3/08/2017

Ushigome

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ushigome 牛込 Ushigome district, Shinjuku
- former - Ushigome-Ku 牛込区 Ushigome ward

There is also Ushigome in Chiba prefecture.

The area used to be an extensive pasture land for cattle already in the Asuka period around 700, hence the name, "herds of cattle".
A part of it was called Ushigome-mura 牛込村.

On March 15, 1947, the three wards of Yotsuya, Ushigome, and Yodobashi merged to create Shinjuku City.
. Shinjuku 新宿  .

- quote -
In an edict during the reign of Monmu Tennō 文武天皇 Emperor Monmu (701-704) a place variously referred to as Kanzaki no Gyūmaki 神崎牛牧 Kanzaki Cattle Ranch and Gyūnyūin 乳牛院“The Milk Institute” was established in the area in the vicinity of Moto-Akagi Jinja 元赤城神社 Old Akagi Shrine.
A branch of the Ōgo Ōgo-shi 大胡氏 Ogo clan from Kōzuke no Kuni 上野国 Kōzuke Province had been living in the Ushigome area since the 1300’s.
- source : japanthis.com/2013 -

- reference source : Akagi Shrine Homepage -





- quote
Ushigome moat, a moat that exists between Iidabashi Station and Ichigaya Station. It forms part of the boundary between Shinjuku and Chiyoda wards.
Ushigome Mitsuke, one of the 36 mitsuke of the Edo Castle, existed on the Chiyoda side of Ushigome bridge.
Ushigome Haraikatamachi 牛込払方町 "district of payment makers"
Ushigome Yanagichō 柳町 - "Cow-Packed Willow Town"
- source : wikipedia

牛込馬場下横町 Ushigome Babashita Yokocho (present 喜久井町 Kikuicho)
Ushigome Go-Tansucho 牛込御箪笥町 "Village of Tansu makers" (see below)


牛込神楽坂 Ushigome Kagurazaka
Utagawa Hiroshige, 1840.


Ushigomebashi 牛込橋 Ushigome Bridge
This bridge led from Kagurazaka to Edo Castle. If you crossed the bridge you would arrive at Ushigome-mitsuke 牛込見附 Ushigome Approach and there you would see the Ushigome go-mon 牛込御門 Ushigome Gate. The bridge spanned Ushigomebori 牛込濠 Ushigome Moat. Today the moat is dammed up under the bridge and the Chūō Line runs under it.



The Weir of the River Kandagawa at Kagurazaka
Edo Meisho Zue 江戸名所図会 「目白下大洗堰」


. Iidamachi, Iida-machi 飯田町 Iidamachi district .
飯田橋 Iidabashi Bridge .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bentenchoo 牛込弁天町 Ushigome Bentencho
. 多聞院 Tamon-In .
(新宿区弁天町100) Bentencho, Shinjuku

. Ushigome Iwato cho 牛込岩戸町 Ushigome Iwato district .

. Ushigome Kagurazaka 牛込神楽坂 "Slope of the Music of the Gods" .
軽子坂 Karukozaka Slope of the light workers"

. Ushigome Yaraicho 矢来町 "Palisade quarter" .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

牛込城 remains of Ushigome Castle

In 1553 a member of the Ōgo-shi 大胡氏 Ōgo clan switched allegiance from the Uesugi to the Hōjō and in return was granted dominion over the area stretching from present day Ushigome to Hibiya (ie; Edo Bay). The lord built a castle (fortified residence) somewhere in that area and took the place name to establish his own branch of the family and thus the Ushigome clan was born, 牛込氏 Ushigome-shi. The area is elevated so it would have been defensible. It also had a view of Edo Bay and so they could keep an eye on who was coming in and out of Edo-wan E江戸湾 do Bay.
... It’s not clear where the castle was located, but there is a tradition at Kōshō-ji 光照寺 Kōshō Temple that says the temple was built on the site of 牛込城 Ushigome Castle.
- source : japanthis.com/2013 -


- CLICK for more photos of the area !

. Ushigome Katsushige 牛込勝重 .
lord of 牛込城 Ushigome Castle.
and more about Tansumachi 箪笥町 / Koishikawa Gotansu Machi 小石川御箪笥町
In 1713, this area was entrusted to a local magistracy and a town was developed. The original name of the town was 牛込御箪笥町 Ushigome go-tansu machi.




Ushigome Go-Tansucho 牛込御箪笥町 "Village of Tansu makers"

春立つやぶらり牛込箪笥町
haru tatsu ya burari Ushigome Tansumachi

spring begins -
I take a leisurely walk in Ushigome
Tansumachi town


赤瀬川昌彦 Akasegawa Masahiko

. tansu 箪笥 / 簞笥 / たんす chest of drawers, Kommode .
箪笥町 Tansumachi, Tansucho


Tansumachi 箪笥町 / Koishikawa Gotansu Machi 小石川御箪笥町



..............................................................................................................................................

Ushigome Fukuromachi 江戸牛込袋町

Its northern part borders to Kagurazaka. In 1869 Fukuromachi became Ushigome Fukuromachi.



Part of the 牛込城 Ushigome Castle district in the 戦国時代 Sengoku Period of Warring States (1467 - 1567).
In the early Edo period it was part of 牛込肴町 Ushigome Sakanamachi, and many dealers in straw lived there
(藁店 waradana). They lived mainly on a slope ending at the castle gate 御徒組の門 Okachigumi no mon, thus on a fukurokooji 袋小路 cul-de-sac. This turned to the naming of Fukuromachi.

In 1645 the temple Kooshooji, Kōshōji 光照寺 Kosho-Ji was established and the district flourished in its shadow.
In 1765 the 司天台 government observatory was relocated here, but the many trees in the area were a distraction and the observatory was moved to Asakusa in 1782.
. tenmondai 天文台 Edo observatory - Introduction .

In the late Edo period an entertainment establishment named 藁店亭 Waradana Tei was built and 都々逸坊扇歌 Dodoitsubo Senka the First (1804 - 1852) was active here.
He was a singer- raconteur who scored his greatest triumphs singing dodoitsu and other popular songs.
In the Meiji period, this became the 和良店亭 Waradana Tei, where 夏目漱石 Natsume Soseki used to come visiting.



- reference : Dodoitsubo Senka and the. Yose of Edo -

Dodoitsu (都々逸) is a form of Japanese poetry developed towards the end of the Edo Period.
Often concerning love or work, and usually comical, Dodoitsu poems consist of four lines with the syllabic structure 7-7-7-5 and no rhyme for a total of 26 syllables, making it one of the longer Japanese forms. The form, tone and structure of Dodoitsu derive from Japanese folk song traditions.
. rōsaibushi 弄斎節 rosai-bushi, Rosai comic song .


. Okachimachi 御徒町 Okachimachi district .

.......................................................................


modern 地蔵坂(藁店)Jizo-saka, Waradana

.......................................................................


itachi no kai 鼬の怪 the monster weasel
In 1821 the daughter of a merchant living in 江戸牛込袋町 Ushigome Fukuromachi had a strange disease of swellings in many parts of her body. Eventually even needles were coming ot of the swellings. At night when she slept, they saw a weasle running around in her bedsheets and under the matress.


..............................................................................................................................................



