-e shi 押絵師 making raised cloth pictures .
oshi-e 押し絵 / 押絵 raised or padded cloth picture, fabirc picture, lit. pressed picture

. oshiroishi, o-shiroi shi 白粉師 making white face powder .

..............................................................................................................................................

. radenzaikushi, raden zaiku shi 螺鈿細工師 craftsman making Raden items .
raden - mother-of-pearl

. roosokushi 蠟燭師 making candles .
roosokuya 蠟燭屋 Rosoku-ya
roosoku no nagare kai ロウソクの流れ買い buying candle wax drippings
Kanda, Roosokuchoo 蠟燭町 Rosoku district in Edo
roosoku 蝋燭, waroosoku 和蝋燭 Japanese candle

..............................................................................................................................................



..............................................................................................................................................

. sashimonoya 指物屋 furniture maker .
- Edo Sashimono 江戸指物 Wood Joinery

. seihonshi 製本師 bookbinder - Buchbinder .

. senkoo hanabi 線香花火 making hand-held firework sticks .

...................................................
. shakan, sakan 左官 plasterer, stucco master .
kote-e 鏝絵 "painting with plaster", relief painting
often as decorations on the storehouse of rich merchants.
- and
shikkuishi 漆喰師 making lime plaster walls

. shamisenshi shamisen shi 三味線師 Shamisen maker .

. shibai doogu kata 芝居道具方 making tools for a performance .
- 大道具方 / 小道具方


. shiborizomeshi, shibori some shi 絞染師 dyeing with Shibori technique .
- aizome 藍染 dyeing with indigo

. shibunuri shokunin 渋塗職人 craftsmen applying 柿渋 kakishibu persimmon extract .
- shibuya 渋屋

. shitateya 仕立屋 making robes (seamstress, tailor) .
- omonoshi 御物師, shinmyoo 針妙 Shinmyo

. shoogishi 将棋師 making Shogi tiles and boards .
shoogi, shōgi 将棋 Shogi generals' chess, Japanese chess

. sudare 簾 bamboo blinds, misu shokunin 翠簾職人 making blinds .

. sumishi 墨師 making charcoal for writing .

. suzurishi 硯師 making stones to rub ink .
suzuri 翡翠硯(すずり)硯 inkstone

..............................................................................................................................................

. tabiya, tabi-ya 足袋屋 making split-toe Tabi socks .
tabi shokunin 足袋職人 craftsman // 足袋店 shop selling Tabi

. tansuya 箪笥屋 Tansu maker, making chest of drawers . .

. tatamiya 畳屋 Tatami mat maker .
- the Iami Family (伊阿弥 / 藺阿弥) in Tatami-machi 畳町 Mat-maker's village

. tateguya 建具屋 making doors and sliding doors .
fusuma 襖 , shooji 障子 sliding doors and wooden decorations

. temarizukuri 手まり、手毬づくり making Temari balls .

. tenuguiya, tenugui-ya 手ぬぐい屋 / 手拭屋 making hand towels .

. teppoo kaji 鉄砲鍛冶 gunsmith producing Teppo matchlocks .

. tezuma 手妻, wazuma 和妻 traditional magician .

. tobishoku, tobi-shoku 鳶職 construction workers .
鳶 tobi、鳶口 tobiguchi、鳶の者

. togishi 研ぎ師 polisher of mirrors, swords and blades .
- kenma 研磨 sword polishing

. tokkuri shirushitsuke 徳利印付職 printing a name on a Sake flask .

. tookooshi 陶工師 suetsukuri 陶工 Tokoshi, potter .

..................................................

tookoo 刀工 blacksmith, making a sword
sword craftsmen


photo wikipedia

. katana 日本刀 the Japanese sword .

..................................................

. tsuchiningyooshi, tsuchi ningyoo shi 土人形師 making clay dolls .

. tsukegishi, tsukegi shi 付木師 making Tsukegi "matches" .

. tsumamizaikushiつまみ細工師 making ornaments with tsumami (pinching) techniques .
Edo Tsumami-Kanzashi 江戸つまみ簪 Ornamental Hairpins

. tsurizaoshi 釣竿師 making fishing rods .
wazao 和竿 "Japanese fishing rod" - Edo Wazao 江戸和竿 Edo Bamboo Fishing Rods

. tsuzura shokunin 葛篭職人 making wicker boxes .

..............................................................................................................................................

