Showing posts with label - - - Persons - People. Show all posts
Showing posts with label - - - Persons - People. Show all posts

5/22/2019

Hayabusa district Chiyoda

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hayabusachoo, Hayabusachō 隼町 Hayabusacho district
Chiyoda, no sub-districts
lit. peregrine falcon district



When Tokugawa Ieyasu moved to Edo, he loved falconry and his falconers lived in this district.
Also written 鷹匠町 Takajo cho, falconers district.
There were also many estates of 旗本屋 Hatamoto Samurai in the area.
The name was given to the area after 1868.

. takagari 鷹狩り hunting with hawks and falcons .
Meguro was home to the hawks and falcons hunting grounds (takajo 鷹所)of the Shogun, first developed by Tokugawa Ieyasu himself, because he was an avid hunter.


source : bunka.pref.mie.lg.jp...


After the 明暦の大火 great fire of Meireki in 1657 the area was devastated and came under the protection of the Shrine 日枝神社 Hiei Jinja.
In 1691 large parts became hiyokechi 火除地 fire barrier zones.
In 1697, homes were built again and Hayabusacho grew.

The origin of the slope 三宅坂 Mitakezaka goes back to the kamiyashiki上屋敷 main residence of the 田原藩三宅家 Mitake family of the Tahara domain, now 渥美半島 Atsumi peninsula in Aichi.
It is also the place where 渡辺崋山 Watanabe Kazan (1793 - 1841) was born.

In 1872, Hayabusacho became the first sub-district of 麹町山元町 Kojimachi Yamamoto cho.
The Southern part was called 麹町隼町 Kojimachi Hayabusacho.

During WWII, most of the Mitake estate was used by the military.
A large hospital was built for the soldiers, now known as
国立国際医療研究センター National Center for Global Health and Medicine - NCGM, .

- quote -


The “Phantom Hospital” appears - NCGM’s origin
-- After the Boshin War (1868–1869), the shoguns kept their soldiers stationed in the outer moat of Edo Castle, even after the transition from wartime to peacetime. In addition, an increasing number of residents of Tokyo started to demand healthcare. The NCGM has its origins in a provisional military hospital established for the sick and wounded inside the Yamashita Gate (Yamashita Gate provisional hospital) on October 1, 1868.
-- Yamashita Gate was located near the intersection of Miyuki-dori and the expressway behind the Imperial Hotel in present-day Ginza; however, today, the only traces of its existence can be found in the name of the Yamashita-bashi elevated bridge. The gate was built by Hosokawa Tadatoshi from Kumamoto Prefecture in 1636, and was said to be the smallest gate of the Edo Castle.
-- The Yamashita Gate provisional hospital was the army’s first core hospital, but it went through a series of name changes and there are no records of its existence, hence, the name “Phantom Hospital.”
-- This provisional hospital had been originally known as the Gunmukan (Bureau of Military Affairs) Treatment Center until Gunmukan was replaced by the Ministry of the Military in 1869, whereupon it became the Treatment Center of the Ministry of the Military. The Kutsuki house of the Fukuchiyama feudal estate of Uchiyamashita-chō provided the hospital with its daimyō’s mansion, located inside what is now Hibiya Park.
-- Its name was changed to Tokyo Garrison Provisional Hospital in 1871, and again to Second Provisional Hospital of the Army a year later. After the closing of the First Provisional Hospital inside Gokoku-ji temple, it was used to house beriberi patients. (Kurosawa Yoshiyuki, Journal of the Japanese Society for the History of Medicine., vol. 40)
-- After that, the army established a hospital in Kōjimachi at the suggestion of Matsumoto Ryōjun. The hospital was newly rebuilt on August 1, 1873 to inherit the work of its predecessor, and served as the army’s main hospital.
- reference source : hosp.ncgm.go.jp/en... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kokuritsu Gekijō 国立劇場 National Theater of Japan
- quote -
The National Theatre of Japan (国立劇場 Kokuritsu Gekijō) is a complex consisting of three halls in two buildings in Hayabusa-chō, a neighborhood in Chiyoda, Tokyo, Japan. The Japan Arts Council, an Independent Administrative Institution of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, operates the National Theatre. It primarily stages performances of traditional Japanese performing arts.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

最高裁判所 Supreme Court of Japan
- quote -
The Supreme Court of Japan (最高裁判所 Saikō-Saibansho, called 最高裁 Saikō-Sai for short), located in Hayabusachō, Chiyoda, Tokyo, is the highest court in Japan. It has ultimate judicial authority to interpret the Japanese constitution and decide questions of national law (including local bylaws). It has the power of judicial review; that is, it can declare Acts of the National Diet, local assemblies, and administrative actions, to be unconstitutional.
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


渡辺崋山 Watanabe Kazan (1793 - 1841)



- quote -
... a Japanese painter, scholar and statesman member of the samurai class.
He was born Watanabe Sadayasu in Edo (now Tokyo)
to a poor samurai family, and his artistic talent was developed from an early age. His family served the lord of the Tahara Domain, located in present-day Aichi prefecture. Watanabe himself served the lord of Tahara as a senior councilor, one of his achievements being said to be protecting the domain from even a single death from starvation during the Tenpō famine. He was heavily influenced by the artistic styles of the West, forming a unique style with elements of Japanese and European art.
Like many other Edo-period artists,
Kazan painted realistic portraits of his subjects using the effects of shading which he learned from European paintings. On the one hand, he was a traditionalist Confucian, who believed in filial piety and loyalty to his daimyō, and on the other he was enthusiastic about Western ideas regarding science and politics. He wrote two private essays which were interpreted as being critical of the Shogunate's defense of Tokyo Bay and promoting Western ideas. Although these papers were discarded by Watanabe, they were found and he was tried and exiled to his home province of Tahara. One of the conditions of his exile was that he wouldn't sell his paintings, however Watanabe continued selling his paintings in secret due to financial hardships. This was eventually discovered leading to the suppression of his works and house arrest.
Due to the political turmoil involved in this,
Watanabe committed ritual suicide (seppuku) as a way to amend for the embarrassment he caused his lord.
- - - More in the WIKIPEDIA !