Kōitsu, 土屋光逸 Tsuchiya Koitsu (1870 – 1949)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haraikatamachi 牛込払方町 Ushigome Haraikata district
"district of the payment makers"

東京都新宿区



The Bakufu government had created various groups to care for the daily life in Edo castle.
One group was the Nando Dooshin 納戸同心 Nando Doshin - Officials for the store rooms.
Before 1648, there were two 納戸頭 Nando leaders supervising about 50 workers.
In 1648, two more leaders were added and the groups divided into
motokata 元方 and haraikata 払方
The Motokata had to take care to get the provisions, like robes, tools and money for the castle members.
The Haraikata had to take care of the payments of all these things.
- harau 払う to make a payment -

In the beginning, there was the temple 天竜寺 Tenryu-Ji in this area, but it burned down during a fire 19 1683 and later moved to Yotsuya. The Haraikata where then located to this area.
In 1696, the district came under the direct jurisdiction of the Edo Bakufu government.
In 1718, there were four groups and 組頭8人 8 group leaders.


. Edo goyaku 江戸五役 the five official worker groups of Edo castle .


..............................................................................................................................................

. Ichigaya 市谷 / 市ヶ谷 / 市ケ谷 "Market Valley" . - Shinjuku

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tsukudo, Tsukudo-chō 筑土町 Tsukudo district .

Yochoomachi 牛込余丁町 Ushigome Yochomachi district
No sub-districts.



During the Edo period, this area was part of 大久保村 Okubomura village. Later it became the estate of 旗本 a Hatamoto.
There were four 横町 alleys, so the area was also called 大久保四丁町 Okubo Shichomachi.
In 1872, it became part of 大久保前町 Okubochozencho, but since the number 四 shi has a bad omen, having the same reading SHI as 死 death, it was re-named
大久保余丁町 Okubo Yochomachi.
The number four 四 can also be read YON.
In 1911 it became 余丁町 Yochomachi.




厳嶋神社 - 抜弁天 Itsukushima Jinja Nukebenten Shrine
東京都新宿区余丁町8-5 / 8-5 Yochomachi, Shinjuku, Tokyo

In 1086, when Minamoto no Yoshiie was on his way to Northern Japan, he took residence here, because it was the highest area. Fujisan could be seen clearly in the distance.
To give thanks for his victory (and escape, nuke) he had the shrine built in memory of the Itsukushima Shrine on his way back.
Since the escape road passed straight from South to North through the shrine compound, it was also called Nuke-Benten.
This shrine is one of the six famous Benten in Edo.

. Minamoto no Yoshiie Hachimantaro 源八幡太郎義家 / 源義家 . - (1039 - 1106)

. Edo roku Benten 江戸六弁天 Six famous Benten in Edo .

. Itsukushima Jinja Shrine 厳島神社 .
Miyajima 宮島 Hiroshima 広島県


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Sub-districts of Ushigome

【牛込①】町名内容現在:1891(明治24)年月日不明 早稲田鶴巻町起立時
001市ヶ谷田町 002市ヶ谷本村町 003市ヶ谷船河原町 004市ヶ谷砂土原町 005市ヶ谷佐内坂町 006市ヶ谷長延寺谷町 007市ヶ谷鷹匠町 008市ヶ谷八幡町 009市ヶ谷加賀町 010市ヶ谷甲良町 011市ヶ谷山伏町 012市ヶ谷柳町 013市ヶ谷薬王寺前町 014市ヶ谷谷町 015市ヶ谷富久町 016市ヶ谷仲之町 017市ヶ谷河田町 018牛込神楽町 019牛込上宮比町 020牛込下宮比町 021牛込揚場町 022牛込津久戸前町 023牛込筑土八幡町 024牛込赤城元町 025牛込赤城下町 026牛込白銀町 027牛込築地町 028牛込肴町 029牛込通寺町 030牛込天神町 031牛込中里町 032牛込榎町 033牛込東榎町 034牛込南榎町 035牛込早稲田町 036牛込早稲田南町 037牛込馬場下町 038牛込細工町 039牛込納戸町 040牛込二十騎町 041牛込南山伏町 042牛込北山伏町 043牛込袋町 044牛込払方町 045牛込南町 046牛込仲町 047牛込北町 048牛込原町 049牛込若松町 050牛込喜久井町 051牛込下戸塚町 052牛込破損町 053牛込高田町 054牛込矢来町 055牛込弁天町 056牛込若宮町 057牛込岩戸町 058牛込箪笥町 059牛込横寺町 060新小川町 061牛込東五軒町 062牛込西五軒町 063牛込改代町 064牛込水道町 065牛込山吹町 066大久保余丁町 067早稲田鶴巻町 068神楽河岸

【牛込②】
市ヶ谷火之番町 歌坂富士見横町 市ヶ谷坂町 市ヶ谷上寺町 佐内坂上寺町 市ヶ谷元土取場町 市ヶ谷土取場町 大隅町 牛込山伏町 牛込川田ヶ久保町 ヲヤリ町 市ヶ谷南寺町 袋寺町 市ヶ谷鍋釣町 市ヶ谷自證院門前町 四ツ谷久能町 仲ノ町 牛込玉咲町 牛込宮比町 牛込八幡町 筑土下八軒町 津久戸西門前町 津久戸中町 津久戸東門前町 牛込赤城町 牛込赤城明神表町 赤城西町 牛込築地片町 牛込築土片町 片側町 赤城下片町 兵庫町 赤城東町 牛込末寺町 牛込末寺横町 牛込大木町 牛込早稲田北町 牛込八幡町 牛込龍慶町 牛込御細工町 牛込御納戸町 墓町 市ヶ谷平山町 木津屋町 竹町 裏山伏町 牛込御徒町 南御徒町 中御徒町 北御徒町 牛込三十人町 馬場下横町 浄泉寺谷町 牛込供養塚町 牛込馬場下横町 牛込弁財天町 牛込七軒寺町 根来百人町 深川六間堀町代地牛込岩戸町 牛込御箪笥町 牛込朝日町 牛込五軒町 小日向馬場先片町 牛込馬場先片町 馬場七軒町 牛込築地替代町 牛込四軒寺町 牛込二軒寺町 牛込中里村町 大久保四丁町 大久保前町 市ヶ谷七軒町 市ヶ谷片町 本村片町

ー場所未特定ー◉牛込馬場町 (Wikipediaの「牛込」にある) ◉牛込寺町(牛込通寺町のことか 新宿区神楽坂六丁目。代官町の項にある) ◉牛込寺町横町(牛込横寺町のことか) ◉新本村片町(合羽坂近く)
【牛込 横町(横丁)】:歌坂富士見横町、牛込末寺横町、馬場下横町、牛込馬場下横町は【牛込②】へ
へっつい横丁 杉屋横丁 雷横丁 藁店横丁 天神横丁 本多横丁 かくれんぼ横丁 見番横丁 兵庫横丁 柿の木横丁=渋柿横丁 和泉屋横丁 天神横丁 法光寺横丁(合羽坂付近)
【牛込 新道】 // 【牛込 小路】 // 【牛込 河岸】:神楽河岸は【牛込①】へ // 揚場河岸

- List with hyperlinks -
- reference source : edo.amebaownd.com/posts : 牛込 -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Asakusa 浅草

.......................................................................
Tanaka 田中幸右衛門 Tanaka Koemon

Tanaka Koemon lived in Ushigome Yamabushicho. One day he went to Asakusa and on his way back bought
金龍山の餅 special rice cakes from the famous shop Kinryuzan.
When he passed the gate 田安門 Tayasumon, he heard a strange voice call his name. He became afraid and threw the rice cakes in the direction of the voice, coming home empty-handed.

. Asakusa 浅草 district in Edo .
Now 市谷山伏町 Ichigaya Yamabushicho, Shinjuku



金竜山浅草餅本舗 Kinryuzan Mochi Shop in Asakusa, Nakamise
2 Chome-3-1 Asakusa, Taito, Tokyo
The Seikannon Sect of the Asakusa Temple carries the official name of Kinryuzan.



