Showing posts sorted by relevance for query 河岸. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query 河岸. Sort by date Show all posts

11/16/2018

Kawase Hasui Painter

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957)

- quote
He was one of the most prominent print designers of the shin-hanga ("new prints") movement.
..... Style
Kawase worked almost exclusively on landscape and townscape prints based on sketches he made in Tokyo and during travels around Japan. However, his prints are not merely meishō (famous places) prints that are typical of earlier ukiyo-e masters such as Hiroshige and Katsushika Hokusai (1760-1849). Kawase's prints feature locales that are tranquil and obscure in urbanizing Japan.
Hasui
considered himself a realist and employed his training in Western painting in his compositions. Like Hiroshige he made travel and landscape prints, though his subjects were less known locations rendered with naturalistic light, shade, and texture, without the captions and titles that were standard in prints of Hiroshige's age.
Kawase
left a large body of woodblock prints and watercolors. Many of the watercolors are linked to the woodblock prints, he also produced oil paintings, traditional hanging scrolls and a few byōbu (folding screens).
In the West,
Kawase is mainly known as a Japanese woodblock printmaker. He and Hiroshi Yoshida are widely regarded as two of the greatest artists of the shin-hanga style, and are known especially for their landscape prints.
- source : wikipedia




. . . CLICK here for Photos  !

.......................................................................

Tokyo Juni Dai 東京十二題 / Tôkyô jûnidai
Twelve Scenes of Tōkyō / Twelve Views of Tokyo / (1919–1921)
Tokyo Niju Kei / Tokyo Nijukkei 東京二十景 Twenty Views of Tokyo


The twelve views are produced in more subdued colors and often feature people who live in this area.


. Akashi 明石町 .
- hokakebune 帆かけ舟 boat with high sail - Akashi bay
12 - full moon at Akashi bay
- Akashi 明石町乃雨後 Akashi after the rain /20


. Arakawa Satsuki ame 五月雨(荒川) May Rain Arakawa .
Early Summer Rain, Arakawa River (1932) (Samidare (Arakawa)
20

. Atagoyama in spring 春のあたご山 Haru no Atagoyama .
12

. Daikongashi no asa 大根河岸の朝 Morning at Daikon Gashi / Daikon-gashi .
12 / 20

. Edogawa - Yuki no Edogawa 雪の江戸川 - Evening Snow at Edo River .

. Fukagawa Kaminohashi 深川上の橋 Kami no Hashi, Bridge over the Fukagawa .
20

. Ikegami 池上本門寺の塔 Honmonji Temple at Ikegami .
- Honmonji Temple in Snow / Pagoda

. Inokashira 井の頭 .
Inokashira 井の頭の残雪 Snow at Inokashira
The Inokashira Benten Shrine in Snow (Shatô no yuki)

. Kiba no yuugure 木場の夕暮れ Dusk at Kiba, Twilight at Kiba .

. Kiyosu Bridge 清洲橋 Kiyosubashi Bridge . - Koto ward

. Komagata kashi, Komagatagashi 駒形河岸 Komagata embankment .
12 Komagata-gashi

. Magome no tsuki 馬込の月 Moon at Magome .
- - - - - Moon at Umagome 20

. Mukôjima, yuki no Mukoojima 雪の向島 Snow at Mukojima .

. Ochanomizu in Snow お茶の水 .
20

. Sakuradamon 桜田門 Sakurada Gate .
20

. Sannoo - Hie Jinja 日枝神社 Sanno 山王 .
samidare furu Sanno 五月雨ふる山王 After Rain at Sanno Shrine

. Sekiyado 雪の関宿 Snow in Sekiyado .

. Sensoku ike / Senzoku ike 千束池 Senzokuike pond .

Shiba 芝増上寺 Snow at Shibazojoji Temple

Shinagawa oki 品川沖 Bay off Shinagawa

. Shinkawa - yoru no Shinkawa 夜の新川 / 夜乃新川 Shinkawa at night .
12

. Shirahige - Yuki no Shirahige 雪の白ひげ / 白鬚 Shirahige in the snow. .
12

. Terajima mura 寺嶋村 / 寺島村 .
Terashima - yuki ni kure no Terashima mura 雪に暮れる寺嶋村  Evening Snow at Terashima Village / Terajima in Snow
Yuki ni ?Kururu (fururu), Terashima-mura) 寺島
12 / 20

. Toyama no hara / Toyama-no-hara 戸山の原 Toyama plain .
東京都新宿区中央部 ・ 戸山ヶ原 Toyamagahara

Tsukijima - Snow at Tsukijima
20

. Ueno 上野 .
上野清水堂 Ueno Kiyomizudo in snow
上野東照宮 Snow at Toshogu
上野春の夕 Evening Glow at Toshogu

. Yaguchi 矢口 - 矢ノ口 Yaguchi .
kumoribi no Yaguchi 曇り日の矢口 Cloudy Day at Yaguchi / 12 views and 20 views

. Yotsuya 四谷 / 四ッ谷 Misty Morning at Yotsuya Mitsuke .


Some of the places listed above might belong to different series.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kawase #kawasehasui #hasui - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/23/2015

Aomonocho District

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Aomonochoo 青物町 Aomonocho "vegetable" district

. Edo Dento Yasai 江戸伝統野菜 Traditional Vegetables of Edo .



