Showing posts sorted by relevance for query 河岸. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query 河岸. Sort by date Show all posts

10/03/2018

Persons and Place Names List

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - Persons and Place Names - Index - - -
Places named after persons who lived in the area.




. Anjincho district 安針町 . - Chuo
William Adams (1564 – 1620). Miura Anjin (三浦按針 "the pilot of Miura").

. Arakicho District 荒木町 . - Shinjuku
荒木政羽 Araki Masahane (1662 - 1732)

. Asakusa Heiemoncho district 浅草平右衛門町 . - Taito
村田平右衛門守勝 Murata Heiemon Morikatsu, 1616, from Hamamatsu, coming with Tokugawa Ieyasu

. Azabu-Ichibeicho district 麻布市兵衛町 . - Minato
黒沢市兵衛 Kurozawa Ichibei. Village headman in 1695.


. Dokanyama 道灌山 Mount Dokanyama . .
太田道灌 Ota Dokan (1432 - 1486), builder of the first Edo castle.


. Fuyukicho district 冬木町 . - Koto
In 1705 Fuyukiya Yaheiji became the headman of district. Fuyukiya 冬木屋 was a rich lumber merchant family.


. Honjo-Aioicho district 本所相生町 .
Priest Honinbo Sansa 本因坊算砂 (1612 - 1623), famous master of the Go play.
The teaching of this school of go included:
To improve one's skills as one gets old and studies with its opponents, like a good couple which gets old together.
aioi was written 相老い to get old together.
相生 - to develop skills together

. Horiecho district 堀江町 . - Edogawa
堀江六郎 Horie Rokuro, a local fisherman from Edo.


. Ichigaya Sanaizakacho district 市谷左内坂町 . - Shinjuku
島田左内 Shimada Sanai, village headman around 1620.

. Iida-machi district 飯田町 . - Chiyoda
The village headman 飯田喜兵衛 Iida Kihei.


. Kagacho district 加賀町 . - Chuo
加賀平右衛門 Kaga Heiemon, headman of the district - and the Kaga domain

. Kanda Saekicho district 神田佐柄木町 . - Chiyoda
Saeki Yataroo 佐柄木弥太郎 Saeki Yataro, a togishi 研ぎ師 polisher of swords and blades.

. Kanda Sakumacho district 神田 佐久間町 . - Chiyoda
Sakuma Heihachi 佐久間平八, a zaimoku 材木 timber, lumber merchant,

. Kasugacho district 春日町 . - Nerima
Lady Kasuga 春日局 Kasuga no Tsubone ((1579 – 1643), the wet nurse of the third Tokugawa Shogun Iemitsu.

. Kiyosumicho district 清住町 / 清澄町 . - Koto
Kiyosumi Yahē 清住弥兵衛 Kiyosumi Yahei, headman of the area.


. Matsugaecho district 松枝町 / 松ヶ枝町 . - Chiyoda
In 大奥 Ōoku, the Women's quarters of the Edo castle lived an Elder Lady named 松ヶ枝 Matsugae.


. Narimasu 成増 Narimasu district . - Itabashi
田中左京成益 Tanaka Sakyo Narimasu, also known as 田中泰彦 Tanaka Yasuhiko, village founder around 1520


. Ogawacho district 小川町 . - Musashino
小川九郎兵衛 Ogawa Kurobei (1622 - 1670), headman of the district.

. O-Hana お花 Girl from a tea house .
お花茶屋 Ohanajaya district in Katsushika

. Otowacho district 音羽町 . - Bunkyo
音羽 Otowa. Retainer of 桂昌院 Keisho-In (1628 - 1705), Mother of Shogun Tokugawa Tsunayoshi.


. Reiganjima Island 霊巌島 / 霊岸島 . - Chuo
Reigan 霊巌 Priest Reigan (1554 - 1641) - 雄誉霊巌 Yuyo Reigan.

. Ryukancho 龍閑町 Ryūkanchō district .
井上龍閑 Inoue Ryukan from 駿府 Sunpu, around 1600


. Saruwakacho district 猿若町 . - Taiko
Saruwaka Kanzaburō 猿若勘三郎 (1598 - 1658), founder of Edo Kabuki.