. uchiwashi, uchiwa shi 団扇師 / 団扇職人 making handfans .
sensu shokunin 扇子職人 making folding fans

. uekiya 植木屋 / niwashi 庭師 gardener .
伊兵衛三之烝 Ihei Sannojo in Somei 染井

. ukiyo-e shi 浮世絵師 Ukiyo-e producer .
ukiyo-e, lit. pictures of the floating world. Paintings and #woodblock prints.
- planned by the publisher hanmoto 版元 and produced in collaboration with the painter/designer eshi 絵師, carver horishi 彫師 and printer surishi 摺師.

..............................................................................................................................................

. watauchi, wata uchi, men uchi shokunin 綿打職人 hitting cotton .


. yakiin shokunin 焼印職人 making a branding seal .
..... inkan 印鑑, hanko 判子 stamp, seal

. yaneya 屋根屋 roof maker, roofer - kawaraya 瓦屋/ 瓦師 roof tile maker .
瓦職人 kawara shokunin

. yanebuki 屋根葺 roofing with thatch .
. . . . . Fukiyachoo 葺屋町 Fukiyacho District of roof thatchers
- - - - - . hafu 破風 gables and roofs .
- - - - - . kokerabukishi, kokerabuki-shi 柿葺師 craftsman roofing with wooden shingles .


. yuuzenzomeshi, yuzen someshi 友禅染師 dyeing Yuzen cloths .

..............................................................................................................................................

. zoori shokunin 草履職人 making Zori straw sandals .

..............................................................................................................................................



- click for more photos -
- reference source : edoichiba.jp/edoichiba/artist... -

- reference : Wada sanzo Ohmi Gallery -
'Occupations of the Showa Era in Pictures' Japanese Vocations / Collection of Ross Walker


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
- Introduction -

. shokunin 職人と伝説 legends about craftsmen, artisans, Handwerker .

. Construction work for a Japanese Home .
- with more specialized craftsmen

. Traditional Crafts of Edo - Tokyo .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shokuninabc #edoshokunin #craftsmen #takumi #artisan ##shokunin -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tamagawa Josui district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Tamagawa Joosui 多摩川上水 Tamagawa Josui Kanal   

idohori shi 井戸堀師 digging a well
or making a new well


To provide clean water for the people of Edo was quite a job.
The wells were not dug in the ground but water from a river or public waterway (for example Tamagawa Josui 玉川上水) was let through wooden pipes (kidoi 木樋) to a huge well tank under ground, where the people could take it out for their daily use.
Drinking water was stored in each home for cooking.



Digging wells in the low-lying parts of Edo would only yield salty water from the sea.
In these parts water was transported by
mizubune 水舟 "water boats".
mizuya 水屋 water salesmen
carried the water from the boats to the customers.
The whole system was supervised by the
mizubugyoo, mizu bugyō 水奉行 waterworks administrator


. Drinking water : cleaning wells and waterways .


歌川広重 Utagawa Hiroshige

. - The Waterways in Edo - .
Tonegawa 利根川 (Tone River) // Arakawa 荒川 // Tamagawa 多摩川 / 玉川 (Tama River) // Sagamigawa 相模川 (Sagami River)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Mogusa-mura Shōren Zenji 百草村松連禅寺
Shoren-ji was first built during the Tempyō era (729 to 749), and was abandoned in the Kamakura period.
During the Kyōhō era (1716 to 1735), this temple was rebuilt by 大久保家 the Ōkubo Family, castellans of Odawara Castle,
to pay a tribute to the memory of 徳川信康Tokugawa Nobuyasu, the eldest son of Tokugawa Ieyasu.
百草園 Mogusa-en was a garden developed in this occasion.
In this garden, there was 松蓮庵 Shōren-an, a one-story house with a raftered roof, and
寿昌梅 Jushō-bai, an old plum tree with a large trunk, and both of them are known as symbols of Mogusa-en.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Tamagawa Josui - Edo's Water Supply
One of the busiest men in Edo is the mizu-bugyo (the water "mayor") -- the man in charge of Edo's water supply. It is a huge job to keep the water system in Edo working properly. Since all the pipes are made of wood, they need to be replaced once in a while. Earthquakes are not uncommon in Edo, and even a small quake may cause pipes to crack or start to leak. In times of drought, the supply of water needs to be carefully controlled, to make sure that it is distributed fairly to all parts of the city. The job of managing the city's water system is handled by the mizu-bugyo and a staff of mizu-bannin (water technicians).