Tayasu-mon, Entrance to 北の丸公園 Kitanomaru Park
Two gated entrances survive from time of Edo Castle the Shimizu-mon and further north the Tayasu-mon.
The Tayasu-mom was the northern most gate of Edo Castle and consists of both a Korai-mon style outer gate and a Yagura-mon style fortified inner gatehouse with highly stacked stone walls forming a narrow defensive courtyard between the two.
An inscription on the outer side of the Tayasu-mon states the gate was constructed in 1685, making it one of the oldest surviving structures of the original castle.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................
daihooshi 大法師 The Great Priest

In 牛込山伏町 Yamabushicho, a man named 朝倉八十五郎 Asakura Yasogoro wanted to put up residence. When he came to the Gate, there stood a very large priest. Yasogoro was not afraid and greeted him properly. Suddenly he felt something trying to sneek into his sleeve. When he looked back to the road, the priest had suddenly disapeared.

.......................................................................
dainaru hi 大なる燈 The Great Lantern

Around 1720 there was a Kannon temple called 伝通院 Dentsu-In. On the 25th day of the first lunar there appeared a strange light like a lantern above the temple, slowly moving from North to South. It then moved up to the sky and became a star which glowed and sparkled every night. On the 8th day of the third lunar month there was a large fire, covering the area from Ushigome to 千住 Senju. Later they found the bodies of many people who had died in the garden of this temple.

. 江戸三十三観音霊場 Pilgrimage to 33 Kannon Temples of Edo .
12 伝通院(文京区小石川3-14-6) Nr. 12 - Dentsu-In

.......................................................................
hikarimono 光り物 great light

At night on the 8th day of the 10th lunar month, a huge stone fell from the sky in Ushigome.
The year before, a similar stone had fallen down in 八王子 Hachioji.
There was thunder in the night and a light like a lightning.

.......................................................................
koku-un 黒雲 black cloud

In the year 1668, on the 6th day of the second lunar month, it suddenly begun to hail with a great thunderstorm.
Someone had died at Ushigome. When the body was brought to the burial ground for burning, a black cloud came down from the sky and covered the bones. From the could the bones of legs were danglilng down. Yes, many people have seen this.

寛文7年閏2月6日、急に雹が降り雷が鳴った時に牛込で人が死んだ。火葬場に送ったところ黒雲が舞い下り死骸を覆った。雲から死骸の足が垂れ下がり多くの人がそれを見た。


.......................................................................
kuruiji 狂い死 a mad death

In Ushigome there was a female doctor, who suddenly fell down with great pain and begun to cry and shout in the voice of a child in pain. Then the pain was like splitting the skull and tearing her heart and stomach open. She even tried to murder some children in her hospital and after three days of mad behavior she finally died. This doctor had often given medicine and help for abortions, and this was the revenge for her cruel deeds.


.......................................................................
neko Jizo 猫地蔵 Jizo and the Cat
Once in Edo there lived a man in Ushigome. He had a beloved cat, but the animal died and he was very sad.
Jizo Bosatsu appeared in his dream and advised him to go to the temple Jishoo-In 自性院 Jisho-In to see the high priest 鑑秀上人. He told him to have the statue of a cat erected.
This is now the Migawari Jizo, which takes on our illness and problems.
. neko Jizoo 猫地蔵 Neko Jizo. "Jizo with Cat" .


.......................................................................
Sarayashiki 皿屋敷 The Dish Mansion

Banchō Sarayashiki 番町皿屋敷 The Dish Mansion at Banchō
- - - More in the WIKIPEDIA !

The story of the Sarayashiki is located in three places of Edo, one of them is 江戸牛込御門 Ushigome Gomon Gate.
The other is the Mansion of the lord of the domain of 雲州松江 Unshu Matsue and even 播州 Harima.

.......................................................................
Haraikatacho 払方町 Haraikata district

On a rainy night 忠兵衛 Chubei was walking along with a friend. When they passed through Haraikata, the strap of his Geta sandal broke and he asked his friend to go on alone.
When he sat down at the well, he saw a strange man with a black Haori coat, a special hasami-obi はさみ帯 belt, an amigasa 網笠 braided straw hat and special nakanuki zoori 中抜き草履 Zori sandals walk around the well. His friend had not seen this person - how strange.

中貫(なかぬき)草履 / 中貫草履 nakanuki zori sandals


. waraji - zoori 草鞋- 履 と伝説 Legends about straw sandals .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

牛込に古き弓師や軒しやうぶ
Ushigome ni furuki yumishi ya noki shoobu

this old bow maker
at Ushigome -
iris under the eaves

Tr. Gabi Greve

中村吉右衛門 Nakamura Kichiemon


. WKD : noki shoobu 軒菖蒲 iris under the eaves" .
noki ayame 軒あやめ "iris under the eaves"
- - kigo for mid-summer - -

In 1689 Matsuo Basho (松尾芭蕉) crossed the Natori River and entered Sendai, Miyagi on The Narrow Road to Oku.’
It was the day they celebrate by converting their roofs with ‘Sweet flags’, or Calami’ (あやめ). He visited there around the time of the Sweet Flags Festival (あやめの節句) (5th day of Fifth Month, also called the Boy’s Festival), when sweet flags were displayed on the eaves of houses to drive away evil spirits, or they took “Shobuyu, or 菖蒲湯 (bath with floating sweet flag leaves)” baths. The leaves keep mosquitoes and snakes away with strong fragrance.




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - ##ushigome - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/22/2017

torimono and jitte

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

torimono 捕物 police arrest - Glossary

. hanzai 犯罪 crime and punishment - Glossary .



十手・捕縄事典 - 江戸町奉行所の装備と逮捕術
名和弓雄 Nawa Yumio (1912 - 2006)
Dictionary of Jitte and Torinawa
Edo machibugyosho no sobi to taihojutsu


- reference source : melkdo.jp/item -

第1編 捕物捕具編

一 捕物道具と捕縛術
中国大陸から伝来
吉宗が改革した「十手捕縄扱い様」

二 打物捕具について
鼻捻の発生
鼻捻が捕者道具に転用された理由
現代の警棒にも活用
鼻捻の使い方
鼻捻の変遷
イギリスの警棒と同型

三 痿し(萎えし)の効果
痿し(萎えし)の発想
尖端部分の突起を強化
痿し(萎えし)の使い方
手貫紐の効用と握柄
「連れ返し」の技法

四 「十手」の出現と呼称の変遷 Jitte
「十手」に対する様々な名称
十手を「骨斧」と称した流派
「一角流」では「手棒」と呼称
「鐵簡」「卦算」の由来
「鐵挺」「銀棒」「鐵尺」の異名

五 各流古文書に遺された「十手」異称への考察
明大刑事博物館の「申渡覚」
實手、術手、十挺、十當、賢手、轉木
名称と文字由来への考察
木製鉄鈎十手
木製十手の鈎のつけ方

六 異形な十手への工夫と俗称
型稽古用木十手
鍛鉄製十手
鉄製十手の長短と各俗称
太刀もぎの鈎

七 鉄製・真鍮製十手も鈎のつけ方
棒身から鍵を鍛造の際に打ち出す法
棒身に角穴をあけ鈎の脚をかすめる十手の鈎のつけ方
蒲鉾形鉄環に鍵を鍛接し、棒身にとおす法
太鼓胴鈎
鈎鍔
割り開きかしめ
牛角鈎、三つ鈎、四つ鈎
通し焼きはめ鈎
サーベル形鈎

八 特殊な太刀もぎ鈎のつけ方
美しい形をした「刃鈎」
鈎幅をかえる様式
手錠十手の鈎
鈎の横手に火口があり火蓋のついた鈎
支柱を入れて補強した鈎
鈎の内側に鋸歯
鈎の角に小穴や小鈎
菊座の効用