. Shoanmura village 松庵村 . - Suginami
荻野松庵 doctor Ogino Shoan, He died in 1665. He developed the farming area, 松庵新田 Shoan Shinden.

. Sunamura district 砂村 "Sand village" . - Koto
named after its developer, 砂村新四郎 Sunamura Shinshiro, the brother of 砂村新左衛門 Sunamura Shinzaemon (1601 – 1668).


. Tomizawacho district 富沢町 . - Chuo
Tobisawa Jinnai 鳶沢甚内, Samurai from Odawara.


. Yayosugashi district 八代洲河岸 / Yaesu 八重洲 . - Chuo
Jan Joosten van Lodensteyn - ヤン・ヨーステン ファン・ローデンスタイン (1557 - 1623) / 耶揚子.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .


. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #places #people #persons #placenames - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/24/2018

Akashi district Chuo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Akashicho 明石町 Akashi district
Chuo ward, Kyōbashi Area (京橋地区), no sub-district



Fishermen from the town of 播磨国明石 Akashi in Harima no kuni (now 兵庫県 Hyogo) moved here. The Bay reminded them of home.
The Akashi district in Edo was rather small, on the East side of 明石橋 Akashibashi.
It also contained the districts of 十軒町 Jikkencho and 船松町二丁目 Funamatsucho, second sub-district.
Samurai and townspeople lived here side by side.
The story of the 47 Ronin from Harima is famous.
. Sengaku-ji and the 47 Ronin ( 忠臣蔵  Chushingura) .

In 1869, the area became 外国人居留地 open for foreigners to live.
Now there are many universities in the district.

. Jikkencho 十軒町 / Jikkendana 十軒店(じっけんだな) area .
日本橋通り 十軒店
- source : wako226.exblog.jp ... -

.......................................................................

- quote
Jikkendana Hinaichi 十軒店雛市 (doll market)
In Jikkendana, a girl's doll market would be held before the Spring Hina Matsuri (doll festival),
and a boy's doll market would be held before Tango no Sekku (children's day) in early summer.
Jikkendana was therefore full of people during these times.
In "Guide to Famous Spots of Edo", it is written that there were also doll markets
in 尾張町 Owari-chō, 浅草 Asakusa, 池之端 Ikenohata, 麹町 Kōji-machi and 駒込 Komagome,
but they were no match with Jikkendana.
Jikkendana was located on both sides of what is now Chuō-dōri around Muromachi 3 chōme, Nihonbashi.
. source - Tokoy Metropolitan Library .

.......................................................................

Akashicho Kawagishi Park 明石町 河岸公園





..............................................................................................................................................

聖路加国際病院 St. Luke's International Hospital
9-1 Akashicho, Chūō, Tokyo / Seiroka Kokusai Byoin

St. Luke's International Hospital is a general and teaching hospital located in the Tsukiji district of Chūō, Tokyo,



- quote
1900 Dr. and Mrs. Teusler arrive in Japan.
1901 Dr. Teusler establishes an almshouse in Tsukudajima.
1901 St. Luke's Hospital is founded.
1917 St. Luke's Hospital changes its name to St. Luke's International Hospital.

- More in the HP of the hospital
- source : hospital.luke.ac.jp/eng...

.......................................................................

Seiroka garden 聖路加ガーデン Saint Luke's Tower
東京都中央区明石町8-1 / Akashicho 8-1


- wikipedia -

a skyscraper located in Chūō.The skyscraper is 221-meter, 51-story and was finished in 1994.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- quote -
Akashi District (明石郡 Akashi-gun) Hyogo
was a district in Hyōgo Prefecture. It was formed in 1879 from the territory of the Edo period Akashi Domain. The district ceased to exist on 10 January 1951, when its last remaining municipalities merged into Akashi city. The area that the district once covered is now within Akashi city and western Kobe city.
- - - - - History
At the beginning of the Meiji era, the Akashi Domain consisted of the town of Akashi and 144 villages. In July 1871 the feudal system of domains and provinces was abolished and Akashi Domain became Akashi Prefecture. In November of the same year Akashi Prefecture merged into Himeji Prefecture, and a few days later it changed its name into Shikama Prefecture. In August 1876 Shikama merged into Hyogo Prefecture. On 8 January 1879 the national law on districts, wards, towns and villages was put into effect in Hyogo Prefecture and the district of Akashi was formed. The district's administration was located in Akashi town. When a new law on towns and villages came into effect in April 1889, the towns and villages of Akashi District underwent various mergers to form the following twelve towns and villages: ...
.
Akashi is a city on Japan’s Seto Inland Sea.
The ruins of Akashi Castle include 17th-century turrets, and surrounding Akashi Park is known for its spring cherry blossoms. Nearby, the Akashi City Museum of Culture displays prehistoric and Yayoi-period artifacts. The Akashi Municipal Planetarium has exhibits related to astronomy. East, the observation deck on the long Akashi Kaikyō Bridge overlooks Okura Beach.
- source : wikipedia -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .
woodblock prints