- quote -
Frog in the Well:
Portraits of Japan by Watanabe Kazan, 1793-1841

Donald Keene

Frog in the Well
is a vivid and revealing account of Watanabe Kazan, one of the most important intellectuals of the late Tokugawa period. From his impoverished upbringing to his tragic suicide in exile, Kazan's life and work reflected a turbulent period in Japan's history. He was a famous artist, a Confucian scholar, a student of Western culture, a samurai, and a critic of the shogunate who, nevertheless, felt compelled to kill himself for fear that he had caused his lord anxiety.
During this period,
a typical Japanese scholar or artist refused to acknowledge the outside world, much like a "frog in the well that knows nothing of the ocean," but Kazan actively sought out Western learning. He appreciated European civilization and bought every scrap of European art that was available in Japan. He became a painter to help his family out of poverty and, by employing the artistic techniques of the West, achieved great success with his realistic and stylistically advanced portraits.
Although he remained a nationalist
committed to the old ways, Kazan called on the shogunate to learn from the West or risk disaster. He strove to improve the agricultural and economic conditions of his province and reinforce its defenses, but his criticisms and warnings about possible coastal invasions ultimately led to his arrest and exile.
Frog in the Well
is the first full-length biography of Kazan in English, and, in telling his life's story, renowned scholar Donald Keene paints a fascinating portrait of the social and intellectual milieus of the late Tokugawa period. Richly illustrated with Kazan's paintings, Frog in the Well illuminates a life that is emblematic of the cultural crises affecting Japan in the years before revolution.
- source : amazon.com... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chiyoda ku 千代田区 Chiyoda ward - "Fields of Eternity" .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hayabusacho #hayabusa #kazan #watanabekazan - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/08/2019

Denenchofu district Ota

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
- Fuchu, see below
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Denenchoofu, Den-en-chōfu, Denenchōfu 田園調布 Denenchofu district
Ota, 田園調布 一丁目 - 五丁目 first to fifth sub-district



This is a very expensive residential area and many famous people lived here.
The area spreads like a fan from the Western side of the station 田園調布駅.

In 1918, 渋沢栄一 Shibusawa Eiichi (1840 - 1931) and others founded the company 田園都市株式会社 to built an "ideal residential area.
Before that it was simply called 調布村 Chofu mura, Chofu village.
It was a rural area growing 麻 hemp and 荢, which was shipped down the river Tamagawa 多摩川 / 玉川 and made into cloth sold in 府中 Fuchu.
The character 調 was also read mitsuki みつき, a kind of tax on the local cloth.

. Chōfu Tamagawa 調布玉川 Chofu .
The Koganei-bashi bridge was built across the 玉川上水 Tamagawa aqueduct.

- - - - - Other place names with Denenchofu::

Denenchofu Honcho 田園調布本町 - no sub-districts

Denenchofu minami 田園調布南 - no sub-districts

Tamagawa Denenchofu 玉川田園調布」in Setagaya(世田谷区)
一丁目 - 二丁目 first and second sub-district

..............................................................................................................................................

- quote -
Den-en-chōfu lies along the Tama River, the natural border between Tokyo and Kawasaki, Kanagawa. It is served by Den-en-chōfu Station on the Tōkyū Tōyoko and Meguro lines. Den-en-chōfu includes many detached suburban homes with a variety of styles, including Japanese neo-classical, Edwardian villas, Swiss cottages and modern architectural designs.
- History
Den-en-chōfu was built based on the "Garden City" idea originally developed by the British city planner Ebenezer Howard. It is one of the most famous and top-class residential towns where many executives have their dwellings. Being 10 km away from the center of Tokyo, the area contains natural parks. The area has its own regulations for construction in order to preserve the town feel to the area. The residences are fairly big compared to normal housing in other areas in Japan, and the district is often compared to Beverly Hills in Los Angeles, U.S.A.
Den-en-chōfu
was planned as a garden suburb of Tokyo. In the early 1900s, financier Eiichi Shibusawa bought, named and developed the area by emulating the garden suburbs that were growing in metropolitan areas around the world, particularly those in Greater London.
Although the area was developing at an adequate pace,
it was the Great Kantō Earthquake of 1923 that guaranteed his success. Central Tokyo was leveled in the earthquake, but Den-en-chōfu was virtually untouched; in the aftermath, the exodus of people from the central city to the less crowded, cleaner suburbs ensured that the Den-en-chōfu would prosper.
- - - More in the WIKIPEDIA !

. Chofu Tama River 調布の玉川 .
and the Mu Tamagawa 六玉川 Six Tama Rivers.


- quote -
Shibusawa Eiichi, 1st Viscount Shibusawa 渋沢 栄一, (1840 – 1931)
a Japanese industrialist widely known today as the "father of Japanese capitalism".

He spearheaded the introduction of Western capitalism to Japan after the Meiji Restoration. He introduced many economic reforms including use of double-entry accounting, joint-stock corporations and modern note-issuing banks.
He founded the first modern bank
based on joint stock ownership in Japan. The bank was aptly named The First National Bank (Dai Ichi Kokuritsu Ginkō, now merged into Mizuho Bank) and had the power to issue its own notes. Through this bank, he founded hundreds of other joint stock corporations in Japan. Many of these companies still survive to this day as quoted companies in the Tokyo Stock Exchange, which Shibusawa also founded. The Japanese Chamber of Commerce and Industry was founded by him as well. He was also involved in the foundation of many hospitals, schools, universities (including the first women's university), the Imperial Hotel in Tokyo and charitable organizations including the Japan Red Cross.
Another notable aspect of Shibusawa's career
is that, despite being the founder of hundreds of corporations, he refused to maintain a controlling stake in these corporations, effectively preventing himself from forming a zaibatsu. What is known as the Shibusawa zaibatsu was a holding company to look after his estate for his family. The Shibusawa Zaibatsu did not hold any controlling stake in any companies. Despite his lowly origin as a farmer, he was granted the title of Viscount, while all other zaibatsu founders were awarded the title of Baron. He was also awarded Shōnii, Second Honour under the ritsuryō rank system, which is usually given to high-ranking nobility and prime ministers.
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Some famous residents of Denenchofu - - - - -