九 十手の握柄と棒身
十手の握柄
握り柄の辷り止めの工夫
下級捕吏用の「藤皮巻」
「こより巻き」「牛の生皮」「牛なめし皮巻き」
「緋羅紗包み」と「鮫皮巻き」
不動明王の破邪降魔剣の五鈷杵を模した柄
与力・同心「銀流し十手」の握柄
十手の棒身と漆懸け
「銀流し」の手法と「銀張り」
「牛皮包み」「なめし皮包み十手」
鞘に入った十手三種
「十手棒身」に象眼あるものは贋物
銀流し与力・同心十手は疑物という説
十手棒身の先端について

十 「十手紐付環」と「房紐」
水平回轉環
紐付環の形状
朱銅について
十手の房紐について
与力・同心の十手の房紐の巻き方

十一 十手の握り方とその理由
十手の握り方
十手で打ち萎やす四打法
十手を巻いて打つ打法
手首二回転打法

十二 十手の分類と見分け方
十一種に分けられる十手
江戸町方与力の十手
江戸町方同心の十手
捕者出役の長十手
奉行所備え付けの「定寸十手」(坊主十手)
目明しの十手
火付盗賊改め方の十手
関東八州取締り出役代官手代・手付き十手
八州番太の十手
八州目明しの十手

十三 関西(京都・奈良・大坂)の与力十手の様式
関西の十手の特殊性
関西の与力十手と同心十手の見分け方
関西与力時射てと同心十手の長さの違い
関西、与力・同心十手の房紐について
大坂の捕方の十手房紐について

十四 十手の携行方法について
十手袋と袱紗
十手携行が公認される場合
八州取締り出役の代官手代・代官手付
八州の番太・楠流十手
八州の目明し(道案内)の十手
大坂の捕方の十手の携行法

十五 十手の製作者について
十手師と書き遺された専門職人
白銀師(錺り職人)
刀鍛冶
鎌鍛冶

十六 「十手捕縄術」の系譜について
「江戸町方十手捕縄扱い様」の系譜及び名和宗家に伝承の由来
「十手蒐集と研究」との出会い
「十手術」の魅力

十七 鉄刀と鉄鞭及び「鉄人流十手」について
鉄刀
鉄鞭
鉄人流十手

.......................................................................



十八 捕縛禁固具について
捕縄 - Torinawa - "capture-rope" - arresting cord
捕縄の長さ
早縄と本縄
捕縄の持ち方、巻き方、解き方
鈎縄
手鎖
早手錠
鍛鉄製早手錠

十九 警報用具について
呼子笛
太鼓、拍子木、板木

二十 握物捕具について
角手
南蛮鈎
手の内
まろほし

二十一 投物捕具について
目潰し具

二十二 鎖物捕具について
鉄鎖のつくり方
棍飛
万力鎖
鎖棒
龍吨(熊手)

二十三 捕物用照明具について
龕燈提灯
松明
籠火(毬火)
火串
御用提灯

二十四 防禦具について
着込
鉢鉄(額當)
鉄笠と鉄楯

二十五 長柄仕寄具について
鉄棒
寄棒
打込
袖搦
刺又
突棒
鎖奪い
刀奪い
南蛮棒

二十六 明治末期以後の捕具
実用新案特許の十手の出現
能海式手錠十手
台湾警察で開発された特殊警防具
マイティ・スティック(警棒型警戒用具)
分銅付き捕縄内臓手錠付きステッキ

.......................................................................


jitte, jittei 十手 / 實手 metal truncheon of an Edo policeman

.......................................................................

第2編 江戸時代の捕方と逮捕術

一 捕方の服装
町方与力の服装
町方同心の服装
関東八州取締り出役の服装
八州取締り出役の任免について
アメリカ西部保安官に似た八州番太

二 「江戸町方十手扱い様」の制定
「扱い様」制定の時期と理由
「破邪顯正の型」の四つの動き
十手を構える場合の手と脚の動き
「十手の構え」五型について
「双角の構え」四型について

三 「江戸町方十手捕縄扱い様」の十二型
型開始前の間合、礼法、抜刀、破邪顯正の型、構えについて
十手 一の型「四方拂い」
十手 二の型「柄とり」
十手 三の型「巻きおとし」
十手 四の型「左入身」
十手 五の型「右入身」
十手 六の型「連れがえし」
十手 七の型「座捕り」
十手 八の型「上段受け」
十手 九の型「閂捕り」
十手 十の型「柄返し」
十手 十一の型「咽喉輪捕り」
十手 十二の型「送り足拂い」

四 「江戸町方十手双角」の十八型
「双角の型」とは
「順手双角」一の型
「順手双角」二の型
「順手双角」三の型
「順手双角」四の型
「順手双角」五の型
「順手双角」六の型
「卍双角」七の型
「卍双角」八の型
「卍双角」九の型
「卍双角」十の型
「逆手双角」十一の型
「逆手双角」十二の型
「逆手双角」十三の型
「放鷹双角」十四の型
「放鷹双角」十五の型
「放鷹双角」十六の型
「放鷹双角」十七の型
「放鷹双角」十八の型

五 伝承・江戸時代の逮捕術と捕方
与力・同心・小者の出役振り
逮捕術の構えと捌き方
つかみ方・足の掛け方
組み伏せ方

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
A jitte (十手, literally "ten hands")
is a specialized weapon that was used by police in Edo period Japan. It is also spelled jutte.
History
In feudal Japan, it was a crime punishable by death to bring a sword into the shogun's palace. This law applied to almost everyone, including the palace guards. Due to this prohibition, several kinds of non-bladed weapons were carried by palace guards. The jitte proved particularly effective and evolved to become the symbol of a palace guard's exalted position.
In Edo period Japan
the jitte was a substitute for a badge, and it represented someone on official business. It was carried by all levels of police officers, including high-ranking samurai police officials and low-rank samurai law enforcement officers (called okappiki or doshin). Other high-ranking samurai officials carried a jitte as a badge of office, including hotel, rice and grain inspectors (aratame). The jitte is the subject of the Japanese martial art of jittejutsu.

Description and technique
Jitte may have a small pointed tip or blade attached to the tsuka and hidden in the boshin. Jitte could be highly decorated with all manner of inlays and designs or very plain and basic depending on the status of the owner and the jitte's intended use. Jitte could range in length from around 12 inches to over 24 inches. The modern jitte is about 45 cm (18 inches) long with no cutting edge and a one-pronged tine, called kagi, about 5 cm long starting just above the hilt and pointing toward the tip sentan.
A popular misconception is that the kagi is used to catch a sword. It could possibly be used for this purpose, but the hook's proximity to the hand would make it rather dangerous. When faced with a swordsman, a more likely use for the hook would be to capture and arrest the blade after blocking it with the boshin. The kagi's more common use is to hook into clothing or parts of the body like the nose or mouth, or to push into joints or other weak points on the body. It also could be used to hook the thumb while holding the weapon backwards, to allow different techniques such as punches and blocks, very similarly to a sai. The jitte can also be used in much the same manner as other short sticks or batons, to strike large muscle groups and aid in joint manipulation.



- - - - - Parts of the jitte
Boshin, the main shaft of the jitte which could be smooth or multi sided. The boshin of most jitte were usually iron but some were made from wood.
Sentan, the tip or point of the jitte.
Kagi, the hook or guard protruding from the side of the jitte. Jutte may have more than one kagi with some jitte having two or three kagi.
Kikuza (chrysanthemum seat), if the kagi is attached to the boshin through a hole in the boshin, the protrusion on the opposite side is called a kikuza.
Tsuka, the handle of the jitte which could be left plain, it could also be wrapped or covered with various materials.
Tsukamaki, the wrapping on the handle (tsuka). Materials such as ray skin same', leather, and cord were used for tsukamaki on jittes.
Kan, the ring or loop at the pommel of the tsuka. A cord or tassel could be tied to the kan.
Tsuba, a hand guard present on some types of jitte.
Koshirae. Jitte can occasionally be found housed in a sword type case hiding the jitte from view entirely, this type of jitte can have the same parts and fittings as a sword including:seppa, tsuba, menuki, koiguchi, kojiri, nakago, mekugi-ana and mei.