hokakebune 帆かけ舟 boat with high sail - Akashi bay
12 - full moon at Akashi bay



Akashi 明石町乃雨後 Akashi after the rain
20

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hasui ##akashicho #akashiedo #akashitokyo #jikkendana - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/14/2015

Rokugo Watashi

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Rokugoo, Rokugō, Rokugo no watashi 六郷の渡し Rokugo river crossing  
六郷渡舟 Rokugo no watashibune - ferry boat from Rokugo

Rokugō 六郷 lit. "six villages" - Ota ward




川崎 六郷渡舟 Kawasaki Rokugo watashibune
Utagawa Hiroshige 歌川広重 東海道五拾三次

. The Kawasaki district 川崎  .


Rokugoo, Rokugō 六郷 Rokugo district
Ota ward 大田区, 東六郷 East, 西六郷 West, 南六郷 South and 仲六郷 Central

In 1889, the following villages were grouped together asl 六郷村 Rokugo Mura.
雑色村 Zoshiki Mura、八幡塚村 Hachimanzuka Mura、町屋村 Machiya Mura、高畑村 Takahata Mura、古川村 Furukawa Mura.
In 1928, Rokugo Mura was renamed to 六郷町 Rokugo Machi.
In 1932, Rokugo Machi was renamed, now 蒲田区 Kamata district.

The name 六郷町 Rokugo Machi was abandoned in 1923.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- quote
Rokugo no watashi - The Rokugo Ferry Crossing
The 玉川 / 多摩川 (Tamagawa) Tama river forms the southwestern geographical boundary of Musashi -- the prefecture where Edo is located. It is not a particularly large river, flowing down into Edo Bay from the mountains just to the west of the city. But here, near the coast, where the Tokaido crosses the river, it is far too wide and deep to cross on foot or on horseback. All of the people and goods passing up and down the great highway have to cross the river by ferry boat. Just ahead of us is the ferry landing at Rokugo-no-Watashi. As usual, there are dozens of ferry boats out on the river, carrying travelers and goods back and forth on their way to and from Edo.

The Tokaido is probably the busiest highway in the world. It is certainly a more important thouroughfare than any of the roads in Europe during the 18th and 19th centuries. This is confirmed by reports from Europeans who have visited Japan. For example, here is a comment from the Dutchman Engelbert Kaempfer, who traveled along the Tokaido on his way to Edo, during an official trade visit in 1691:

"(In addition to) the great barons passing to and from Yedo, and escorted by trains of hundreds or even thousands of men . . . . the roads are always thronged by ordinary citizens on business or on pilgrimage at certain seasons to one of their numerous holy sites. . . It is scarce credible that even here (in the countryside), it is on most days more crowded than a public street in any of the most populous towns of Europe."

The Tokaido is one of three main roads that leads from Edo (the military and political capital of the country) to Kyoto (the religious and cultural center, where the Emperor lives). The other two highways -- the Kiso Kaido and the Nakasendo -- lead through the mountains, and are not as suitable for heavy traffic. Most of the traffic on the Kiso Kaido and the Nakasendo is by foot, though riders on horseback can manage to cover all but a few of the steepest mountain passes. By contrast, the traffic on the Tokaido is very heavy, with many riders on horseback, large groups of soldiers marching in columns, small groups of pilgrims on foot, and groups of wealthy samurai or merchants being carried in carriages.