After Tokugawa Ieyasu founded the town, many people came to work here and to feed them all was one of the great projects that had to be taken care of. For fresh vegetables, Ieyasu had a market set up with the help of

Soga Kozaemon 曽我小左衛門 / 曾我小左衛門
He had come from Odawara, Kanagawa and settled in the district near Nihonbashi and Yorozucho 萬町 / 万町, which soon took the name of the Odawara original.

- quote
江戸へ行った小田原の『青物町』
- source : 田代道彌

To the North of Aomonocho was
Ikedai Yashiki 活鯛屋敷 
where the fish for Edo Castle were kept in ikesu 生洲 fish preserve ponds.

Soon other wholesalers came to live in Amonocho too, like tea merchants, soy sauce merchants, dried foods merchants and even incense stick merchants and many more
問屋が多く、定飛脚問屋、乾物問屋、茶問屋、紙煙草入問屋、鍋釜問屋、干菓子問屋、薬屋、筆墨硯師、醤油酢問屋など . . .
Near the wholesalers, smaller vegetable shops also set up business.

Most of this area got lost and parts of it are now reconstructed and excarvated from the ruins.

aomono-tori 青物取り taking green things,
is still a common word for collecting sansai 山菜 mountain vegetables in spring.


Nihonbashi Ichome 日本橋1丁目 First District of Nihonbashi
現在の日本橋1丁目の地は、中央通り(日本橋通り)を中心に、通1~4丁目、通 1丁目新道、西河岸町、呉服町新道、元四日市町(活鯛屋敷・日本橋蔵屋敷)江戸橋広小路、本材木町1・2丁目、万町、青物町、平松町の一部、佐内町などの多くの町があり、江戸城下の中心として活気あふれる庶民の町でした。Yorozucho 万町とAomonocho 青物町の間の 南北の通りを中通りといいました。
- source : makibuchi/chuo_aruku -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo no Aomono Ichiba 江戸の青物市場 Vegetable Markets in Edo
In the "three vegetable district" 青物三ケ町 Aomono Sangamachi in Kanda
Tachō, 多町 Tacho - 連雀町 Renjakucho - 永富町 Eifukucho

. Daikongashi 大根河岸 Daikon-gashi district - Kyobashi . - Chuo
"Radish-Riverbank"

. Tachō, 神田多町 Kanda Tacho district .
and the greengrocer 河津五郎太夫 Kawazu Goro Daiyu


From there street vendors would take off every day.



aomono uri 青物売り vegetable vendor

正徳4年(1714)から幕府御用となり、享保10年(1725)には、問屋は94人も居たというのです。
- source : edosanpo.blog109 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

There are other districts in Japan with this name.


..............................................................................................................................................
神奈川県 Kanagawa 小田原 Odawara



Aomonocho Shotengai 商店街  Shopping Street


..............................................................................................................................................
岩手県 Iwate, 盛岡市 Morioka



The district used to be called 仙北町新小路 Senboku and was re-named to Aomonocho in 1812. It is the district in front of the shrine 駒形神社 Komagata Jinja.



The 明治橋 Meiji Bridge of Aomonocho

.......................................................................

. Kappa legends from Iwate 河童 / かっぱ / カッパ .

カッパ Kappa and Sumo wrestler 七つ瀧 Nanatsu-Taki (Seven Waterfalls)
At 青物町 Aomonocho there lived a former Sumo wrestler, he now dealt with horses (bakuroo バクロウ). Once he went to the river with a horse, where he met a Kappa. The Kappa wanted to pull the horse into the water, but the strong Nanatsutaki pulled him out with ease. The Kappa apologized and promised never to pull humans into the water again.
He promised to stay off from 明神淵 Myojin-Fuchi to 御舟小屋 Ofune-Koya. And all other Kappa would also respect this promise.
Since this day, no fatal water accidents happened there and people now bring offerings to the local shrine festival

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

青物を買ふ女房の袷かな
aomono o kau nyoobo no awase kana

the summer robe
of my wife buying
vegetables . . .



貧乏な青物店や夏大根
binboo na aomonoten ya natsu daikon

this poor
vegetable shop -
Daikon in summer


. Kawahigashi Hekigoto 河東碧梧桐 .


. daikon 大根 Radish, Reddish, Raphanus sativas .

..............................................................................................................................................


春風や青物市の跡広し
harukaze ya aomono ichi no ato hiroshi

spring wind -
the remains of the vegetable market
are quite large


at Senju 千住 in Tokyo

こほろぎや青物市のこぼれ菜に
koorogi ya aomono ichi no koboreha ni

this cricket -
it sits on a fallen leaf
at the vegetable market


. Masaoka Shiki 正岡子規 .


. koorogi 蟋蟀 cricket, Gampsocleis buergeri .
- kigo for autumn -

..............................................................................................................................................

そらまめ剥く祭の路地の青物屋
野澤節子

はつゆきや青物市のよめがはぎ
高井几董

大根干す青物市場のフエンスにも
五十嵐波津子

打水を店の中まで青物屋
中田勘一

朝寒や青物洗ふ高瀬川
村上霽月

青物に涼しき月の巷かな
尾崎紅葉

青物を軒に培ひ長屋夏
石塚友二

魚屋に青物売つて小鳥来る
石川桂郎

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #aomonocho - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/18/2018

Motosukiya district Sukiyabashi Chuo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Motosukiyachoo Moto-Sukiya cho 元数奇屋町 Moto-Sukiya district, Chuo ward
Chuo ward 中央区 銀座 五丁目 Ginza 5th district
"Former Sukiya district" - 元数寄屋町 (奇 different Chinese character)



sukiya 数奇屋 originally means "tea ceremony room", see below.