Other jitte types and similar weapons
Karakuri jitte
Marohoshi
Naeshi or nayashi jitte have no hook or kagi.
Tekkan
Hachiwara

- source : wikipedia -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

torinawa 捕縄 - "capture-rope" - arresting cord



- quote -
Edo Machikata Jitte Torinawa Atsukaiyo
the iron truncheon and arresting cord art practiced by the feudal Edo police, is one of the arts transmitted within Masaki-ryu Nakajima-ha. The art is broadly comprised of Ikkaku (forms practiced with a single jitte) and Sokaku (forms practiced with a jitte in one hand and a hananeji/naeshi in the other). The Sokaku forms are comprised of Namite Sokaku (Jujiken), Sakate Sokaku (Hachijiken), Manji Sokaku (Manjiken) and Hoyo Sokaku.

Namite Sokaku and Sakate Sokaku are mainly used to restrain a violent swordsman, and Hoyo Sokaku include special tactics such as throwing the jitte. Manji Sokaku is mainly comprised of techniques against polearms and chain weapons.

Edo Machikata Jitte Torinawa Atsukaiyo, the iron truncheon and arresting cord art practiced by the feudal Edo police, is one of the arts transmitted within Masaki-ryu Nakajima-ha. The art is broadly comprised of Ikkaku (forms practiced with a single jitte) and Sokaku (forms practiced with a jitte in one hand and a hananeji/naeshi in the other). The Sokaku forms are comprised of Namite Sokaku (Jujiken), Sakate Sokaku (Hachijiken), Manji Sokaku (Manjiken) and Hoyo Sokaku.

Namite Sokaku and Sakate Sokaku are mainly used to restrain a violent swordsman, and Hoyo Sokaku include special tactics such as throwing the jitte. Manji Sokaku is mainly comprised of techniques against polearms and chain weapons.
- source : masakiryu-nakajimaha.org -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. hanzai 犯罪 crime and punishment - Glossary .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hanzai #edocrime #edopolice #torimono - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/20/2017

ninsoku yoseba Hasegawa Heizo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ninsoku yoseba 人足寄場 rehabilitation facility for criminals
Hasegawa Heizoo, Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo / 鬼平 Onihei 




Yoseba bugyoo 寄場奉行 - Yoseba Bugyo Magistrate for the Yoseba
. bugyoo, bugyō 奉行 Bugyo officials in the Edo government .

The first Yoseba was constructed at Ishikawajima 石川島 Ishikawa Island in 1790.



- quote
PUNISHMENT — BOTH CRUEL AND ENLIGHTENED
What was the prevailing attitude regarding the purpose of punishment during the Edo period?
According to the noted legal historian Ishii Ryôsuke, “The penal philosophy of the Edo shogunate was unquestionably preventive. At the beginning, the philosophy of general prevention dominated, but after the adoption of the Osadame-gaki, it was increasingly concerned with particular prevention.”

This focus on particular prevention was especially apparent in the ninsoku yoseba, a special facility for criminals regarded as capable of rehabilitation. The ninsoku yoseba was opened in 1790 at the recommendation of hitsuke tôzoku aratemekata chief Hasegawa Heizô — who was also its first director — and the approval of rôjû Matsudaira Sadanobu. Its inmates were those convicted of minor crimes, as well as mushuku, people whose names had been removed from the family register and were excluded from lawful social activities (including people who had been banished for earlier crimes).
At the ninsoku yoseba, these people received lessons in ethics and vocational training of various types. Moreover, the inmates were actually paid for the products of their labors, a practice virtually unheard of at the time.
- - - - - more about
Law Enforcement in the Edo Period
- source : japanecho.com/sum/2004



According to their performance, inmates were allowed to wear robes with less and less white dots, as they reached the time limit to go free.
They were helped to find work in the line they had been trained at the Yoseba.


石川島人足寄場

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


石川島灯台(人足寄場跡)
The Ishikawa Lighthouse memorial at the remains of the Yoseba, now in 佃公園 Tsukuda Park.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hasegawa Heizoo, Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo / 鬼平 Onihei 
長谷川 宣以 Hasegawa Nobutame (1745 - 1795) )
Childhood names: 銕三郎 Tetsusaburo, 銕次郎 Tetsujiro - Tettchan
Hitsuke Toosoku Aratameyaku 火付盗賊改役 chef of the police force for arson and theft




長谷川平蔵 ― その生涯と人足寄場
江戸の中間管理職 長谷川平蔵―働きざかりに贈る
滝川政次郎

- reference : books about Hasegawa Heizo -

..............................................................................................................................................

- quote -
Onihei Hankachō 鬼平犯科帳 Onihei Hankacho
is a popular series of stories and television jidaigeki in Japan. It has been based on a novel by 池波正太郎 Shōtarō Ikenami which started in the December 1967 issue of the light novel magazine "All Yomimono (ja)" published by Bungei Shunjū which published the first hard cover the following year. Onihei Hankachō developed into a series, and adaptations into TV programs, a film and theater followed.
A TV anime adaption aired in 2017.
The title character is Hasegawa Heizō, who started as a chartered libertine before succeeding his father as an heir and was appointed the head of the special police who had jurisdiction over arson-robberies in Edo. Nicknamed by the villain "Onihei," meaning "Heizō the demon," he led a band of samurai police and cultivated reformed criminals as informants to solve difficult crimes. Later, he was titled "Hitsuke tōzoku aratamekata" (police force for arson and theft), and opened an office at his official resident.
- - - More in the WIKIPEDIA !



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : edo ninsoku yoseba -

Edo and Paris: Urban Life and the State in the Early Modern Era:
Another institution in Edo connected with the maintenance of public order was a group of workhouses (ninsoku yoseba)

Men of Uncertainty: The Social Organization of Day Laborers in Edo:
The Ninsoku Yoseba of 1790

Punishment and Power in the Making of Modern Japan:
Hiramatsu Yoshiro, “Ninsoku yoseba no Seiritsu"


Rōya-bugyō 牢屋奉行 – Commissioners of the shogunal prison
- reference : wikipedia -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ninsoku #yoseba #ninsokuyoseba #hasegawaheizo #onihei - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/18/2017

hanzai crime glossary

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hanzai 犯罪 crime and punishment - Glossary



江戸の犯罪白書 十手・捕縄・御用提燈-百万都市の罪と罰
重松一義

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Alphabetical Index of Keywords - - - - -

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XXX - / - YYY - / - ZZZ -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. Hasegawa Heizoo, Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo .
Onihei Hankachō 鬼平犯科帳 Onihei Hankacho

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


akutoo, akutō 悪党 Akuto, villain, kind of thief

bakufu 幕府 the Edo government

banya 番屋 prison

bugyoo, bugyō 奉行 Bugyo officials, Commissioners in the Edo government - full list

Buke shohatto 武家諸法度 Laws for the Samurai
(lit. Various Points of Laws for Warrior Houses)


dooshin 同心 Doshin, lesser police officer

gokei 五刑 five judicial penalties

goyoo choochin 御用提燈 Goyo Chochin, police lanterns


Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo / 鬼平 Onihei (1745 - 1795)

hitsuke toozoku aratemekata 火付け盗賊改 special police for arson and robberies


jishinban 自身番 / kidoban 木戸番 Guardian of a neighbourhood "gate"
- - - nowadays koban 交番 police box in the neighbourhood

jitte, jittei, jutte 十手 / 實手 metal truncheon, "ten hands"


keibatsu 刑罰 punishment

keisatsu 警察 police (after the Meiji restauration)