Hamasaki Ayumi 浜崎あゆみ, singer
Hatoyama Yukio 鳩山由紀夫, former Prime Minister
Ishihara Shintaro 石原慎太郎, former governor of Tokyo
Itsuki Hiroshi 五木ひろし, singer
Kobayashi Yoshinori 小林よしのり, manga artist
Matsuura Max 松浦勝人 マックス, recording executive
Nagashima Shigeo 長嶋茂雄, baseball player/manager
Nakai Kiichi 中井貴一, actor
Nomura Katsuya 野村克也, baseball player/manager


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fujimizaka 富士見坂(田園調布)Fujimi slope to see Mount Fuji



In former times, Mount Fuji could be seen from the top of the slope.
Nowadays there are too many high-rise buildings



Denenchofu Fujimi Hall
1 Chome-30-1 Denenchofu, Ōta

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Fuchū Rokusho-no-miya Shrine 府中六所宮
Fuchū Rokusho-no-miya refers to 大國魂神社 Ōkunitama Shrine.
It is said that Ōkunitama Shrine began in 111,
when 大國魂神 the Ōkunitama-no-kami was enshrined as a guardian deity of Musashi-no-kuni Province.
In the Heian period, the head shrine called 総社 "sōja" which enshrine various deities together
was set up and Ōkunitama Shrine became the sōja of the Musashi-no-kuni Province.
Furthermore, at the end of the Heian period,
six prominent shrines were enshrined together and became known as Musashi Rokusho-no-miya.
- source : Tokyo Metropolitan Library -

- quote -
Festival at Rokusho-no-miya Shrine 六所宮祭礼之図
Rokusho-no-miya, namely Ōkunitama Shrine Annual Grand Festival
are held during the period between April 30 and May 6.
The 競馬式 "Komakurabe" horse-riding ritual held on the evening of May 3
was held by provincial governors in the ancient times.
- source : Tokyo Metropolitan Library -
- quote -
Rokusho-no-miya Rice Planting
A sacred ritual to pray for a good harvest was held in Rokusho-no-miya (Ōkunitama Shrine)
every year on the sixth day of the fifth month of the old lunar calendar.
In this ritual, naked children held sumō matches on paddy fields that were already bedded out with rice plants.
It is said that on the following morning, young plants which had been devastated during the sumō matches
would stand up straight and the various plants brought together by farmers
would come into ears all at once in the harvest time.
- source : Tokyo Metropolitan Library -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

鵯を呼び田園調布冬めける
kamo o yobi Denen Choofu fuyu mekeru

ducks are coming back
to Denenchofu -
beginning of winter

Tr. Gabi Greve

渋沢秀雄 Shibusawa Hideo, his haiku name was Shibutei 渋亭.
(1892 - 1984)
渋沢渋亭 Shibusawa Shibutei

. fuyu meku 冬めく winter is getting "like winter" .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fuchuu, Fuchū 府中 Fuchu city
Musashi 武蔵


東京都府中市

- quote -
a city located in western Tokyo Metropolis, Japan. As of 1 February 2016, the city had an estimated population of 261,488,...
The government of ancient Musashi Province was established in Fuchū by the Taika Reform, and the city prospered as the local center of politics, economy, and culture. It prospered as a post town on the Kōshū Kaidō in the Edo period, and the Kita Tama District public office was placed here after the start of the Meiji era.
...
645: With the Taika Reforms of the government of Musashi Province was established in Fuchū.
1333: The 分倍河原 Battle of Bubaigawara was fought. (Jinkaido 陣街道)
1602: The Fuchū post-town was established with the upgrading of the Kōshū-dochu road (Kōshū Highway).
1868: Nirayama Prefecture was established, ...
- - - More in the WIKIPEDIA !

- quote -
Bubaigawara Jin-kaidō 分倍河原 陣街道
The road connecting Fuchū Honmachi and Sekito (the present-day Suwa-chō of Tama City) was known as Jin Highway.
The road's name originated in ancient times when military forces deploying troops in battle array
from Ōshu heading towards Kamakura passed by.
It was an important highway connecting Kamakura and northern Kantō and was also known as Kamakura Road.
- source : Tokyo Metropolitan Library -
. Kamakura Kaidō 鎌倉街道 Kamakura Highway .


- - - - - Fuchu Meisho Map of famous places
1.けやき並木 10.東京競馬場 19.常久一里塚 28.西蔵院
2.大国魂神社 11.ルミエール府中 20.白糸台掩体壕 29.二ケ村緑道
3.高札場 12.武蔵国衛跡地 21.本宿村 常夜燈 30.新田川緑道
4.多摩川 13.御殿地 22.多摩川砂利採掘場跡 31.下河原緑道
5.浅間山 14.国分寺参道口跡 23.府中の森公園 32.綜合卸売センター
6.多磨霊園 15.三千人塚 24.府中市美術館 33.武蔵の森公園
7.高安寺 16.高倉塚古墳 25.サントリー工場 34.武蔵野公園
8.分倍河原古戦場 17.御嶽塚 26.郷土の森 35.新田義貞の像
9.熊野神社 18.人見原古戦場 27.東郷寺 36.府中の森芸術劇場
- reference source : machinetfuchu.com/city/meisho/meisho... -


. post stations along the Kōshū Kaidō Highway .
9. Fuchū-shuku (府中宿) (Fuchū, Fuchu) / 甲州街道

. Musashi Fuchu Kumano Jinja Kofun 武蔵府中熊野神社古墳 .
2-9 Nishi-Fuchu, Fuchu city

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Oota, Ōta 大田区 Ota ward .

. Musashi no Kuni 武蔵国 Musashi Province .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #denenchofu #chofu #choofu - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/06/2019

Jiyugaoka Yutenji districts Meguro

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jiyuugaoka, Jiyūgaoka 自由が丘 Jiyugaoka district
Meguro, Jiyugaoka 一丁目 - 三丁目 first to third sub-district



A rather expensive residential area.
The name refers to a university campus named 自由ヶ丘学園 Jiyugaoka gakuen.
In 1927, the 東急東横線 Toyokosen opened a line and because there was a temple with 阿弥陀如来 nine Amida Nyorai Buddha statues, the area was called
Kuhonbutsu 九品仏. The name of the new 東横線 Toyokosen station was also Kuhonbutsu.
In 1929, when the 東急大井町線 line was prolonged, the Kuhonbutsu station became its station name.
So the Toyoko sen station was re-named Jiyugaoka Station.
In 1932, the name Jiyugaoka was given to the whole district.
In 1965, the spelling was changed from 自由ヶ丘 to 自由が丘 (with Hiragana GA が ).