The original bridge 数奇屋橋 Sukiyabashi of the Edo period is now lost. At the Sotobori outer moat of Edo castle there was a gate called

Sukiyabashi gomon 数寄屋橋御門 Sukiyabashi Gate.

The bridge had been built in 1629 and in the following year the gate was finished.
The area South-east of the gate was called 元数奇屋町 Moto-Sukiya district.
Since 1625, homes of the townspeople were built in this district, from the first to the fourth sub-district.

The name of the area refers to the living quarters of many sukiya boozu 数奇屋坊主 Sukiya Bozu "monk tea masters".
There were about 50 of them, serving tea in Edo castle and placed under the jurisdiction of the Bakufu Government Wakadoshiyori 若年寄 junior counselor.
The Chabozu served the Shogun and his harem, and also the many Daimyo lords. Some had a great influence over their master and there are Kabuki plays about them.



The most famous was
. Oda Urakusai Nagamasu 織田有楽斎長益 . (1547 - 1621)
The district Yūrakuchō 有楽町 Yurakucho is named after him.
He was the younger brother of Oda Nobunaga. Nagamasu built his mansion here on land near the Sukiya-bashi Gate of Edo Castle granted by Tokugawa Ieyasu.

Around 1700 there was a fire and all burned down. Later kimono dealers settled here from the district near 呉服橋 Gofukubashi bridge, so the area was re-named
MOTO"former"

Now there is also the
Sukiyabashi Kooen 数寄屋橋公園 Sukiyabashi Park, in the area called Yurakucho.

In 1878, the district belonged to 京橋区 Kyobashi ward. Now Chuo ward.




.......................................................................




Sukiyabashi Bridge / Sukiya Bridge
平塚運一 Hiratsuka Unichi (1895-1997),

..............................................................................................................................................


数寄屋橋公園 Sukiyabashi Park
Tokyo, Chūō, Ginza, 五丁目一番一号 / 5-1 Ginza

with an art clock statue memorial by 岡本太郎 Okamoto Taro.
1966, small version of his 太陽の塔 Taiyo no To statue.
. 岡本太郎 Okamoto Taro (1911 - 1996) .



- quote -
May 18, 2016
Twenty Friendship-Blossoms dogwood trees will be planted in Sukiyabashi Park, Tokyo.
The park is located at the entrance of Ginza, a thriving, well-visited international center for tourism and commerce.
The planting represents foreign exchange and commercial ties between the United States and Japan.
- source : bridgingfoundation.org... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Tōto sukiyagashi 東都数奇屋河岸 Sukiyagashi Riverbank in the Eastern Capital
Ando Hiroshige : Thirty-six Views of Mount Fuji

Wonderful Edo scene in wintertime.
The rooftops of small houses, a fisherman's canal and Fuji rising in the distance all covered in a fresh winter snow.
source : www.fujiarts.com/cgi-bin...

.......................................................................


数寄屋河岸の夕景 Evening at the Sukiyagashi Riverbank
Ehon Edo Miyage 絵本江戸土産 Picture book of the souvenirs of Edo
広重 Hiroshige


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- quote -
This photo was taken at Shirobe landing around 1870. It shows four of the large wagons known as daihachiguruma. The waterway in the background is the Imperial Palace (formerly Edo Castle) moat, around the Sukiyabashi area.
Behind the house is a boat, and since this spot was a landing point, cargo had probably been transferred
from the boat to the wagons.
- source : web-japan.org/tokyo/know... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- quote
sukiya 数寄屋
A tea ceremony room *chashitsu 茶室, distinguish from a genuine tea ceremony house, and points to buildings in the tea house style, or buildings in sukiya style *sukiya-zukuri 数奇屋造, or include both, and call them sukiya. However, the distinctions are not clear.
Historically, sukiya zashiki 数寄屋座敷, in BUNRUI SOUJINBOKU 分類草人木 (1564), could be seen as an early example. A tea ceremony room was usually called *zashiki 座敷 or referred to by the number of its mats. Heinouchi Yoshimasa 平内吉政 and his son Masanobu 政信 (?-1645) famous carpenters in the Edo period state in their secret book *SHOUMEI 匠明 (1608), that calling a tea ceremony room a sukiya began around the time when the mansion Jurakudai 聚楽第 was being built for Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 (1536-98) in 1587.
The use of the word sukiya is thought to have originated by Soueki 宗易 (Soeki, Sen Rikyuu 千利休; 1522-91) in Sakai 堺.
Nevertheless, it is certain that the name sukiya was used by Sen Rikyuu in place of zashiki or *kozashiki 小座敷 (small room), or enclosure *kakoi 囲, within a large room.
During Keichou 慶長 era (1596-1615), the use of the term sukiya became popular. Especially, used at Furuta Oribe 古田織部 (1544-1615) and Kobori Enshuu's 小堀遠州 (1579-1647) tea ceremony, it seems it was a custom to call a small room a sukiya in contrast to larger rooms *shoin 書院 or *kusari-no-ma 鎖の間. The Sen Family, Senke 千家 was critical of this trend, and Rikyuu's great grandson Koushin Sousa 江岑宗左 (1613-72) stated that ;
To call a tea ceremony room sukiya is offensive to hear, so it should be called kozashiki, as in the past. We avoid saying sukiya.
Thus, around this time, an effort was made to distinguish kakoi from sukiya. The CHAFU 茶譜 says ;
The word sukiya was not used in the Rikyuu style, and the tea room was called kozashiki. Kozashiki is a separate building that guests enter through a small door, kuguri くぐり from the tea garden *roji 露地. An enclosure kakoi means an enclosure that has sliding paper doors *fusuma 襖, which were placed in a shoin room to enclose a special area for fixing tea.
This was accomplished by using partitions. There was an alcove, a small entrance, a middle post, a push up window, a back door way *katteguchi 勝手口 and owner's entrance *kayoiguchi 通い口. Further, the CHAFU states that sukiya and kozashiki were built independently in tea gardens.
Examples: Nishihonganji Kuroshoin 西本願寺黒書院 (late 16c), Manshuin Koshoin 曼珠院小書院 (mid-17c), all tea houses at Katsura Rikyuu 桂離宮 (mid-17c), all in Kyoto.
- source : JAANUS