Kodenma-choo, Kodenma-chō 小伝馬町 Kodenma-cho prison in Edo

koken 沽券 record of sales affairs


machibugyoo 町奉行 Machibugyo, town commissioner, magistrate and metropolitan governor and district court chief justice
(Minami Machibugyo and Kita Machibugyo)

meakashi 目明し semi-official detective

metsuke 目付 inspector

mushuku 無宿 / mushukunin 無宿人 vagabond, homeless


ninbetsuchoo 人別帳 Ninbetsucho census register

ninsoku yoseba 人足寄場 rehabilitation facility for criminals
- installed as a means to prevent crime

nyooboo, nyōbō 女房 Nyobo, official wife


okappiki 岡引 / 岡っ引 semi-official detective

Onihei 鬼平 / Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo

oobanya 大番屋 Obanya, main prison

Ooka Echizen 大岡越前守, Ooka Tadasuke (1677 - 1752) 

oometsuke 大目付 Ometsuke, chef of the inspectors, inspector general


rooju, rôjû 老中 "chief elder" - senior counselor

rōya, rooya 牢屋 Roya, the Shogunal prison


seppuku 切腹 death penalty for a samurai, honorable suicide

shirasu 白州 "white pebbles" court room outside the magistrate's office

shisai 死罪 death penalty (of a commoner)

shokei 処刑 execution


Tanuma Okitsugu 田沼意次 (1719 - 1788)

teshita 手下 undercover informants of the Doshin

Tooyama 遠山景元 Toyama Saemon no Jo Kagemoto - (1793 – 1855) Tōyama no Kin-san 遠山の金さん


torimono 捕物 police arrest

torimonochoo 捕物帳 document about an arrest

torinawa (hojoo) 捕縄 policeman's rope, "capture-rope" - arresting cord


yakuza やくざ / ヤクザ gangster, gang of gangsters

yoriki 与力 police inspectors


zenka 前科 criminal record

zanzai 斬罪 beheading (of a samurai)


- - - - -

- to be updated regularly -



十手・捕縄事典 - 江戸町奉行所の装備と逮捕術
名和弓雄 Nawa Yumio (1912 - 2006)

. Nawa Yumio - Contents of the book .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Criminal Punishment in Edo .
a glossary of terms



Kozukappara keijoo 小塚原刑場 Kozukappara execution grounds
Suzugamori keijoo 鈴ヶ森刑場 Suzugamori execution grounds 




. Kubizuka 首塚 memorial stone pagodas and mounds for the beheaded .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Edo period police
In feudal Japan, individual military and citizens groups were primarily responsible for self-defense until the unification of Japan by Tokugawa Ieyasu in 1603. During the Edo period (1603–1868), the Tokugawa shogunate formed a centralized feudal government.[1] Samurai warriors who once protected Japan from foreign enemies and fought each other for supremacy became the new police and internal security force.[2] Their new job would be to ensure civil peace, which they accomplished for over 250 years.
----- History
During the Edo period the authoritarian Tokugawa shogunate instituted an elaborate police/security state, an administrative hierarchy was developed, and rules and regulations controlling many aspects of life in Japan went into effect. This new system of government has been called a police state,[4] possibly the world's first.
In 1868
the samurai era ended with the overthrow of the Tokugawa shogunate and a new government came into power (Meiji government) and the samurai class was eventually abolished. In 1872, a former samurai [Kawaji Toshiyoshi] was sent to Europe to study systems of policing and he recommended a restructuring based partially on French and Prussian systems. In 1874, a nationalized police force was created using European police systems as a model. This new police force was the start of the modern police system in Japan, though it was initially dominated by former samurai from Satsuma who were part of the driving force behind the removal of the Tokugawa shogunate. The new Meiji period police continued the Edo period method of Japanese police controlling societal behavior and internal security as well as preventing and solving crimes.
----- Organization
The Edo period police apperatus utilized a multi-layered bureaucracy which employed the services of a wide variety of Japanese citizens. High and low ranking samurai, former criminals, private citizens and even citizens groups (Gonin Gumi) participated in keeping the peace and enforcing the laws and regulations of the Tokugawa shogunate.
----- Samurai police
Machi-bugyō
During the Edo period, high ranking samurai with an allegiance to the Tokugawa shogunate (hatamoto) were appointed machi-bugyō (city administrators or commissioners). The machi-bugyō performed the roles of chief of police, prosecutor, judge and other judicial related business both criminal and civil in Edo and other major towns.
Yoriki
Working under the machi-bugyō was the yoriki. Yoriki were samurai—they managed patrols and guard units composed of lower ranking police officials. Yoriki, being of a higher class, were able to ride a horse while performing their duties and were trusted to carry out assignments of high importance.
Dōshin
Working under the yoriki was the dōshin. Dōshin were samurai but of a lower class than yoriki—they performed the duties of prison guard and patrol officer which required close contact with commoners (chonin). They investigated crimes such as murder and helped with executions.
Non-samurai police assistants
Edo period police
relied heavily on commoners for assistance, from average village dwellers to the outcast hinin and eda castes. Members of the Japanese outcast were particularly helpful with guarding and executing prisoners, and disposing the bodies, something that samurai found to be repugnant (distasteful).
Komono
Komono were non-samurai chōnin who went with the dōshin on patrols and provided assistance.
Okappiki
Okappiki were non-samurai from the lowest outcast class, often former criminals who worked for the dōshin as informers and spies.
Gōyokiki/meakashi
Gōyokiki or meakashi were a non-samurai chōnin or outcast class who were hired by local residents and merchants to work as police assistants in a particular neighborhood—they were often former criminals. The term "tesaki" was used to describe gōyokiki or meakashi later in the Edo period.
----- Duties
Investigating crimes, arresting and interrogating arrested suspects, torturing criminal suspects in order to obtain a confession, punishing convicted criminals including executions.
----- Equipment
Edo period police used a variety of armor and carried lethal and non-lethal weapons to capture criminal suspects. If possible, suspected criminals were taken alive. This meant that special weapons and tactics had to be created in order to accomplish this task.
- - - Weapons
Bansho rokugin or keigo roku-go:
Edo period police stations were required to keep six kinds of weapons (bansho rokugin or keigo roku-go) available for use in case of disturbances.[16] these were the kanamuchi, the kiriko no bo, the tetto, the sodegarami, the tsukubo, and the sasumata.[Three of these tools were called torimono sandōgu ("three tools of arresting"), which consisted of the sodegarami, sasumata, and tsukubō. They were symbols of office and were often displayed in front of police checkpoints or used in processions, especially while convicted prisoners were being led to their execution.
Sodegarami
Sasumata
Tsukubo
Kanamuchi
Kiriko no bo
Tetto
Metsubushi
Jitte, Jutte: an iron or wooden club or truncheon, the jutte was a non-lethal weapon and an official symbol of office.
Te yari (hand spear): a small version of the yari suitable for use in confined spaces.
Kusari fundo/manriki
----- Armour
Edo period police and assistants wore chain armour clothing, armour for the hands, and armour for the head.
Hachi-gane (forehead protector).
Kusari katabira and kusari zukin (chain armor jacket and hood).
Han kote (gauntlets).
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hanzai #edocrime #edopolice #torimono - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/02/2017

Karasuyama Temple Town

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Karasuyama teramachi 烏山寺町 Karasuyama Temple Town

There are 26 temples in the area.
The area is called the Little Kyoto of Setagaya ward 世田谷の小京都.