- quote -
..... The name also refers to the broader area surrounding Jiyūgaoka Station, which includes both Jiyūgaoka, part of Midorigaoka and nearby Okusawa (奥沢) in Setagaya.
..... There are numerous apparel stores, speciality goods stores, cafes and restaurants. Jiyūgaoka is often considered as one of the most desirable places to live in Tokyo. The middle class demographic is also reflected in the concentration of private schools in the neighbourhood and the large number of after school juku.
- History
Jiyūgaoka was largely rural until the late 1920s, when rail service commenced. On 28 August 1927, Kuhonbutsu-mae Station (九品仏前駅 Kuhonbutsu-mae eki) was established on the Tōyoko Line. In the same year, Jiyūgaoka-gakuen High School was opened.
The school name, 自由ヶ丘学園高等学校, literally "Liberal Hill Academy", due to its liberal education (part of the Taishō period liberal education movement, later gave rise to the name of the nearby station and thence the entire area, similarly to the neighboring stations of Toritsu-Daigaku Station and Gakugei-daigaku Station (named for universities formerly located in the area). ...
- - - More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................



九品仏 浄真寺 Temple Kuhonbutsu (Kuhombutsu) Joshin-Ji
東京都世田谷区奥沢7-41-3 / Setagaya, 7-41-3 Okusawa



The temple was founded in 1678, the nine statues are a cultural property of Tokyo city.
Every three years the temple features a special festival,
o-men kaburi お面かぶり "wearing a mask".


A special bridge is built between the 本堂 main hall and the 三仏堂 Sanbutsu-Do hall and 25 selected people wearing the mask of a Bostatsu are allowed to walk over the bridge.

A similar ritual is held at the birth temple Tanjo-Ji of 法然上人 Saint Honen in Okayama 岡山県 誕生時.
. The Ceremony of the 25 Bosatsu 二十五菩薩練供養 .


. Kuhonbutsu Amida - Introduction .
Each statue features one of the
nine hand positions (mudra) of Amida Nyorai




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Yuutenji, Yūtenji 祐天寺 Yutenji district
Meguro, Yutenji 一丁目 - 二丁目 first and second sub-district



Mostly a residential area.
Yuten-Ji is a temple in honor of Saint Yuten and gives the name to this area.
. Yuuten, Yūten 祐天 Yuten Shami (1637 - 1718) .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- CLICK for more photos of Jiyugaoka !


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

自由が丘の夕ベは氷る雪兎
Jiyugaoka no yuube wa kooru yuki-usagi

the night at
Jiyugaoka is freezing -
a snow rabbit



自由が丘の空を載せゆく夏帽子
Jiyugaoka no sora o noseyuku natsu booshi

summer hats
stick into the sky of
Jiyugaoka ...


山田みづえ Yamada Mizue (1926 - 2013)
Tr. Gabi Greve


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Meguro ku 目黒区 Meguro ward .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #edo #jiyugaoka #yutenji - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/12/2019

Narihira district Sumida

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Narihira 業平 Narihira district
Sumida, Narihira 一丁目 - 三丁目 first to third sub-district



Named after . Ariwara no Narihira 在原業平 (852 - 880) .
Waka poet of the Heian period.

The Narihirazuka 業平塚 Mound for Narihira used to be in the compound of 南蔵院 Nanzo-In and 業平神社 Narihira Shrine.
Narihira had visited this area and the mound in in his memory. Legend says he died here.
The name of the bridge, 業平橋 Narihirabashi, is also very old.
In 1662 the bridge was built East of the Shrine 業平神社 Narihira Jinja.

The name of this area in rather new, since 1872 when 小梅業平町 Koume Narihiracho was formed, and renamed in 1930.
Now famous for being close to the Tokyo Skytree Tower.


source : edo.amebaownd.com/posts,,, 小梅業平町 Koume Narihira Cho
業平橋 Narihirabashi and 東京スカイツリー Tokyo Skytree


南蔵院も葛飾区に Nanzo-In has been moved to Katsushika ward.
It is famous for the statue of
. Shibarare Jizoo 縛られ地蔵 . しばられ地蔵 Jizo bound by ropes .

The old river 大横川 Oyokogawa is now almost completely reclaimed, to become
大横川親水公園 Oyokogawa Shinsui Koen Park.


The park has 5 zones :
釣川原 Tsurikawara, 河童川原 Kappakawara, 花紅葉 Hanamomiji, パレットプラザ Palette Plaza
and ブルーテラス Blue Terrace.

.......................................................................

小梅業平町 Koume Narihiracho became 東駒形四丁目 Higashi-Komagata 4th sub-district.
中ノ郷業平町 Nakanogo Narihiracho became first and second sub-district of Narihira.
In 1967, it merged with 平川橋1-5丁目 Hirakawabashi 1 to 5th sub-district to become Narihira.

The former Shrine 業平天神社 Narihira Tenjinsha, who gave the name to the area, was lost.

Another theory about the name includes the grave of a Samurai from Chiba,
里見成平 Satomi Narihira.


..............................................................................................................................................


. Yanagishima 柳島 Yanagishima district "Island of Willow Trees" .
Meguro ward 墨田区 toward Koto ward 江東区 :
墨田区業平 Narihira - 横川 Yokogawa - 太平 Taihei - 錦糸 Kinshi and Koto ward 江東区亀戸 Kameido


. Kinshi 錦糸 Kinshi district "brocade thread" .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



押上天祖神社 Oshiage Tenso Shrine
東京都墨田区業平2-13-6 / 2 Chome Narihira, Sumida

. Oshiage 押上 Oshiage district, Sumida .


..............................................................................................................................................


Narihira no shijimi 業平のシジミ /  業平しじみ Shijimi corbicula shells from Narihira


source : www2.ssh.nir.jp/~y-yoshi-1234/azuma....

They are collected near the 業平橋 Narihirabashi bridge. They are rather small, but have an appealing taste.
They were sold in many parts of Edo.