Although there are not many steep mountain ranges to cross, one major barrier does interfere with traffic on the Tokaido -- the many broad rivers that flow down from the mountains and into the Pacific Ocean. Japan is a very mountainous country, and although the Tokaido runs along a flat plain near the coast, there are many rivers running down from the hills that need to be crossed. Since the rivers have their source in the steep mountain valleys, they are subject to frequent floods, especially during the rainy season (from early May to late June). Some of these rivers are shallow enough to cross on foot. At such river crossings, there are usually large settlements of porters, whose job is to transport people and goods from shore to shore. The people and their belongings are loaded onto platforms, and groups ranging from four to several dozen men carry the loads across to the opposite shore. The fare charged for transport across the river is fairly cheap -- just one or two small copper coins.
However, the porters get a great deal of business, because there are so many people and goods that need to be carried across the rivers. Although the job of a river porter can be backbreaking and exhausing work, the pay is pretty good, and the porters usually need to form local kumi-ai (unions) to prevent competition.


歌川国芳 Utagawa Kuniyoshi

While many of the rivers along the Tokaido can be forded on foot, a few, such as the Tama river, are too deep. Where the rivers are too deep or too swift to be crossed on foot, there are usually ferry boats to handle the traffic. Rokugo-no-Watashi is one of the busiest of these crossings, and the ferry boats do a brisk business carrying travelers and goods to and from the southern suburbs of Edo. There is a constant stream of travelers across the river, and the area has become a bustling center of activity. Small clusters of shops have sprung up on both river banks to serve the people waiting to cross. In addition to the large shops and inns along the road, food-sellers pass through the crowd or set up small stalls near the river, trying to sell refreshments and drinks.

On each shore is a boat landing, surrounded by a cluster of huts where the ferry workers and their families live. Most of the ferrymen are big, brawny men. Their arms and back muscles are large and tightly knotted from years of work carrying passengers to and fro across the river. They grasp the rudders in both hands and sweep them from side to side with great, powerful strokes. The ferrymen are organized into a kumi-ai. These business associations are very similar to the "Guilds" of medieval Europe. Members of the kumi-ai cooperate to maintain stable prices, preserve the market and prevent newcomers from entering the business. The association is also responsible for collecting a fixed portion of the tolls paid by passengers, which is paid as taxes to the Shogun. Similar types of business associations exist in nearly all industries, even among farmers who specialize in a certain type of produce.

Out on the river, the boat traffic is lively and continuous. There are many different types of boats in all shapes and sizes. The smaller boats which carry passengers from shore to shore are called watashi-bune -- these flat-bottomed boats are propelled by an oarsman in the stern using a broad rudder, or a long pole made of bamboo (depending on how deep the river is). These boats usually carry about a dozen people, along with their belongings.


歌川広重 Utagawa Hiroshige

There are also much larger boats that carry goods and livestock. These are known as 高瀬舟 takase-bune. Although they are quite a bit larger than the watashi-bune, they have a very shallow draft, which allows them to carry their cargo far up-river. The takase-bune also have sails, which can be used whenever the river is broad enough and the wind strong enough to make oars unnecessary. These ships can not only transport cargo from shore to shore; they can also carry the goods downriver into Edo Bay and along the coast to other ports.

Up ahead crowd of people of all ages and occupations are waiting in line for their turn to cross. There are samurai and monks, artisans and nobles, geisha and housewives, farmers and beggars. All of them except the official messengers of the shogun have to pay the same fare to ride across the river. Fortunately, the fares are not very expensive. In fact, the cost for all of the river crossings between Edo and Kyoto is only about as much money as an adult worker makes in a month. The low cost is one reason why many people, even from the lower classes, usually take a long trip to one of the important pilgrimage sites at last once or twice in their lives.

The ferry boat pilot takes a few copper coins as fare, then pushes off, and the boat moves swiftly towards the opposite shore. The river is deep and sluggish here, near the coast. In fact, at high tide the water barely moves at all. We are getting close to shore now. The opposite river bank is low and grassy, lined by willows and other large trees.There is an even bigger crowd of people waiting on this shore than there was back on the opposite shore. The town here is quite a bit larger, and the boat landing is busy and bustling with activity,
because Edo -- the largest city in the world -- is only a few hours journey away!
- source : Edomatsu


. Tokaido 53 Stations 東海道五十三次 - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : rokugo monogatari photo book





- reference : edo rokugo no watashi -

..............................................................................................................................................