からすやま寺町の歌 - The song of Karasuyama Temple Town
- reference source : www.youtube.com -

- quote -
The Great Kanto Earthquake of 1923 brought a virtual tidal wave of displaced refugees, and a flotilla of temples as well. Setagaya’s population nearly doubled, and Teramachi, or “temple town,” near Chitose-Karasuyama, offered land on which 26 temples damaged in the quake were rebuilt.
A variety of Buddhist sects are represented, and one temple, Senkoji, sequesters the grave site of world-renowned ukiyo-e artist Kitagawa Utamaro.
The hush over the area is eerie beyond words.
- A wave to Setagaya
- source : Kit Nagamura / Japan Times -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

01 Myookooji 妙高寺 Myoko-ji
Nichiren Sect.

The temple moved to Karasuyama in 1927 after the Great Kanto Earthquake in 1923. It retains a grave of the Mizuno family, the lord of the Yamagata domain. There are graves of 藤井右門 Fujii Umon, an advocate of the restoration of the Imperial rule, three Japanese-style painters: 速水御舟 Hayami Gyoshu (1894 - 1935),
今村紫紅 Imamura Shiko (1880 - 1916), 小村雪岱 Komura Settai (1887 - 1940), and 川之辺一朝 Kawanobe Itcho (1830 - 1910), a lacquer artist.
Myoko-ji HP : - reference source : myokozi.com -

.......................................................................

. 金剛山 Kongozan 悲願寺 Higan-Ji 多聞院 Tamon-In .
Nr. 03 of the Gofunai 御府内八十八ヶ所霊場 88 Henro Temples in Edo

.......................................................................

03 Joomanji 乗満寺 Joman-ji
Shinshu-otani School
The temple was originally located in Kaga and called Rinsho Temple. After moving to Setsu, Fushimi, Suruga then Edo, it changed its name to Joman Temple. It moved to Karasuyama in 1924. In the Edo period the temple had many patrons among 江戸期は幕臣関係の檀家 the vassals of the shogun.

04 Nyuurakuji 入楽寺 Nyuraku-ji
Shinshu-otani School
It was built in Hiramatsu-cho, Nihonbashi in 1648. After being moved to Matsuyama-cho, Asakusa, it was burnt down in the Great Kanto Earthquake. It moved to Karasuyama in 1927.

.......................................................................

05 Jooeiji 常栄寺 Joei-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School

The buildings were all burnt in the Great Kanto Earthquake except for the principal image and the necrology. It moved to Karasuyama from Tsukiji in 1924.
There are the remains of a foundation stone of 菊田伊州 Kikuta Ishu (1791 - 1852), a Japanese-style painter.
Joei-ji HP - reference source : joueiji.net-

.......................................................................

06 Genshooji 源正寺 Gensho-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School
The temple moved to Karasuyama from Tsukiji in 1932. They have metal tubs made by 藤原正次 Fujiwara Shoji,
a master of foundry in the Edo period, which were chosen as cultural assets.


07 Shinryuuji 幸龍寺 Shinryu-ji
Nichiren Sect.
The temple was originally built as a prayer hall for the Tokugawa family. It moved to Hamamatsu, Suruga, Yushima then Asakusa. It was damaged in the Great Kanto Earthquake. Its relocation to Karasuyama began in 1927 and was completed in 1940.

.......................................................................

08 Zonmyooji 存明寺 Zonmyo-ji
Shinshu-otani School

The temple was built at Sakurada-mon in the early Edo period. It moved to Azabu in the Meiji period, then to Karasuyama in 1927 after the 1923 earthquake. Teachings written by the chief priest are on display at the gate, and they are changed from time to time.
The temple features a dining facility for needy children, Zonmyōji Kodomo Shokudō - Cafeteria.
Zonmyo-ji HP : - reference source : zonmyoji.jp -

.......................................................................

09 Shoo-oo-in 稱往院 Shoo-in
Jodo Sect.
The temple was built in Yushima in 1596, then moved to Asakusa. It moved to Karasuyama in 1927 after the 1923 earthquake.

.......................................................................


source : tukitodora.exblog.jp

.......................................................................

10 Myooyuji 妙祐寺 Myoyu-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School


source : saiseki.net/specialties/temple13

The temple was built in Shibuya in 1625 with the statue of 阿弥陀如来 Amida Nyorai which was dug out from the ground. It moved to Karasuyama due to the construction of the Ginza Line in 1937 and the re-zoning plan in 1949.
They have a unique main building which was built in the Indian style.

.......................................................................

11 Soofukuji 宗福寺 Sofuku-ji
Jodo Sect.
The temple moved to Karasuyama from Nippori after the 1923 earthquake.

12 Eiryuuji 永隆寺 Eiryu-ji
Hokke Sect.
日義上人 Nichiyoshi, a holy priest who taught the game of go to Tokugawa Ieyasu, built the temple in Kanda. Daikoku, a stone statue as the temple’s treasure, was given to the temple by お万の方 O-Man, one of Ieyasu’s concubines. The temple moved to Yanaka, Honjo, then to Karasuyama in 1928 after the 1923 earthquake.
There is a grave of 三遊亭圓生 Sanyutei Ensho (1839 - 1900), a Rakugo comic storyteller who was designated as a living national treasure.

13 Jooinji 浄因寺 Join-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School
The temple used to retain a grave of the 福岡黒田藩士 Kuroda family, who were clansmen in Fukuoka. It moved from Azabu to Karasuyama in 1924.

14 Zengyooji 善行寺 Zengyo-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School
The temple was originally built around Yokoyama-cho, Chuo-ku in the early Edo period, then moved to Tsukiji due to the large fire in the Meireki period. It moved to Karasuyma after the 1923 earthquake.

15 Manpukuji 萬福寺 Manpuku-ji, Mampukuji
Jodo-shin Sect. Honganji School
The temple was built in Hamacho in the early Edo period, then moved to Tsukiji during the Meireki period. It moved to Karasuyama after the 1923 earthquake.

16 Myoozenji 妙善寺 Myozen-ji
Jodo-shin Sect. Honganji School
北条家家臣菅原正円 Sugawara Shoen, a vassal of the Hojo family, was converted to Buddhism, became a pupil of Shinran and built a thatched cottage in Ise. It is said to have been the origin of the temple. It moved to Tsukiji near the fish market, where the priests were engaged in missionary work. So they have many believers among fish market workers. It moved to Karasuyama in 1927.

17 Myoojuuji 妙寿寺 Myoju-ji
Hokke Sect.
The temple was originally built in Yanaka. It moved to Honjo-sarue, then to Karasuyama in 1924 after the 1923 earthquake. There is a temple bell made by 藤原正次
Fujiwara Shoji, a master of foundry, which was partly burnt in the 1923 earthquake. The guest room was relocated from the former house of the 鍋島侯爵邸 Prince Nabeshima. 正隆廟 Shoryubyo, a hall to worship for future generations was newly built in 2000.

18 Senkooji 専光寺 Senko-ji
Jodo Sect.
The temple was originally built in Shinagawa, and moved to Bakurai-cho, then Asakusa. It moved to Karasuyama in 1927 after the 1923 earthquake. The main building and the monks’ living quarters were burnt due to the air raid in 1945. The main building was re-built in 1958. There is a grave of 喜多川歌麿 Kitagawa Utamaro (1753 - 1806), an ukiyo-e artist.

19 Eiganji 永願寺 Eigan-ji
Shinshu-otani School
越後の堀家家臣浄順 Jojun, a vassal of the Hori family in Echigo became a priest and built the temple in Kanda. It moved to Asakusa. The buildings were damaged by the 1923 earthquake, but its principle image Amida statue and the necrology were saved from the fire.