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chūō ku 中央区 Chuo Ku "Central Ward" .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #sukiyabashi #motosukiya #sukiya #sukiyapark - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/16/2017

Horie district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Horiechoo, Horie choo 堀江町 Horie Cho district
Kobunachoo 小舟町 Kobunacho, Kobuna Cho district ("small boat")


Located in the South of 江戸川区南部 Edogwa district, 葛西地域 Kasai area.
The name has been used until 1932 and later (1979) became part of the Kasai area.



When Tokugawa Ieyasu came to Edo, there a lot of fishermen in this are, one of them was
Horie Rokuroo 堀江六郎 Horie Rokuro.
Ieyasu allowed him to use his name for the area and provide fish and seafood for the fast-growing city.

It is a narrow long district, next to 小舟町 Kobunacho, sandwiched between two waterways.
In the East is 東堀留川 Higashi-Horidomegawa , in the West 伊勢町川 Isechogawa. (These waterways do not exist any more.)
. 伊勢町 Isecho, Ise district .
with Shiokashi 塩河岸 "Salt river bank" and Komekashi 米河岸 "Rice river bank".

Because of this good access by boat, there were many storehouses. They stored
木材 lumber, 米 rice, 塩 salt, 乾物 dried food items, 、鰹節 Bonito flakes, 海草 seaweed, 線香 incense, 麻 hemp, 下駄 geta clogs.
kasaumbrellas, minostraw raincoats.


Edo Meisho Zue 江戸名所図会

There were also many craftsmen and dealers for uchiwa 団扇 hand fans (the air-conditioning for summer in Edo).
So Horie was soon identified with the hand fans.

Two districts in the middle of Horie were also called
Terefurechoo 照降町 (てれふれ) Terefurecho, Terefure Cho
(district where it rains (fure) and shines (tere))
The Japanese is also given as (てりふりちょう ) Terifuricho.
since they made umbrellas, raincoats and hand fans, useful items for any weather and the roads were always busy with customers.

The haiku poet Takarai Kikaku 宝井其角 and Hattori Ransetsu 服部嵐雪 also lived in the back quarters of てれふれ町足駄屋 a Geta shop in Terefure Cho.

..............................................................................................................................................


entrance to the Terefure district.


雁渡り 照降町自身番書役日誌 (てりふりちょう ) Terifuri-Cho
by 今井絵美子 Imai Emiko



And many more volumes with detective stories from Terifuri district in Edo.

. Hasegawa Heizô 長谷川平蔵 Hasegawwa Heizo .
Terifuri was a district where the famous police officer was active.


..............................................................................................................................................

. teri-furi ningyoo, terifuri 照り降り人形 "weather forecasting dolls" .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kobunachoo 小舟町 Kobunacho, Kobuna Cho district ("small boat")

The district had three sub-districts, 一丁目 till 三丁目.
At the time of the urban demarcations applied in 1603, this area was known as. Shimofunecho. However, in 1720, its name was changed to Kobunacho to distinguish it from 大舟町 Obunacho, which lay to the west.
(Ofunacho was eventually re-named to 本舟町 Hon-Funacho "the Real Funacho".)
It was a district with fishermen and shipping agents.
Traces of the old capital of Edo still linger in Kobuna-cho, Nihonbashi.
It was connected via the waterways to the bridges Edobashi and Nihonbashi.


小伝馬町→小舟町天王 Tenno Festival Float from Kobunacho - Kodenmacho
Around 1711 there was an epidemy in Kobunacho and they might have borowed the float from the Tenno Shrine for the festifal 天王おまつり.
It seems the festival float was carried around parts along Nihonbashi and Uogashi, where the fish mongers lived and sometimes called
sanjuri Tenno 十三里天王 Tenno of 30 ri distance
(1 里 RI is about 3.9 km).

.......................................................................