Rokugoobashi 六郷橋 Rokugobashi bridge
crossing the river Tamagawa 多摩川


CLICK for photos of the modern bridge !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
The Rokugō clan 六郷氏 Rokugō shi
was a Japanese samurai clan that claimed descent from the Fujiwara clan and was based at Senboku County Dewa Province in the late Sengoku period. It should not be confused with a samurai clan of the same name which appears in early Muromachi period records from Musashi Province.



六郷政乗 Rokugō Masanori (1567-1634) was rewarded by Tokugawa Ieyasu for siding with the eastern armies in the Battle of Sekigahara against his nominal overlords, the Onodera clan, by an increase in his holdings from 4,500 koku to 10,000 koku and the status of daimyō of Hitachi-Fuchū Domain. He served the Tokugawa shogunate during the 1614 Siege of Osaka, and after the destruction of the Mogami clan, was transferred to Honjō Domain with an increase in revenues to 20,000 koku which were all consolidated in the form of 103 villages in Yuki County where his descendants ruled for 11 generations to the Meiji restoration.
During the Boshin War of 1868-69,
the Rokugō were signatories to the pact that formed the Ōuetsu Reppan Dōmei, but were outgunned by the imperial forces subduing the alliance, and their home base, Honjō Castle was destroyed during that conflict. As with all other daimyō families, the Rokugō clan was relieved of its title in 1871 by the new Meiji government.
The final daimyō of Honjō Domain, 六郷政鑑 Rokugō Masakane, was subsequently granted the family peerage title of "shishaku" (viscount).
- - - More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
熊本県 Kumamoto 六郷村 Rokugomura Village

Kappa 河童
Once upon a time
the Shinto priest had a dream about the Kappa who lived at the 龍ヶ淵 Dragon Riverside. The Kappa asked him to help get rid of a bakemono 化物 monster that kept him from using the entry to his home. The Shinto priest dived into the water and found an iron harrow in front of the entry hole at the bottom of the river. He took it away and the Kappa, to show his gratitude, protected the village children from drowning, when they wore a special amulet prepared by the priest.

..............................................................................................................................................
宮城県 Miyagi 仙台市 Sendai town 太白区

In Sendai, there is a district called Rokugo:



Rokugooseki 六郷堰 Rokugo weir
Around the year 1665 the head priest of a Zen temple had a dream:
"I felt I was the rooster of a family in my parish. There was also an old black cat in this family, which had wanted to poison the family members. So I, the rooster, called out every night to warn them. But the head of the family thought this noisy rooster was a bad omen, killed me and threw the body in the river. The body was caught in the piles of the Rokugo weir. Please tell this story to the family."
When the priest went to the Rokugo weir he found the bones of a dead rooster. So he took them and hurried to the home of the family in question. He saw a black cat jump over the large soup pot and spit some poison into it. The priest followed the cat and saw it running to a bamboo grove, where it rubbed its back on some poisonous mushrooms and weeds. The poisonous soup was soon discarded.
The head of the family realized his mistake, had a stone memorial built for the rooster and prayed to it in gratitude.

Rokugo, Wakabayashi Ward, Sendai, Miyagi
Part of the 七郷堀 Shichigobori moat and weir system to drain the inner city, along the river 広瀬側 Hirosegawa
Wakabayashi ward:
The Rokugo and Shichigo areas, located in the southeastern part of the ward, are largely used for farming and agriculture. The shoreline area is a beautiful, natural landscape with black pine trees and untouched sandy beaches.



..............................................................................................................................................
山梨県 Yamanashi 六郷町 Rokugomachi Town
- 西八代郡六郷町 鴨狩津向 Kamogaritsumukai village

竜宮皿 Plates from the Dragon Palace
Below the Main Hall of the temple 高前寺 Kozen-Ji there is a special hole, ubaana ウボ穴 / ウバアナ. People say it is a direct access to the 竜宮 Ryugu Dragon Palace. Villagers come here to borrow pots and plates for large meetings. They have to bring them back well cleaned and washed the next morning.
If they are not clean or some are missing, they will never get anything again from the Dragon Palace.