. shijimi 蜆 (しじみ) corbicula . - Corbicula japonica


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

. Narihira Ki 業平忌 Narihira Memorial Day .
- - kigo for mid-Summer - -

業平忌京に居たがる京をんな
Narihira ki Kyoo ni sumitagaru Kyoo onna

Narihira memorial day -
as a woman from Kyoto I want to live
in Kyoto


笠井百合彦 Kasai Yurihiko


業平忌かもめの声の潮さび
Narihira ki kamome no koe no shio sabi

Narihira memorial day -
the call of the seagulls
so sad in the tide


永方裕子




業平をうつつにすなる薪能
Narihira o utsutsu ni sunaru akigi noo

千原草之

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Sumida ku, Sumida-ku 墨田区 Sumida ward, "ink field" .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #narihira #narihirabashi - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/16/2018

Kawase Hasui Painter

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957)

- quote
He was one of the most prominent print designers of the shin-hanga ("new prints") movement.
..... Style
Kawase worked almost exclusively on landscape and townscape prints based on sketches he made in Tokyo and during travels around Japan. However, his prints are not merely meishō (famous places) prints that are typical of earlier ukiyo-e masters such as Hiroshige and Katsushika Hokusai (1760-1849). Kawase's prints feature locales that are tranquil and obscure in urbanizing Japan.
Hasui
considered himself a realist and employed his training in Western painting in his compositions. Like Hiroshige he made travel and landscape prints, though his subjects were less known locations rendered with naturalistic light, shade, and texture, without the captions and titles that were standard in prints of Hiroshige's age.
Kawase
left a large body of woodblock prints and watercolors. Many of the watercolors are linked to the woodblock prints, he also produced oil paintings, traditional hanging scrolls and a few byōbu (folding screens).
In the West,
Kawase is mainly known as a Japanese woodblock printmaker. He and Hiroshi Yoshida are widely regarded as two of the greatest artists of the shin-hanga style, and are known especially for their landscape prints.
- source : wikipedia




. . . CLICK here for Photos  !

.......................................................................

Tokyo Juni Dai 東京十二題 / Tôkyô jûnidai
Twelve Scenes of Tōkyō / Twelve Views of Tokyo / (1919–1921)
Tokyo Niju Kei / Tokyo Nijukkei 東京二十景 Twenty Views of Tokyo


The twelve views are produced in more subdued colors and often feature people who live in this area.


. Akashi 明石町 .
- hokakebune 帆かけ舟 boat with high sail - Akashi bay
12 - full moon at Akashi bay
- Akashi 明石町乃雨後 Akashi after the rain /20


. Arakawa Satsuki ame 五月雨(荒川) May Rain Arakawa .
Early Summer Rain, Arakawa River (1932) (Samidare (Arakawa)
20

. Atagoyama in spring 春のあたご山 Haru no Atagoyama .
12

. Daikongashi no asa 大根河岸の朝 Morning at Daikon Gashi / Daikon-gashi .
12 / 20

. Edogawa - Yuki no Edogawa 雪の江戸川 - Evening Snow at Edo River .

. Fukagawa Kaminohashi 深川上の橋 Kami no Hashi, Bridge over the Fukagawa .
20

. Ikegami 池上本門寺の塔 Honmonji Temple at Ikegami .
- Honmonji Temple in Snow / Pagoda

. Inokashira 井の頭 .
Inokashira 井の頭の残雪 Snow at Inokashira
The Inokashira Benten Shrine in Snow (Shatô no yuki)

. Kiba no yuugure 木場の夕暮れ Dusk at Kiba, Twilight at Kiba .

. Kiyosu Bridge 清洲橋 Kiyosubashi Bridge . - Koto ward

. Komagata kashi, Komagatagashi 駒形河岸 Komagata embankment .
12 Komagata-gashi

. Magome no tsuki 馬込の月 Moon at Magome .
- - - - - Moon at Umagome 20

. Mukôjima, yuki no Mukoojima 雪の向島 Snow at Mukojima .

. Ochanomizu in Snow お茶の水 .
20

. Sakuradamon 桜田門 Sakurada Gate .
20

. Sannoo - Hie Jinja 日枝神社 Sanno 山王 .
samidare furu Sanno 五月雨ふる山王 After Rain at Sanno Shrine

. Sekiyado 雪の関宿 Snow in Sekiyado .

. Sensoku ike / Senzoku ike 千束池 Senzokuike pond .

Shiba 芝増上寺 Snow at Shibazojoji Temple

Shinagawa oki 品川沖 Bay off Shinagawa

. Shinkawa - yoru no Shinkawa 夜の新川 / 夜乃新川 Shinkawa at night .
12

. Shirahige - Yuki no Shirahige 雪の白ひげ / 白鬚 Shirahige in the snow. .
12

. Terajima mura 寺嶋村 / 寺島村 .
Terashima - yuki ni kure no Terashima mura 雪に暮れる寺嶋村  Evening Snow at Terashima Village / Terajima in Snow
Yuki ni ?Kururu (fururu), Terashima-mura) 寺島
12 / 20

. Toyama no hara / Toyama-no-hara 戸山の原 Toyama plain .
東京都新宿区中央部 ・ 戸山ヶ原 Toyamagahara

Tsukijima - Snow at Tsukijima
20

. Ueno 上野 .
上野清水堂 Ueno Kiyomizudo in snow
上野東照宮 Snow at Toshogu
上野春の夕 Evening Glow at Toshogu

. Yaguchi 矢口 - 矢ノ口 Yaguchi .
kumoribi no Yaguchi 曇り日の矢口 Cloudy Day at Yaguchi / 12 views and 20 views

. Yotsuya 四谷 / 四ッ谷 Misty Morning at Yotsuya Mitsuke .


Some of the places listed above might belong to different series.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kawase #kawasehasui #hasui - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/15/2018

Kameari district Katsushika

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kameari 亀有 Kameari district
Katsushika 亀有 一丁目 - 五丁目 first to fifth district / 西亀有 Nishi-Kameari



kame 亀 turtle / ari 有 there is
During the Muromachi period, this area was called Kamenashi (亀無、亀梨) "no turtle".
At the confluence of the former river 隅田川 Sumidagawa and 葛西川 Katsushikagawa there was a small island in the form of a turtle.
In 1644 the people living there did not like the name NASHI and changed it to ARI.