- quote -
Looking after the giant lantern dedicated to Sensoji Temple in Asakusa is one way of carrying on tradition. Sensoji Temple has a giant lantern at Kaminarimon Gate and at Hozomon Gate, but the giant lantern hung at Hozomon Gate dedicated by Nihonbashi Kobunacho has a longer history.
It is said that religious followers from around the waters by the fish market at Nihonbashi dedicated it in 1657 as a sign of their faith. By the way, the dedicating of the giant lantern at Kaminarimon Gate was started by the “god of management” Konosuke Matsushita; founder of the leading Japanese home appliance manufacturer Panasonic, and the company continues to look after it to this day.
The giant lantern is 3.9 meters in height. It is also 2.7 meters in circumference so it takes two fully-grown adults to encircle it hand-in-hand. A new one will be dedicated this year for the first time in eleven years. It will cost five to six million yen as Kyoto is the only place where a lantern this size can be made. It will be unveiled at a festival at Yakumo Shrine in September with help from the townspeople, companies, and those who have a fondness for Nihonbashi Kobunacho. It is then scheduled to be dedicated to Sensoji Temple on October 5.
...
Nihonbashi Kobunacho in the 1950’s, it was still quite reminiscent of the “bonito riverbank” during the Edo period. As its name suggests, the area was lined with dried bonito*1 wholesalers and in the daytime, you could see mats everywhere with bonito on them being dried under the sun. When aged bonito is scraped with a brush, you could see powder flying everywhere, spreading the smell of dried bonito.
Nihonbashi Kobunacho is where Zenjiro Yasuda, founder of one of Japan’s megabanks, Mizuho Financial Group, started his dried bonito wholesaling / money changing business.
There is a legend stating that he started it when he found a golden Ebisu (god of fishing and fortune) statue. The Kobunacho Branch of Mizuho Bank currently stands where Zenjiro set up his business and its staff helps us out every year during festivities such as a kagami-biraki ceremony in January. The placing of importance on connections with the area not only by its residence but also by companies based here is another fine tradition of Nihonbashi.
- source : nihombashi-tokyo.com/history - Teruyuki Hirano

.......................................................................


source : nihombashi.keizai.biz...

小舟町で「江戸の暮らしと日本橋未来絵図」展
Exhibition about the life in Edo and the future of Nihonbashi
as seen from Kobunacho



..............................................................................................................................................

Specialities of Kobunacho were
katsuobushi 鰹節 bonito flakes and dried salted fish.


東京日本橋の鰹節専門店にんべん Ninben Company



. Ninben にんべん, Takatsu Ihei 高津伊兵衛 (1679 - ) .


..............................................................................................................................................


Murata Harumi 村田春海 (1746 - 1812)
was born in Kobunacho.



He was the second son of a fish dealer in Kobunacho.
He was a scholar of 国学 Kokugaku (National Learning) and also a poet, disciple of Kamo no Mabuchi and Hattori Chuei, Udono Shinei and Minagawa Kien.
When his older brother died, he took over the family fish business and spent his money lavishly.
Eventually all his money was spent and the family business ruined.
He still used his knowledge of Kokugaku to work with Katō Chikage and Matsudaira Sadanobu.
His most important books:
Wagaku taigai 和学大概 Great study about Japanese literature
Gojūon bengo 五十音弁護 Study about 50 wrong readings


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Horikiri district 掘切 "digging a moat" .
in Katsushika ward
and 葛西三郎 / 葛西清重 Kasai Saburo Kiyoshige (1161 - 1238).


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #horie #terefure #kobunacho #kobuna - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/16/2012

- - - I I I - - -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. - - - ABC List of this BLOG - - - .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- - - III - I I I iiiii - - -

. iainuki, iai nuki 居合い抜き sword performance .
some selling gama-abura, gamaabura がま油 toad grease. also called torite 捕手 / hamahoo 浜法 


. Ichigaya 市谷 / 市ヶ谷 / 市ケ谷 "Market Valley" district . Shinjuku
..... with many sub-districts

. Ichigokubashi 一石橋 bridge .

iemoto 家元 head of a school, for example Ikebana or the tea ceremony - 家元制度
http://en.wikipedia.org/wiki/Iemoto : "family foundation"

. Ieyasu - Tokugawa Ieyasu 徳川家康 (1543 - 1616) .

. igaku 医学 medicine in Edo .

. Igusamura, Igusa mura 井草村 Igusa village . - Suginami ward
Igusa Hachimangu Shrine 井草八幡宮

. Iidamachi, Iida-machi 飯田町 Iidamachi district and Kudanzaka .

ijidoozu, iji douzu 異時同図 successive events at the same illustration
- JAANUS -

. ikakeya 鋳掛屋 / 鋳掛け屋 / いかけや tinker, repairing metal tools, pots and pans .
ikakeshi 鋳掛け師

. Ikegami Honmonji 池上本門寺 Ikegami Honmon-Ji  temple .

. Ikejiri 池尻 Ikejiri district . - Meguro
..... Ikejiri Inari Jinja 池尻稲荷神社

. Ikenohata district 池の端 Taito ward .

. iki いき / イキ / 粋 / 意気 the CHIC of Edo .
hari ("spirit") / bitai ("allure") / akanuke ("urbanity")

. ikkanbari 一閑張 papier mache style lacquer .

. ikebana 生け花 / 活花 Flower arrangement / Bonsai 盆栽 .