The mizu-bugyo is one of the few top officials in the bakufu who is appointed to his position, rather than inheriting it. He and his assistants, the mizu-bannin, are responsible for handling all of the repair work on the banks of the canals, as well as maintaining the distribution systems through the city.

Before Tokugawa Ieyasu moved to Edo in 1590, the town was still very small, and the people living in Edo got all the water they needed from the small streams flowing down from the hills of the Yama-no-te into Edo Bay. The main streams were the Koishikawa (Koishi River) in the north, and the Megurogawa (Meguro River) in the south. When the Tokugawa family moved to Edo, with all of his warriors and retainers, it quickly became clear that the traditional sources of water would not be enough to supply all the people in the growing town. Therefore, Ieyasu started the first of many water supply projects, or josui , to bring water to the city. ("jo-sui" literally means "lifting water" or "water inflow")

The first thing Ieyasu did was to build an extensive network of wells throughout the city, which were supplied with water from the main streams -- mainly the Koishi River. Wooden sluices and pipes were built to carry water underground from the river to each of the wells. This ensured that people living in every part of the city had access to fresh water. However, it did not increase the supply. After Ieyasu became Shogun, in 1603, Edo started to grow even more rapidly, and soon there was not enough water to supply all of the wells in the city.

The second major josui project that the Tokugawa shoguns carried out was the Kanda josui . To increase the volume of water supplied to the city wells, two large canals were built to redirect the flow of several smaller streams. Before, they used to flow into the Tama river, but once the canals were built the water flowed straight through the center of Edo. This new man-made "river" was named the Kanda-gawa (Kanda River) because it joined up with the Koishi river at a point near Kanda.

The main branch of the Kanda river starts at a small lake, which was named "Inokashira" (the head of the well), because it supplies all of the wells in Edo. This lake is about ten kilometers west of the city. A smaller branch starts in an area of marshes near Zenpukuji temple, so it was named the Zenpukuji river. The Kanda josui runs east through the hilly Yamanote area until it reaches Yotsuya. At Yotsuya, the water flow is divided. Part of it enters the main outer moat surrounding Edo Castle, and the rest of the water is directed into the main pipes that supply water to all of the city's wells.

An important part of the Kanda josui water project was to build the underground piping system that would carry water from the main intake at Yotsuya to each of the wells in the city. It took a huge effort to dig the trenches, build wooden pipes to carry the water to the wells, and then rebury all the pipes under the city streets. By the time this project was complete, there were about 67 kilometers of underground pipes supplying water to over 3600 wells in the city. At one point, one of the main water pipes crosses back over the Kanda River on top of a large bridge. This bridge is named Suido-bashi, or "Water-works Bridge".

The Kanda josui and a few smaller canal projects were able to provide enough water for the city for several decades. But Edo continued to grow. By the mid-1600s the population was already well over half a million people, and once again there were water shortages as the current supply system was insufficient to meet the needs of all the people. The third Shogun, Iemitsu, realized that water shortages could soon cripple the economy of Edo, so he ordered the most ambitious water supply project yet; a canal to carry water from the Tama river -- 50 kilometers west of the city -- to downtown Edo.

Work began on the Tamagawa josui in February 1653. A small dam was built on the river near the town of Hamura, and workmen began digging a canal across the hills to carry the water to Edo. At that time, there were only a few small villages located in the hilly, wooded region between the northern suburbs of Edo and the Tama river. Apart from one or two small streams, there were few good sources of water in the area, and certainly not enough to support rice farming.

It was rough work digging the huge canal -- in some places, the workers had to dig a channel as much as 18 meters deep -- through the heavily wooded hills. However, as the digging work proceded, and the canal reached further and further towards the city, people began to move into the cleared areas where the workers built their camps, and soon small towns began to spring up along the banks of the canal. The Shogun assigned such a large group of workmen to the Tamagawa josui project that they were able to complete the canal in just seven months. Once the water began flowing through the canal, many areas to the west of the city were transformed from woodlands into small farming towns, which grow vegetables to sell in the city.

The Tamagawa josui links up with the Kanda josui just to the west of the city, and the underground piping system was redesigned and extended to cover an even wider area of the city. Today, there are more than 150 kilometers of pipes in the Edo water systems, and the wells that are connected to this water system supply over 60% of the citizens with water for drinking, bathing and washing.