In 1889, 青戸村 Aoto village was merged with 亀有村 Kameari village、砂原村(西亀有付近)、上千葉村 as the village 東京府南葛飾郡亀青村 Kameao mura.
In 1918, 青砥駅 Aoto station was built.
In 1932, when the ward of Katsushika was created, 青戸町1 - 4丁 Aoto cho was allocated from the first to the fourth sub-district.
. Aoto 青砥 / 青戸 Aoto district, Katsushika .

- quote
The area is perhaps best known for being the location of the long-running manga and anime series
こちら葛飾区亀有公園前派出所 Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo
about the misadventures of a cranky middle-aged policeman working in a police box next to Kameari Park.
- source : tokyocheapo.com...



- quote -
Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen Mae Hashutsujo (こちら葛飾区亀有公園前派出所,
lit. "This is the Police Station in Front of Kameari Park in Katsushika Ward"),
often shortened to KochiKame (こち亀), is a Japanese comedy manga series written and illustrated by Osamu Akimoto. It takes place in the present day, in and around a neighborhood police station (kōban) in the downtown part of Tokyo, and revolves around the misadventures of middle-aged cop Kankichi Ryotsu. The official English title is KochiKame: Tokyo Beat Cops.

It was continuously serialized in Weekly Shōnen Jump for 40 years, from September 1976 to September 2016. Its 1,960 chapters were collected into 200 tankōbon volumes, making it the manga series with the highest number of volumes. The manga has been adapted into an anime television series, produced by Studio Gallop and broadcast in Japan by Fuji TV, three theatrical animated films (by Tatsunoko and Gallop, respectively), two live-action movies, several stage adaptations, and a live-action television series. As of 2014, the series had sold over 157 million tankōbon copies, making KochiKame one of the best-selling manga series in history. In 2005, TV Asahi named the anime number 36 on its list of the Top 100 Anime. The series was awarded a Guinness World Record for "Most volumes published for a single manga series."
... snip ...
Real-life KochiKame
The real neighborhood police station on which the manga one is based.
Kameari Koen is an actual park in Tokyo's Katsushika ward. The police station is fictional, but it is modeled after a real one located on the north side of Kameari railway station. The manga has brought considerable fame to the neighborhood, and it draws sightseers from all over Japan to a (usually vacant) station in a nondescript residential neighborhood. There is only a vacant lot where the police station is actually supposed to be located.
In February 2006, two life-size bronze statues of Ryo-san were erected at the north and south gates of Kameari Station. There is currently a trail of 14 statues in the area.
- - - More in the WIKIPEDIA !


Ryosan Dorayaki 両さんどら焼き

As the popularity of this district was falling, the local merchants thought of using KochiKame for their revitalization programs.
They asked the publisher of the manga for agreement, but he refused. Then they asked the author of "KochiKame" and he was quite pleased.
They begun to make Kochikame dorayaki sweets and statues of Kochikame at the station, at benches in the park and other places. Now visitors could take photos and as Instagram flourished, so florished Kameari.
Now a KochiKame character walks along the shopping street on Saturday and Sunday and they have popular drum concerts at the station.




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


亀有香取神社 Kameari Katori Jinja
3 Chome-42-24 Kameari, Katsushika, Tokyo



This shrine has two large turtles instead of Komainu guardian dogs at its entrance.



- - - HP of the Shrine - kamearikatori
- reference : kameari-katori.or.jp -

- amulet for beautiful legs from 香取神社 Katori Jinja

健康美脚のお守り
okobo おこぼ okobo pokkuri sandals for maiko




. Katori Jinguu 香取神宮 Shrine in Chiba .
Katori-jingu Shrine, Sawara-shi, Chiba. Women perform the rice-planting ceremony to music.


..............................................................................................................................................


Kameari Takagi Jinja 亀有の高木神社
葛飾区西亀有4-15-20 // (旧称:第六天社 former Dairokuten Shrine)

The patron Shrine of the village 砂原村 Sawaramura in the Edo period.
The main deity is Dairokuten.
Re-named Takagi Shrine in the Meiji period.



- reference source : tesshow.jp/katsushika... -


. Dairokuten Ma-O 第六天魔王 Big Number Six Heavenly Deity .


. 高木神社 Takagi Jinja .
Ōta-ku, Chūō, 6 Chome−3 太田神社
The Binbogami of this shrine is
Kuroyami Tennyo 黒闇天女 Lady Ten Deity of the Darkness
A sister of Benzaiten 弁財天の姉 (other sources quote 吉祥天 Kichijoten).

. Takagi Jinja 高木神社 Takagi Shrine Sumida ward .
O-Musubi Jinja お結び神社  // O-Nigiri Jinja おにぎり神社


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Katsushika ku 葛飾区 Katsushika ward .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #Kameari #kochikame #ryosan - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/09/2018

ohaguro haguro black teeth

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ohaguro, o-haguro お歯黒 / 御歯黒 / おはぐろ Ohaguro, black teeth
鉄漿 kane, 鉄漿水 kanemizu // おはぐろ水 ohaguromizu


浮世絵に見る江戸美人の化粧 Cosmetics of the Edo Bijin Beauties in Ukiyo-E
白、紅、黒―三色の美 The beauty of the three colors white, red and black


white お白粉 o-shiro for face powder
red 紅 beni for lip coloring
black お歯黒 o-haguro for teeth coloring and eyebrows



. Edo no bijin 江戸の美人 the beauties of Edo .