. illness in Edo (byooki 病気) .
hashika 麻疹 measles
suitoo 水痘 / 水套 chicken pox
tennentoo 天然痘 / toosoo 痘瘡 smallpox, variola


. Imado 今戸 district in Asakusa / 今戸焼  Imado ware .

- . Imadobashi 今戸橋真乳山 Imado bridge Matsuchiyama .

- . Imagawa district 今川, Suginami 杉並区 .

. imayoo, imayō 今様 Imayo, popular song , imayoo uta 今様歌 .

. Imoseyama Onna Teikin 妹背山女庭訓 Kabuki play .


. Ina Kaidoo 伊奈街道 Ina Kaido Highway .
- - - - - Itsukaichi Kaido Highway 五日市街道

. Inari Daimyojin 稲荷大明神 .
澤蔵司稲荷 Takuzosu Inari and 伯蔵主稲荷 Hakuzosu Inari

. inkan 印鑑, hanko 判子 seals and stamps .

. inniku no shikae 印肉の仕替へ / inniku uri 印肉売り
exchanging and selling stamp pads .


. Inokashira 井の頭 "Head of the Well" . - 三鷹市 Mitaka
- - - - - Inokashira Park 井の頭恩賜公園 Inokashira Onshi Kōen

. inroo, inrō 印籠 Inro, pillbox, pill box, Pillenschachtel .
inrooshi, inroo shi 印籠師 Inro maker

. Iogi 井荻 Iogi district . - Suginami

. ippon-matsu 麻布一本松町 Azabu Ipponmatsu "one pine tree" .

. irezumi 刺青, horimono, bunshin 文身 Tatoo .

. Irifune 入船 Irifune district . - Chuo
- - - - - 入船稲荷神社 Irifune Inari Jinja

. Iro 伝統色 the traditional colors of Edo .

irojaya, iro chaya 色茶屋 "tea shop to meet colors" (prostitutes)
. chaya, -jaya 茶屋 tea shop, tea stall - with a side business .

. irori 囲炉裏 / いろり open sunken hearth .
- - - - - jizaikagi 自在鈎 pothook and more


. Isechoo 伊勢町 Isecho, Ise district . - Chuo ward
- - - - - Shiokashi 塩河岸 "Salt river bank" and Komekashi 米河岸 "Rice river bank".

. Ise Mairi 伊勢参り pilgrimage to Ise Shrine .
..... O-kage mairi お陰参り, O-Ise mairi

. Iseya 伊勢屋 Iseya Store . - Ninben にんべん, Ihee Takatsu 高津伊兵衛 (1679 - )

. isha 医者, ishi 医師 doctor, doctors in Edo .

. Ishikawa Eisuke Ishikawa 石川英輔 (1933 - ) . - Books about Edo

. ishizue 礎 corner stone, stone foundation .

. Itabashi ku 板橋区 Itabashi ward .
Itabashi Jukkei 板橋十景 10 special viewpoints / Itabashi-shuku 板橋宿 First Station at Nakasendo Highway


. Iwamotochoo, Iwamotochō 岩本町 Iwamotocho .
Benkeibashi 弁慶橋 Benkeibashi bridge / Aizomegawa 藍染川 river Aizomegawa

. Iwato / Ushigome Iwato cho 牛込岩戸町 Ushigome Iwato district .

. Izanagi-ryu いざなぎ流, Monobe Masks, Shikoku .

. Izakaya, 居酒屋 public drinking house - Kneipe   .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/12/2020

Tatamicho district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. shokunin 職人 craftsman, artisan, Handwerker .
- see below for
古着新道 Furugi Jinmichi
稲荷新道 Inari Jinmichi
- collecting legends about Tatami mats
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tatamicho, Tatamichō, Tatamimachi 畳町 Tatami district
中央区京橋二・三丁目 Chuo ward, Kyobashi second and third district

This district of the Edo period was abolished in 1931.


source : edo.amebaownd.com...

It used to be located near 八重洲河岸(城辺河岸).
The name refers to the tatamisashi 畳刺 makers of tatami mats, who lived there.

In the South was a part named 古着新道 Furugi Jinmichi.
In the North was a part names 稲荷新道 Inari Jinmichi.

In 1866, it became part of Tokyo.
In 1878, it became part of 京橋区 Kyobashi ward.

Just one district to the West of 大工町 Daikucho.
Also related to 武田氏 the Takeda clan from 甲府 Kofu.

.......................................................................

In Edo, 伊阿弥 / 藺阿弥 the Iami family of tatami makers was appointed by Tokugawa Ieyasu.
The family business dated back to the Muromachi period.
藺阿弥 Iami also grew igusa rush material. The family name Iami was given by 織田信長 Oda Nobunaga.
The tatami maker family later served under Toyotomi Hideyoshi.

.......................................................................

- quote -
元柳町 Motoyanagicho、大工町 Daikucho、畳町 Tatamicho
新柳町 Shinyanagicho、増山町 Masuyamacho



大工町より一本西側にある南北の通りが畳町になります。
江戸期から昭和37年にかけての町名で、武田氏時代に造営された町のひとつです。
町名の由来は大工町と同じく、武田氏時代に畳職人の居住地として指定されたことによります。大工町と大きく違うのは、甲府城が築城されてからは、職人のほとんどが下府中へと移っており、寛延4(1751)年に畳職人は全くいなかったそうです。大正10年の地図では、三の堀が町を東西へ横断しているのが見えます。ほとんどが暗渠化されている三の堀ですが、畳町でははっきりと確認することが出来ます。


- reference source : machikore.com/mattocileci... -


. Kanda daikucho 神田 大工町 carpenter district in Kanda .