.......................................................................

20 Koogenin 高源院 Kogen-in
Rinzai Sect.

久留米藩有馬家 有馬頼元 Arima Yorimoto (1654 - 1705), the fourth lord of the Kurume domain, was converted to Buddhism and built the temple in Shinagawa. 怡渓和尚 Ikei, the first priest of the temple, mastered the tea ceremony. The Ikei division of the Ishikawa school still exists. The temple moved to Karasuyama in 1926. Its pond, Benten-ike, is known as a spot where wild ducks come and stay. In the center of the pond, there is a little shrine, 浮御堂 Ukigodo, which enshrines 宝生弁財天 Hosho Benzaiten.

.......................................................................

21 Genryooin 源良院 Genryo-in
Jodo Sect.
The temple moved to Karasuyama from Asakusa in 1925 due to the 1923 earthquake. It used to be a temple for trainee monks. It enshrines 火伏観世音 Hifuse Kanzeon Bosatsu, which was believed to protect the Edo towns from further damage from the fires.

22 Myooyooji 妙揚寺 Myoyo-ji
Nichiren Sect.
The temple moved to Karasuyama from Yanaka Imosaka in 1928.

23 Genshooji 玄照寺 Gensho-ji
Nichiren Sect.
日延上人 Nichien, a priest brought up by 加藤清正 Kato Kiyomasa, built the temple in Shiba Shirogane. It moved to Karasuyama in 1927. There is a grave of the 戸川 Togawa family of the Niwase domain and a statue of 鬼子母神 Kishibojin, the goddess of childbirth and children.

.......................................................................

24 Joofukuji 常福寺 Jofuku-ji
Kenpon-hokke Sect.

The temple was built in Asakusa in 1511, then moved to Karasuyama in 1928 due to the 1923 earthquake.
In the precincts there are porcelain 狸 Tanuki racoon dogs in all sizes, which symbolize wealth and happiness.
Jofuku-ji HP - reference source : joufukuji.com -

. Tanuki 狸 Badger, Racoon Dog .

.......................................................................

25 Junshooji 順正寺 Junsho-Ji
高柳山 With a statue of Amida Nyorai by 恵心僧都 priest Eshin Sozu (Heian period).

.......................................................................

26 Sairenji 西蓮寺 Sairen-ji
Shinshu-otani School

宗誓上人 Shusei, born into a samurai family, became a priest and built the temple in Sakurada-mon. It moved to Toranomon, Mita, then to Karasuyama in 1939.
There is also a unique temple gate with tsuijibei 築地塀 Tsuiji-style fence.
Sairen-ji HP : - reference source : sairen99.cocolog-nifty.com-

. tsuijibei 築地塀 Tsuiji fence - Introduction .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maps are available from Okubo Sekizai :
4-14-10, Minamikarasuyama, Setagaya-ku, Tokyo
- reference : ohkubo-sekizai.co.jp/teramachi/english



- reference : karasuyama teramachi -
- reference : 烏山 寺町 -
- reference : wikipedia -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Setagaya ku 世田谷区 Setagaya ward .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #karasuyama #teramachi #templetown #edopilgrims - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/01/2017

- BACKUP Edo Kannon Pilgrimage

The Original with all hyperlinks is here

https://gokurakuparadies.blogspot.jp/2017/02/edo-33-kannon-pilgrimage.html

.



















::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo 33 Kannon Pilgrimage

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kannon Bosatsu 観音菩薩 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

江戸三十三観音霊場 Pilgrimage to 33 Kannon Temples of Edo
江戸三十三箇所




This is a rather new pilgrimage, put together in 1976.
But is leads to old temples dedicated to Kannon Bosatsu in Edo, founded from 1641 to 1703.

昭和新撰江戸三十三観音霊場

- under construction -
..............................................................................................................................................

01 浅草寺(台東区浅草2-3-1) 聖観世音菩薩 / 浅草観音 Asakusa Kannon
02 清水寺(台東区松が谷2-25-10) 千手観世音菩薩
03 大観音寺(中央区日本橋人形町1-18-9) 聖観世音菩薩
04 両国回向院(墨田区両国2-8-10) 馬頭観世音菩薩
05 大安楽寺(中央区日本橋小伝馬町3-5)  十一面観世音菩薩
06 清水観音堂(台東区上野公園1-29 寛永寺清水観音堂 千手観世音菩薩
07 心城院(文京区湯島3-32-4) 十一面観世音菩薩 / 湯島聖天
08 清林寺(文京区向丘2-35-3)  聖観世音菩薩
09 定泉寺(文京区本駒込1-7-12)  十一面観世音菩薩

10 浄心寺(文京区向丘2-17-4)  十一面観世音菩薩
11 圓乗寺(文京区白山1-34-6)  聖観世音菩薩
12 . Denzu-In 小石川伝通院 Koishikawa Denzu-In, Dentsu-in .
13 護国寺(文京区大塚5-40-1) 如意輪観世音菩薩
14 金乗院(豊島区高田2-12-39)  聖観世音菩薩 / 目白不動尊
15 . Hoojooji, Hōjōji 放生寺 Hojo-Ji . 聖観世音菩薩 新宿区西早稲田2-1-14)
16 安養寺(新宿区神楽坂6-2) 十一面観世音菩薩
17 宝福寺(中野区南台3-43-2) 如意輪観世音菩薩 / 中野観音
18 真成院(新宿区若葉2-7-8) 潮干十一面観世音菩薩
19 東円寺(杉並区和田2-18-3) 聖観世音菩薩

20 天徳寺(港区虎ノ門3-13-6) 聖観世音菩薩
21 増上寺(港区芝公園4-7-35) 西向聖観世音菩薩
22 長谷寺(港区西麻布2-21-34)  十一面観世音菩薩 / 麻布大観音
23 大円寺(文京区向丘1-11-3) 聖観世音菩薩
24 梅窓院(港区南青山2-26-38) 泰平聖観世音菩薩
25 魚籃寺(港区三田4-8-34) 魚籃観世音菩薩 Gyoran Kannon
26 済海寺(港区三田4-16-23)  亀塚聖観世音菩薩
27 道往寺(港区高輪2-16-13) 聖観世音菩薩
28 金地院(港区芝公園3-5-4) 聖観世音菩薩・千手観世音菩薩
29 高野山東京別院(港区高輪3-15-18) 聖観世音菩薩 / 高輪結び大師

30 一心寺(品川区北品川2-4-18) 聖観世音菩薩 / 成田不動尊 Narita Fudo Son
31 品川寺(品川区南品川3-5-17)  水月観世音菩薩・聖観世音菩薩 / 品川観音 Shinagawa Kannon
32 世田谷山観音寺(世田谷区下馬4-9-4) 聖観世音菩薩 / 世田谷観音 Setagaya Kannon
33 目黒不動瀧泉寺(目黒区下目黒3-20-26) 聖観世音菩薩 / 目黒不動尊 Meguro Fudo Son

番外 Bangai
龍吟山 Ryuginsan 瑞林院 Zuirin-In 海雲寺 Kaiun-Ji 
海雲寺(品川区南品川3-5-21)
十一面観世音菩薩 / 品川千躰荒神 Shinagawa Sentai Kojin

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


みぢかな出会い 江戸三十三観音ガイド


- reference source : tesshow.jp/edo33kannon_index -
- reference : wikipedia -

- general reference -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kannon Pilgrimages to explore in Tokyo

山の手三十三観音霊場 - Yamanote
東京三十三観音霊場 - Tokyo


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kannon Bosatsu 観音菩薩 - Introduction . .
. 薬師如来 Yakushi Nyorai 薬師如来 Bhaisajyaguru - ABC .

. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::