-----
富士川にもろこしの渡しというのがあった。昔、1人の旅ざむらいが急ぎで頼むと飛び込んできて、対岸へ渡った。その侍は自分が渡船したことを口外しないように口留めしたが、結局その渡し守を切り捨てる。その渡し守新蔵爺さんの以外は村人が鄭重に葬ったが、その後、この渡しでは思わぬ事故が繰り返された。それは新蔵爺さんの亡霊が浮かばれないとうことで、村人は、それを慰めるために、毎年新蔵天神として祀っている。この塚は、富士川河岸の小山にある。
---
woman with white hair
高前寺の梵鐘は一名横取りの梵鐘といい、日蓮宗に信仰のある富豪が奉納したものであるが、完成した後富士川の鰍沢から身延山を目指しての下りの船で天神ヶ滝の難所を過ぎて鴨狩に近付いたときに奇石に座礁した。この巌に竜波穴と称する謎の巌谷があり、難破の彼方に白髪の女人が現れて申すには、梵鐘は近くの寺に納めて、身延山奉納は改めてみてはどうかという意味だった。それにより、高前寺に納めたため、横取りの梵鐘という。
or
承応の頃、鴨狩寺、高前寺の亀外和尚の夜の説教に多くの人が集まった。すると、ご本尊の脇に白髪の老女が現れ、読経が終わると、自分は今畜生道へ髄在して大蛇となり、昼夜三熱に苦しんでいる、今宵は観世音のお告げにより、師が道徳無辺なのを知った。どうか、自分の苦悩を救ってくれ、それがかなえば、永く当山で火難を除き、世の衆生の産難を遁れさせようといって消えた。それに因んで子安観音を祀ったという。
- - - - -
Gomi Shirozaemon no tsuma 五味四郎右衛門の妻 the wife of Gomi Shirozaemon
Around 1600 the wife of Gomi Shirozaemon gave birth, but she refused to use hot water and instead used cold water. So people gossiped that whe was ryuunyo 竜女 a Dragon lady.

慶長年間の頃、五味四郎右衛門の妻は、生涯を通じて湯を嫌って水を用いてきたので、人々に竜女といわれた。また、この人は陰毛が竜神となる前触れの毛の丈だった。この一子は出家させられたが、それが日実上人だという。その後、婦人は妙な霊夢を感じて陰毛を3筋切り取り、女に与えて我に祈願をすれば、水難をのがれ、安産になるようにする、もしこの祈願に偽りがあれば、何年か経って不思議なことがある、その時には身延の常経と御嶽山と妙伝寺に必ず献納するようにといい、雨がはげしく降る日に釜無川に消えるように入った。その長毛を子安大明神として帯那の妙伝寺に祀ってある。

- - - 若草町 Wakakusa town
Gomi Shirozaemon and the serpent 蛇
About 280 years ago, the old family of 五味四郎右衛門 Gomi Shirozaemon lived in 若草村浅原 Wakakusamura village.
His wife was always worried about water damage and flooding from the river 釜無川 Kamanashigawa. One day in Summer there was a huge typhoon, so the took the lid of kama 釜 the kettle , threw it into the wild river and jumped on it. The woman changed into a serpent and became invisible.
But after that, there have never been major floods in the river, so t was called
Kamanashigawa "river without a kettle".

. More legends from Minobusan, Rokugomachi 身延山 .

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -
六郷 08 to explore

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Oota, Ōta 大田区 Ota ward .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #rokugowatashi - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/01/2019

shubi no matsu Taito Kuramae

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shubi no Matsu 首尾の松 "Pine of Success"
台東区蔵前一丁目三番 Taito ward, Kuramae, first sub-district



- quote
About 100 meters (about 330 ft.) down the Sumida River from this monument, on the riverbank, there used to be the famous Matsu tree Shubi no Matsu. (pine tree of success).
The origin of the name of the pine tree Shubi is not exactly clear but here are some explanations:
- 1.
It was named because a man, a shogun's retainer, 'successfully' rode a horse across the flooded Sumida River from the pine tree to the other bank in the presence of the third shogun, Iemitsu.
- 2.
Men of the world talked together under this pine tree about their 'Shubi (success)' at Yoshiwara when they crossed the Sumida river.
- 3.
Laver (edible seaweed) used to be harvested here using ひび 'hibi' (long sticks to collect laver) stuck in the river, and the pronunciation of 'hibi' was corrupted into 'shubi.'