..............................................................................................................................................


. Kyoobashi 京橋 Kyobashi Bridge "Kyoto Bridge" district .

. Igusamura, Igusa mura 井草村 Igusa village .
Suginami 杉並区 Suginami ward . from the first to the 5th sub-district
Kami-Igusa, Shimo-Igusa

. igusa 藺草(いぐさ)rushes, Juncus effusus .
Igusa is the main material for the Tatami floor mats.




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Kyobashi - Home of Edo's Craftsmen
The Tokaido is the main highway between Edo and Western Japan. Here in the downtown area of the city, though, it looks like just one more busy city street. As we get closer to the center of town, the streets which cross the Tokaido become broader and the buildings that line the streets become larger and more imposing. Most of the buildings on the main roads are large stores or the homes some of the city's more prosperous merchants. Kyobashi is the general name given to a large area of low-lying land that makes up one of the key commercial districts of Edo. The district occupies the flat land immediately to the West of Edo castle, and is an important center of the city's economy.
However, the reason why Kyobashi is such an important part of Edo's economy is that many communities of craftsmen and artisans live in the area. The people who practice each type of craft tend to gather together in certain neighborhoods, and for this reason, many neighborhoods in the Kyobashi area are named after the type of craftsmen who live there.
A few examples are:
Tatami-machi -- Mat-maker's village
Oke-machi -- Bucket-maker's village
Minami Daiku-machi -- South carpenter's village
Minami Kaji-machi -- South blacksmith's village
Teppo-machi -- Gunsmith's village

- source : edomatsu/kyobashi... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Furugi Jinmichi district 古着新道
中央区八重洲二丁目 Chuo ward, Yaesu second sub-district


source : edo.amebaownd.com...

古着店 Many dealers in furugi 古着 old robes, lived here.

新道 also read しんどう Shindo - new road.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Inari Jinmichi district 稲荷新道
中央区日本橋堀留町一丁目 Chuo ward, Nihonbashi, Horidomecho first sub-district


source : edo.amebaownd.com...
Also called
杉ノ森新道 Suginomori jinmichi
水森新道 Mizumori jinmichi
椙森新道 Sugimori jinmichi


Leading to the shrine
椙森神社 Sugimori Jinja.
1-10-2 Nihonbashi Horidomecho, Chuo City, Tokyo

- quote -

A shrine well known for its gorgeous festival, with more than 1,000 years of history.
It is one of the oldest shrines in Tokyo.
It is said that in 940 a warrior called Tawara Tota Hidesato prayed for victory and to beat a strong enemy, and he dedicated a silver fox statue.
It is also said that Ota Dokan's ritual for rain at this shrine saved people from drought at the end of the 15th century.
It is counted as the three forests of Edo, and many people still worship there.
- source : centraltokyo-tourism.com... -

. Tawara Tōda Hidesato 俵藤太秀郷 "Lord Bag of Rice" .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


....................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
東磐井郡 Higashi-Iwai district 大東村 Ohigashi mura village

. tatami maker possessed by kitsune 狐 a fox .


..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -
83 to collect


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .


. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #tatamicho #tatamimachi #kyobashi #sugimoir #inarijinmichi #furugijinmichi #tatamilegends - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/22/2018

Komagata district

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Komagatachoo 駒形町 Komagata district
Taito ward, 台東区, Taitō, with two sub-districts 駒形一丁目 / 駒形二丁目. South of 浅草 Asakusa



The name Komagata-Cho is mentioned in books since about 1661.
(浅草駒形 Asakusa Komagata).

koma 駒 is another word for uma 馬 horse.
Komagata means "form of a horse", "looking like a horse".
Thetemple hall 駒形堂 Komagata Do could be seen from boats down the river Sumidagawa, looking like a white horse running, koma kake 駒駆け.
komakake changed in the local dialect to Komagata.

..............................................................................................................................................

Komagata doo 駒形堂 Komagata Do Hall


Komagata-dô Azuma-bashi 駒形堂 Komagata Hall and Azuma Bridge
Hiroshige

Komagata-do,
dedicated to the horse-headed guardian deity of mounted travelers, one of the many manifestations of the bodhisattva Kannon, marks the original gateway to Senso-ji, standing formerly on the threshold of the land and waters from where Kannon is said to have emerged in the ancient past. Because of this legend, the hall was originally facing the river, and fishing was forbidden as a mark of respect.
. Asakusa 浅草 district in Edo .


- reference source : senso-ji.jp/guide... -

The main deity was Kannon Bosatsu, a statue which was found near the 駒形橋 Komagata bridge.
The hall is near Komagata Bridge beside the 隅田川 Sumidagawa river. It was the first hall for the Kannon statue, which is now in the main temple of Asakusa,
The first Komagata Do Hall was built in 942 by 平公雅 Taira no Kimimasa, right next to the boat landing place at the river. So visitors first came to the Komagata Do Hall to pray and then went to the Asakusa Kannon temple. The front of the temple was first located facing the river, but eventually it was rebuilt to show the back to the river. The present-day hall was built in 2003.
One priest of the Asakusa Kannon temple, 網野宥俊僧正, knew that the original place of the statue was in the Sumidagawa, so the Kannon must like fresh things from the water and thus he installed Bato Kannon 馬頭観音 the Horse-headed Kannon in the hall. For the people to pray to, he had the statue made like a horse (umagata 馬形), later written 駒形.