However, there are still some parts of the city where it is impossible to build wells and waterworks, particularly in the low-lying areas along the coast of Edo Bay, in Fukagawa and Kiba. Whenever you dig a well, it quickly fills up with salty water. People who live in these areas cannot get their drinking water from the wells, although they do use well water for bathing and washing. Drinking water must be carried into these areas of the city in special boats called mizu-bune (water boats).

A large pipe from the main water system empties into the Nihonbashi River at a point near Edo Castle. The mizu-bune load up with water at this pipe, and then travel to the areas of the city that have no wells. Water salesmen, or "mizu-ya", meet the boats at one of the piers in this area, and fill large buckets with water. Then they walk from door to door carrying their water buckets and sell drinking water to the people who live there. Although this system is somewhat inconvenient, the cost is very low.

The water-sellers store water in large casks and tanks in each neighborhood, so the people who live in these areas can always find water nearby when they run out. The system of mizu-bune and mizu-ya is managed by the government. This system allows thousands of people to live in an area that would otherwise be almost uninhabitable.
- source : Edomatsu

- - - - - - - - - -

Catching Sweetfish in Tama River 玉川猟鮎(たまがわあゆりょう)
Tama River was famous for its sweetfish.
It is written that from early summer to late autumn,
the Edo residents would come to Tama River
from miles around to catch sweetfish.
. source - Tokyo Metropolitan Library .


- Related to the 神田上水 Kanda Josui
. Suidō 水道 Suido district .
in Bunkyo and Shinjuku.

. Kugayama 久我山 Kugayama district - Suginami .
ホタル祭り Hotaru firefly festival along the waterway

. Chōfu Tamagawa 調布玉川 Chofu .

.......................................................................

- quote -
Actor Immitating Summer Peddling (Haiyū Mitate Natsu Shōnin)
A Kabuki actor portrays one of the summer's popular businesses. In the picture is written the phrase, "Let's cool off the gut of (a pun also meaning 'to frighten') the luke-warm actor. Selling utsumaki-taki icewater." The picture depicts a merchant selling icewater.
Kanda and Tamagawa waterworks were built to supply daily drinking water to people in Edo. But the water tasted bad and they bought water from water merchants called "Botefuri" (merchant carrying water on a pole and selling it).
In addition to such water merchants, "botefuri" selling ice water appeared in summer. An essay called "Morisada mankō", written in the end of the Edo period, introduced ice water merchants selling ice water with dumpling made from rice flour and items with white sugar in it, which was a unique business in Edo, not seen in the Kansai area.
On June 1, there was a ceremony in which the Kaga domain presented the ice stored at the ice room in Komagome to the Shōgun. The spare ice was distributed to passersby. Cold water and ice water to beat the heat were one of seasonal traditions in summer in Edo. An actor in the picture is Ichikawa Uzaemon XII. The house of Ichikawa Uzaemon was a famous family as the manager of the theater, "Ichimura-za".
- source : Tokyo Metropolitan Library -

..............................................................................................................................................

Inokashira 井の頭 "Head of the Well"
Mitaka 三鷹市井の頭
- quote -
Inokashira Park (井の頭恩賜公園 Inokashira Onshi Kōen) straddles Musashino and Mitaka in western Tokyo, Japan. Inokashira Pond (井の頭池) and the Kanda River water source (神田上水 Kanda jōsui), established during the Edo period, are the primary sources of the Kanda River.
The land was given to Tokyo in 1913. On May 1, 1918, it opened under the name Inokashira Onshi Kōen (井の頭恩賜公園), which can be translated as, "Inokashira Imperial Grant Park". Thus the park was considered a gift from the Emperor to the general public.
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow .
Print by Hiroshige

. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .


Night view of Benten Shrine Snow at Inokashira Park


The Inokashira Benten Shrine in Snow (Shatô no yuki)

- quote -
Inokashira Pond Benzaiten Shrine
井頭池 弁才天社 Inokashira Ike no Benzaiten no Yashiro

Inokashira Pond is the water source of Kanda Jōsui,
the first canal system developed during Edo times.
Benzaiten refers to the story that, during the Tengyō era (938-946),
源経基 Minamoto no Tsunemoto (?-961) first installed a statue of the goddess Benzaiten at the shrine.
The statue had been made by Dengyō Daishi (the priest who founded Tendai Buddhism).
During Edo times, the shrine attracted the religious fervor of those
who were born and raised in the city.
Furthermore, in that the area surrounding the shrine was very fertile;
many trees were planted in order to cultivate the water source.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

. Legends about Inokashira Benten 井の頭弁天 / 井ノ頭辨天池 .