- quote
Ohaguro (お歯黒) is a custom of dyeing one's teeth black. It was most popular in Japan until the Meiji era. Tooth painting is also known and practiced in the southeastern parts of China, Pacific Islands and Southeast Asia. Dyeing is mainly done by married women, though occasionally men do it as well. It was also beneficial, as it prevented tooth decay, in a similar fashion to modern dental sealants.
- Traces of blackened teeth can be seen in the buried bones and haniwa (250 to 538 CE) from the Kofun period.
- Shōsōin, a treasure house connected to Tōdai-ji in Nara, holds the teachings brought to Japan by Jianzhen in 753.
----- Dyes
The main ingredient was a dark-brown solution of ferric acetate called kanemizu (かねみず, 鉄漿水), made by dissolving iron filings in vinegar. When the solution was combined with vegetable tannins from such sources as gallnut powder or tea powder, it would turn black and become non-water-soluble, in the same manner that iron gall ink is produced. Coating the teeth with this liquid helped to prevent tooth decay and enamel decay. The dye had to be applied once a day or once every few days.
As a convenient prescription, a fine powder of gallnut powder, sulfuric acid, and oyster shell could also be applied to the teeth, though this never really caught on.
In theatrical plays, ink mixed with turpentine was used, though these days, ink mixed with tooth wax is used.
----- Superstitions and urban legends
- In the Meiji, a rumor spread about an area where a virgin's blood was painted on an electric line. As a result of not wanting to have their blood taken as well, many of the young women in this area changed their appearances to match those of married women by blackening their teeth, painting their eyebrows and wearing simple kimono.
- In Yamada Norio's 2010 book "A Trip of Tōhoku Ghost Stories" (山田野理夫東北怪談全集), a story about Fukushima Prefecture is described (お歯黒べったり, "Ohaguro Bettari").
- - - More in the WIKIPEDIA !



Ukiyo-e of yama-uba with blackened teeth and Kintarō


..............................................................................................................................................


- quote -
Things Japanese (1905) Basil Hall Chamberlain (1850-1935)
Blackening the Teeth
This peculiar custom is at least as old as A.D. 920; but the reason for it is unknown.
It was finally prohibited in the case of men in the year 1870. Even women have now abandoned it in Tōkyō, Kyōto, and the circumjacent provinces; and to see it surviving as a means of feminine adornment (?), one must repair to certain remote rural districts, the north-west coast, for instance, or the extreme north-east, where distance and poverty have acted as conservative forces. Every married woman in the land had her teeth blackened, until the present Empress set the example of discontinuing the practice.
Fortunately, the efficacy of the preparation used wears out after a few days, so that the ladies of Japan experienced no difficulty in getting their mouths white again. Mr. A. B. Mitford, in his amusing Tales of Old Japan, gives the following recipe for tooth-blacking, as having been supplied to him by a fashionable Yedo druggist:—
"Take three pints of water, and, having warmed it, add half a teacupful of wine. Put into this mixture a quantity of red-hot iron; allow it to stand for five or six days, when there will be a scum on the top of the mixture, which should then be poured into a small teacup and placed near a fire. When it is warm, powdered gall-nuts and iron filings should be added to it, and the whole should be warmed again.
The liquid is then painted on to the teeth by means of a soft feather brush, with more powdered gall-nuts and iron, and, after several applications, the desired colour will be obtained."
- source : en.wikisource.org/wik... -



'A Strange White Smile': A Survey of Tooth-Blackening and other Dental Practices in Japan.
Blomberg, Catharina. / Japan Forum 2:2 (1990)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. neko 猫 / ねこ と伝説 Legends about cats, Katzen .
Once a man took a second wife, the daughter of a 旗本 Hatamoto Samurai.
One night the man looked into the room of the wife and saw a strange something beside her bed. It had a mouth opening up to the ears and the teeth were all black.
When the Samurai killed this monster, they found it was an old cat. This kind of story is told in various versions.



................................................................................. Aichi 愛知県
犬山市 Inuyama city

. yamanba 山姥 old mountain hag - legends .
At 新蔵 Shinzo there was a strange large woman sitting on a rock, her black teeth shining in the moonlight.
Someone tried to shoot her with an arrow and was sure he had hit something. When he followed the blood stains on the ground, he came to the house of 与八郎 Yohachiro, where his wife was lying dead on the ground.
Later they build a small shrine to appease her soul.



................................................................................. Gifu 岐阜県
.......................................................................
揖斐川町 Ibigawa town

About 100 years ago, there was お歯黒のお化け a monster with black teeth roaming the road at 牛洞 Ushibora.
It would appear suddenly and ask
tsuita ka, mite kuru ついたか、見てくろ
There is a similar story in Kyoto at the temple 大徳寺 Daitoku-Ji about お歯黒狸 a Tanuki badger with black teeth.

.......................................................................
大野郡 Ono district 清見村 Kiyomi village

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
A girl had been taking a nap under a kurinoki 栗の木 chestnut tree, when at night she suddenly begun to blacken her teeth and behaved quite strange.
Her grandmother thought she must have been seen by a serpent which wanted a bride. She gave her a drink that would melt away the black of the teeth and soon the girl became quiet again.




................................................................................. Kumamoto 熊本県
八代郡 Yatsushiro district

garappa ガラッパ Kappa - water goblin
西村光弘 Nishimura Mitsuhiro had been brought up at 小築島 Kotsuku Island off Yatsushiro.
As a child he saw a woman of about 40 jumping into the see, who was then taken hold of by some fishermen.
This woman had once used a needle blackened with Ohaguro and thrown it into the sea. This would frighten the local Kappa and prevent him from harming the fishermen.

. Kappa legends from Kumamoto 熊本県  .




................................................................................. Kyoto 京都市

tanuki 狸 badger
At the temple 大徳寺 Daitoku-Ji there lived a Tanuki called Ohaguro ba おはぐろ婆 Old Hag with Black Teeth.
It used to sit in the pine grove near the temple and keep ist tools for blackening teeth, then frighten the people.
A anma 按摩 blind masseur took a large bag and caught the Tanuki

. Tanuki legends from Kyoto 京都府 .



................................................................................. Nara 奈良県
橿原市 Kashihara city

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
In the early morning an elderly person went to the Shrine to pray.
Nearby there was a young woman with nicely combed hair, bringing mochi 絣 rice cakes as offerings and having her teeth all blackened.
The woman laughed in a strange way, ケタケタ keta-keta.
This young woman was in fact a fox in disguise.



................................................................................. Niigata 新潟県

fusuma フスマ large wrapping cloth - Yokai monster
Sometimes at night out of nowhere there comes a large cloth, like a furoshiki 風呂敷, and wraps around the head of the sleeper. This is called fusuma.
It can not be cut, even with the sharpest sword.
But if the teeth have been blackened with Ohaguro, it is easy to cut and destroy.
Therefore, in former times and until recently, even men would use Ohaguro, just to be on the safe side.