. Asakusa Kannon 浅草観音 - 浅草寺 Temple Senso-Ji .




. batoo Kannon 馬頭観音 Bato Kannon, "Horseheaded Kannon" .
- Introduction -

..............................................................................................................................................


Komagata no asagiri 駒形の朝霧 morning mist at Komagata


source : national diet library
一勇斎国芳 Ichiyusai Kuniyoshi

.......................................................................


. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .



Komagata kashi, Komagatagashi 駒形河岸 Komagata embankment

..............................................................................................................................................


Komagata-bashi 駒形橋 Komagata Bridge
Length/ Width: 146.2m/ 22m


source : gotokyo.org/en/kanko/taito...


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Deity 駒形明神 Komagata Myojin / 馬鳴菩薩 Memyo Bosatsu .
menari myoojin 馬鳴明神 "neighing horse deity"


© PHOTO : kawamura

..............................................................................................................................................


Komagata Jinja 駒形神社 Shrines devoted to the gods and goddesses of horses

. Komagata no ookami 駒形大神 the great gods of Komagata .
- - - - - Composed of six gods:
Amaterasu oomikami (天照大御神)
Amenotokotachi no mikoto (天之常立尊)
Kuninosatsuchi no mikoto (国之狭槌尊)
Wagatsu no mikoto ( 吾勝尊)
Okise no mikoto (置瀬尊)
Hikohohodemi no mikoto (彦火火出見尊)

- - - - - 駒形神社 Komagata shrines in Tohoku
駒形神社(柿ノ沢) // 駒形神社(綾織) // 駒木の駒形神社



Arakawa Komagata Jinja 荒川駒形神社
遠野市附馬牛町上附馬牛14 / Tsukimo-Ushicho Kamitsukimo-Ushi, Tōno,


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Fukushima 福島県
石川郡 Ishikawa district 平田村 Hirata

A horse had been drinking from the water under a rock of the shrine for 八大神様 Hachidai Sama (the eight dragon deities). It became very large and flew off to heaven.
The footsteps of the horse are still seen on the rock and the region was called Komagata.
Komagata mura 駒形村 Komagata village, now part of 喜多方市 Kitakata town.




................................................................................. Miyagi 宮城県
栗原郡 Kurihara district 花山村 Hanayama village


- Mount Komagatayama 駒形山

deities Komagatane Gongen 駒形根権現 and Ontake Gongen 御嶽権現
The deities from the mountains of 駒形根 Komagatane and 御嶽 Ontake came down to meet in 陸奥 Mutsu, near 築館 Tsukidate. Near the river 一迫川 Ichihasamagawa they found beautiful flowers in bloom and named the mountain 花山 Hanayama "Mountain with Flowers".
On the way back the Kami from Ontake became sleepy, but the Kami from Komagatane kept going and pursued the way with the most beautiful landscape. This is now mount 御駒山 Okomayama.
The Kami from Ontake came later and took another route. This is now 御嶽権現の山 the mountain of Ontake Gongen, where beautiful shakunage 石楠花 rhododendron are flowering.
Komagatane Gongen became jealous and wanted some flowers too, but since he had left Ontake behind earlier on, he did not get any.
To our day, these rhododendron flower only at mount 御嶽山 Ontakesan and not on mount 駒形山 Komagatayama.


Komagatane Jinja 駒形根神社
Miyagi Prefecture, Kurihara, Kurikomanumakura, Ichinomiya 11



................................................................................. Nagano 長野県
小県郡 Chiisagata district 長和町 Nagawa

Komagata-iwa 駒形岩 Komagata Rock
Rock with the imprint of a horse




. uma 馬 koma 駒伝説 horse legends .




................................................................................. Tokyo 東京都
台東区 Taito ward

onna no ushi-oni 女の牛鬼 a female Ushi-Oni demon
At 浅草駒形 Asakusa Komagata a female Ushi-Oni demon has been seen running around.

. ushi oni, ushioni, gyuuki 牛鬼 "bull-demon" .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -


source : matcha-jp.com...
"Dozyo(Loach fish)" is one of the regional menus eaten by locals since Edo era (17th Century~). At those times there used to be shops selling "Dozyo-jiru", a dish of rice bowl with dozyo soup poured on. We can say that it was one typical fast food back then.
Traditional Dojo Loach Fish Gourmet at ”Komagata Dozyo”, Asakusa

. dojoo 泥鰌 Loach, weather loach, weatherfish, Dojo loach .
- kigo in various seasons


駒形のどぜうの霧に工事燈
Komagata no doseo (dojoo) no kiri ni koojitoo

石原八束 Ishihara Yatsuka (1919 - 1998)


初弁天駒形泥鰌に歩を変へぬ
緒方梧葉


- Komagata Dojo 駒形泥鰌 Hot Pot with Komagata Loach -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #komagata - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::