川瀬巴水 Kawase Hasui

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



玉川上水を世界遺産に
- source : ngo-npo.net/tamagawaj/pc -

- quote -
Tama River 多磨川
Tama River flows from a source in 笠取山 Mt. Kasatori in Kōfu City, Yamanashi Prefecture.
The upper reaches of the river is known as 丹波川 Taba River, the middle reaches as 多摩川 Tama River,
and the lower reaches as 六郷川 Rokugō River.
Tama River was so famous that it was composed in an old poem as one of 六玉川 the six Tama Rivers.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

..............................................................................................................................................

- quote -
... in 1590, Shogun Ieyasu Tokugawa created the Koishikawa canal which was sourced from the springwater in Inokashira, located higher in altitude than the central part of Edo. This had developed into the Kanda canal.

As Edo grew rapidly in scale, the increasing demand for water outstripped the capacity of the Kanda canal. Then, the Shogunate started to construct the Tamagawa canal, drawing water from the Tama River with rich water resource. The new 43 kilometers canal was dug only in seven months, and completed in 1653. Japan's constructing and engineering techniques were surprisingly sophisticated. The total length of the underground water pipes in Edo reached over 150 kilometers at the peak period, which made it one of the world's largest water network of the time in terms of service area and the number of beneficiaries.

The Tamagawa canal, with a stable supply of water throughout the year, contributed Edo to be a big city with a population of 1.2 million. More precisely, the reason why the canal could satisfy the water needs was the constant flow of water from the Tama River with fertile forests along with its upper reaches.
- source : JFS - Sustainability in EDO - Eisuke Ishikawa -

Inokashira 井の頭
The new waterway from the pond of Inokashira to Kanda was first supervised by
大久保藤五郎 主水 Okubo Togoro Monto. (? - 1617)
Togoro was a trusted retainer, who had been shot into the leg when protecting Tokugawa Ieyasu in battle.
Togoro had a good taste for food and water and was making sweets for Ieyasu, before being made the supervisor of the new waterway and well system in Edo.
Ieyasu gave him the name of Monto. 主水 ususlly reads "mondo", but Ieyasu changed it to make sure it refers to the importance of "clear water".
Monto's descendants proudly used this name as their nickname.



- reference : Okubo Togoro -

..............................................................................................................................................

- quote -
Waterways of Edo life
Only great engineering slaked the city's thirst

For centuries, the boastful citizens of Edo lorded it over country bumpkins by saying, “I’m an Edokko [native of Edo] ’cause I was cleaned with pipe water when I was born and I’ve grown up drinking pipe water ever since.”