................................................................................. Oita 大分県

ohaguro mizu おはぐろ水 Ohaguromizu, hot spring
Hyoshimizu Onsen (Himeshima-mura) 5118-2, 姫島 Himeshima, Higashikunisaki District, Ōita
姫島拍子水温泉


- quote -
拍子水 Hyooshi-mizu Hyoshimizu Spring - "Hand-clapping"
This is a spring water in the precinct of Himekoso Shrine, or otherwise known as Akamizu Shrine, located on Himeshima Island, in Higashi-Kunisaki County, Oita Pref.
This spring water is included in the Seven Wonders of Himeshima Island.
Enshrined at Himekososha Shrine is Hime-gami (god’s princess), who ran away from Tsunuga Arashito, the prince of Gaya Confederacy. The legend has it that when the princess applied ohaguro (liquid to blackens the teeth) on her teeth and wanted to cleanse the mouth with water. Not being able to find any water around her, she clapped her hands (拍子 hyoshi) and then water (水 mizu) sprang out of the ground.
So, this spring water is also called “Ohaguro Mizu (ohaguro water).”
It is a hot spring of bicarbonate low temperature mineral spring. Visitors can take a bath in “Hyoshimizu Hot Spring.” There are two kinds of baths there; the cold spring and the hot spring, both of which are of light brown water. It is good for nerve pain, chronic gastroenteric diseases, and a cold constitution.
- source : nippon-kichi.jp... -

. Legends about Onsen Hot Springs 温泉と伝説 .



................................................................................. Saitama 埼玉県
志木市 Shiki city 柏町 Kashiwa

. ohaguro Jizoo お歯黒地蔵 Jizo Bosatsu with black teeth .
A beautiful girl had moved nearby, so the Jizo statue went out to see her. When he came back, he had Ohaguro on his cheeks.

. Legends about Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 .



................................................................................. Wakayama 和歌山県

haguroishi, haguro-ishi 歯黒石 the Haguro stone
In the back yard of the Shrine is a stone called Haguro Ishi 歯黒石 "stone to blacken the teeth".
If people got a part of the stone, made it to powder and then 鉄漿水 Kanemizu water to blacken their teeth, they would have good luck and great fortune.
In a cavity there was always some water, more or less according to the tide. This water could also be used to blacken the teeth.

.......................................................................
田辺市 Tanabe

suzume 雀 sparrow,tsubame 燕 swallow
Once upon a time
the two sisters, Swallow and Sparrow, were told of the imminent death of their mother.
The Swallow put on mourning robes and make-up, but thus was not in time for the death to occur.
The Sparrow just blackened her teeth and flew straight to the home, where she could watch her mother die in peace.
This is the reason why the sparrow is not very beautiful, but can eat rice,
whereas the swallow is beautiful, but has to eat earth.



................................................................................. Yamagata 山形県
最上郡 Mogami district

nogitsune / Yako 野狐 fox Yokai monster
Once the priest from the temple 三蔵院 Sanzo-In was walking in the mountain forest, when he met a Nogitsune.
He put his horagai 法螺貝 conch trumpet on the ear and blew. Suddenly the path became dark and he saw a house where he could stay over night. In this house, a woman had just died before giving birth. The priest was bewildered when he suddenly saw the woman get up again, blacken her teeth and then bit into the face of the priest. He turned his eyes in surprize and woke up . . . when he came to his senses, it was still light in the middle of the day.

. yako 野狐 nogitsune, "fox in the field" Yokai .

- - - - -

Once upon a time, where was a couple living happily together.
On お庚申さんの日 the day of the Koshin Festival, the woman blackened her teeth and on the next day went into the mountain forest, but did not come back. A few days later a villager said he had seen her. She had eaten
fukutsu no kai ふくつの貝 shells of fortitude to be able not to get older.
She would drink red blood and eat raw flesh every day.
One day she came to see her husband and told him he would join her fate too, if he would blacken his teeth on the day of the Koshin Festival.

. The Koshin Cult 庚申信仰 .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
お歯黒 / 鉄漿 / - ok

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -


やぶいりや鉄漿(かね)もらひ来る傘の下
- another version : 養父入や鉄漿もらひ來る傘の下
yabuiri ya kane morai kuru kasa no shita

servant's holiday -
under an umbrella she comes
to get Ohaguro


. Yosa Buson 与謝蕪村 (1715 - 1783) .


.......................................................................

行く春の鉄漿つけなやむ女哉
yuku haru no kanetsuke nayamu onna kana

as spring is leaving
this woman is worrying about
blackening her teeth . . .


. 正岡子規 Masaoka Shiki (1867 - 1902) .

.......................................................................



おはぐろをあぶる役者の火鉢かな
ohaguro o aburu yakusha no hibachi kana

坂東みの介 Hando Minosuke

.......................................................................


お歯黒が落着いてくる十三夜
筑紫磐井

お歯黒となりて口開く春の夢
鳥居真里子

紋白蝶お歯黒美しき祖母憶ふ 松尾次子

鉄漿いろに蔓が枯れてる野分かな 飛鳥田[れい]
鉄漿つけし松茸売はなつかしき 富安風生
鉄漿の甕よりい出て射干へ 久米惠子
鉄漿をつけたる母の十夜かな 萩原麦草

むかし公卿の鉄漿の口柳絮とぶ 針呆介
京人形鉄漿つけあはれ吉野の忌 荒木法子
十夜婆々お鉄漿つけてまだ若し 河野静雲
古妻の怠る鉄漿や冬に入る 吉武月二郎句集
春宵や鉄漿壺のありどころ 西島麦南
煤の夜の昔の母は鉄漿つけき 柏崎夢香
笹鳴に唇そらし鉄漿つける 長谷川かな女
笹鳴や鉄漿つけ給ふ中納言 四明句集

.......................................................................

ohaguro tonbo 鉄漿蜻蛉 / 羽黒蜻蛉 Haguro dragonfly, Calopteryx atrata
They are commonly known as the broad-winged damselflies, demoiselles, or jewelwings.



厚底の靴に鉄漿蜻蛉かな
西田孝 Nishida Takashi

鉄漿蜻蛉(おはぐろ)の影おはぐろを追ひゆきぬ
Takazawa Ryooichi 高澤良一 Takazawa Ryoichi / Yoshikazu

竹林の梅雨をひらめく鉄漿とんぼ
松村蒼石 Matsumura Soseki (1887 - 1982)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ohaguro #haguro #blackteeth - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::