It seems an odd thing to crow about given the cultural wealth of Edo, at the time the largest city in the world, but this pride in the city’s water system wasn’t misplaced. Cool, pure water carried by pipes to the city’s remotest corners was indeed a byword for the quality of life in Edo — as well as being the lifeblood of the city’s prosperity.
However,
coming up with an efficient and reliable water supply was no easy task. Much of Edo was built on land reclaimed from the shallow waters of Edo Bay, which — in the absence of the technology required to bore deep wells — only yielded brackish water. Meanwhile, Edo Castle and the samurai residences were mostly situated on uplands on the eastern edge of the Musashino Plateau. There, potable water was equally hard to come by because the friable top soil was not water-retentive. Indeed, the vast grasslands of Musashino had traditionally been ridiculed by Kyoto aristocrats, who lamented in poems that “Musashino has neither trees nor mountains behind which the moon can set.”
But when Ieyasu chose Edo
as the administrative center of his new fiefdom centered on the Kanto Plain, he was, of course, well aware of the water issue. In fact, on July 12, 1590, prior to his arrival at Edo on August 1, he dispatched his trusted retainer Okubo Togoro to investigate the local water supply.
Okubo dug a waterway in Edo
from Koishikawa (in present-day Bunkyo Ward) to satisfy the needs of the burgeoning new town growing up around Nihonbashi. By 1629, this rudimentary supply line had been expanded into the Kanda Canal, which channeled supplies from Inokashira Pond in present-day Mitaka into the Kanda River, then into a canal cut through the surrounding hillsides. After filling the ponds and streams in the elegant Korakuen Garden created by Lord Tokugawa of Mito, the canal water then entered the heart of the city along a wooden aqueduct across the Kanda River. Altogether, this system served the eastern sections of Edo, supplying about 25 percent of the total demand.
Being at first sparsely populated,
the city’s southwestern sections were sufficiently supplied with water from Tameike Pond. In the course of the city’s expansion, however, the pond kept shrinking until it was eventually incorporated into the outer moats of Edo Castle. It now survives only as the name of a subway station, Tameike-Sanno.
However,
as the population kept doubling and redoubling from about 200,000 in 1610 to more than 400,000 by 1640 and then to over a million — even possibly up to 1 1/2 million by the mid-18th century, had censuses included the daimyo households and samurai classes — the city was in need of a much larger water source. The answer was to be found in the Tama River, to the northwest of the city, where the senior shogunal official Lord Matsudaira Nobutsuna (1596-1662) commissioned two commoner brothers, Shoemon and Seiemon, to construct a system to carry the river’s water to Yotsuya, on the city’s northwestern perimeter.
The brothers accomplished the task
despite great hardships. In the new system, completed in 1653 and named the Tamagawa Canal, water was diverted from the river by a dam in the village of Hamura, from where it was channeled 43 km along an open canal to Yotsuya. From Yotsuya, water was guided into stone, wooden and bamboo pipes that crisscrossed the city underground. However, as the entire water flow depended on the force of gravity, the canal had to be precisely planned to slope only very gradually so that its Yotsuya outlet was high enough to allow water to flow out and down to every nook and cranny of the city.
This water not only quenched citizens’ thirst,
but also fed the trees and flowers that were planted all over, both in the samurai gardens and in poor commoners’ pots on sidewalks. Indeed, the abundance of trees and highly developed horticulture for which Edo was so admired by visiting Europeans in the 1850s and ’60s would have been notably absent without that water supply.
However,
the Tamagawa Canal also transformed Edo’s arid suburbs into fertile villages. A typical example is Nobidome in southern Saitama Prefecture. The notoriously dry grassland there (as nobi, meaning “wild fire,” implies) was part of the fiefdom of Lord Matsudaira, who was granted permission by the shogun to divert 30 percent of the canal’s water. Although the 25-km Nobidome Canal along which he channelled it took only 40 days to dig, it took three years to fill because the parched soil at first just soaked up water like a sponge.
When he died,
Lord Matsudaira was buried at Heirin-ji, the Matsudaira family temple that was moved to Nobidome. Nowadays, the large compound of the Zen temple is a verdant woodland designated as a natural monument — thanks to successful irrigation 350 years ago.
Though continually tapped in modern times,
the Tamagawa Canal finally went out of use in 1965 when it was replaced by the new Tone River system. Thereafter, the historic canal was abandoned by the authorities, except for its upper stretch in Hamura. Dried up and fast decaying, it then seemed fated to become yet another culvert in the Tokyo sprawl. Citizens, though, had not forgotten the fond memory of a rushing stream that once flowed fast past green banks. In 1986 local residents’ passionate, persistent calls for the preservation of Tamagawa Canal were finally answered when water was returned to the empty canal — albeit water recycled from a nearby treatment plant. With the return of the water, trees were resuscitated and birds and dragonflies returned to the 30-km stretch of the waterway that has evaded developers so far.
Finally, on May 16 this year,
the Tamagawa Canal won national designation as a historic site — a metropolitan designation it was accorded in 1999.
What was for so long essential to life in the city is now a welcome strip of green, a linear oasis in a concrete wasteland.
- source : Japan Times 2003 / Sumiko Enbutsu -

.......................................................................

- reference : Tamagawa Josui -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

CLICK for more photos


月かげや夜も水売る日本橋
tsukikage ya yoru mo mizu uru Nihonbashi

moonlight . . .
even at night water is sold
at Nihonbashi bridge


. Kobayashi Issa 小林一茶 .

Selling drinking water was a normal job in Edo.
And on the bright moonlit nights life in Edo just went on and on ...
(remember, this is a time without electricity )

..............................................................................................................................................

Matsuo Basho was working for the Water Office of Edo.
His home in Fukagawa was suited to supervise the Kanda waterway 神田上水.

. 芭蕉庵 Basho-An in Fukagawa .

. Basho working for the waterworks department of the Edo .

. Musashi no Kuni 武蔵国 Musashi Province / 武州 Bushu .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - ###tamagawajosui #tamagawawater #edodrinkingwater #idohori #mizubugyo #inokashira #waterways #botefuri #uzumaki - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::