The first 'Shubi no Matsu'
was blown down during the An'ei era (1772-1780), its successor died during the Ansei era (1854-1859), the third pine died at the end of the Meiji era (around 1910), and their successors were entirely destroyed by the fires of the Kanto Great Earthquake of 1923 and the Second World War. In December, 1962, members of Asakusa-nanbu Association of Commerce, Industry and Tourism regretted the loss of these pines and built a monument close to this bridge in cooperation with the local people.
The present pine monument is said to be the seventh tree.
- source : taito-culture.jp/city



- - - More in the WIKIPEDIA !

大川 (隅田川)  Okawa is another name for Sumidagawa
This pine is mentioned in the old record 『江戸名所花暦』
首尾を果たす松 - related to Yoshiwara

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



浅草川 首尾の松御 厩河岸 Asakusa-gawa Shubinomatsu Onmayagashi
Ando Hiroshige




source and details : adachi-hanga.com/ukiyo-e...
東都首尾の松之図
歌川国芳 Utagawa Kuniyoshi


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Ôkawa shubi no matsu 大川首尾の松 The Pine Tree of Success on the Sumida River
Fireworks at Shubinomatsu

"Okawa Shubinomatsu" (literally "Pine Tree at Okawa River")
高橋松亭 Takahashi Hiroaki Shotei

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. matsu 松と伝説 Legends about the pine tree / 松の木 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Taitoo, Taitō 台東区 Taito Ward .

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #shubinomatsu #pineofsuccess - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/06/2013

Edo Nana Fushigi

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Nanafushigi, nana fushigi 七不思議 "The Seven Wonders" of Japan .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Edo Nana Fushigi 江戸七不思議 The Seven Wonders of Edo 

There were quite a few places with "seven wonders" in Edo.



. 江戸 Edo - 妖怪 Yokai monsters, 幽霊 Yurei ghosts .
- Introduction -

under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.Takizawa Bakin 滝沢馬琴 (1767 - 1848) - Writer .
and 七不思議 seven wonders with Yokai 妖怪 monsters

- - - - - Seven Wonders from the year 1799:
- 三日月井戸の争論が3日に和睦した。 sickle moon well
- 1匹の牝犬に2匹の牡犬が交尾していた。
- A women had laid chicken eggs.
- A baby drowned in a 桶 water basin.
- After a 和睦 peace treaty someone had a sword wound.
- Someone visited the shrine dedicated to Kamakura Gongoro Kagemasa 鎌倉権五郎景政
and lost his eye on the visit.
- A Raiju Thunder Beast Yokai Monster had been caught!

. Kamakura Gongorō Kagemasa 鎌倉権五郎景政 .

. raijuu Raijū 雷獣 Raiju Thunder Beast Yokai .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議

sakasa ichoo 逆さいちょう "the upside-down gingko tree"
nana-iro tsubaki 七色椿 camellia with seven colors
gama-ike がま池 bullfrog pond
roppongi 六本木
furukawa no tanuki bayashi 古川の狸囃子
. mamiana no kodoo 狸穴(まみあな)の古洞 "hole of a Mami badger" .
Gazenboo 我善坊(がぜんぼう) / Gazenbodani 我善坊谷坂 :お江が静かに火葬された地

Ipponmatsu - Ippon-Matsu
Several legends surround Ippon-Matsu, for example, it is also called "Kanmuri-no-Matsu" and "Shugetsutei-no-Hagoromo-no-Matsu."
There is also a common belief that offering sweet sake in a bamboo cylinder to the tree will help cure a cough and the tree is called one of the seven wonders of Azabu. These legends and superstitions are thought to stem from the belief that gods resided in the giant trees lining the old roads. Today's pine trees were planted by the local community association after the war.
- source : minato-ala.net -

Tanukizaka
It is said that a tanuki (raccoon dog) sometimes appeared and bewitched people. The slope is also called Asahi-zaka because it slopes upward toward the east. With Ippon-Matsu, one of the seven wonders of Azabu, as a landmark, there are four slopes branching off:
Tanuki-zaka, where the tanuki is said to have appeared;
Daikoku-zaka, site of Daiho-ji, a temple dedicated to Daikokuten, one of the Seven Gods of Good Fortune;
Kurayami-zaka, a slope that was always dark because of the trees covering it; and
Ippon-matsu-zaka, named for the lone pine tree. At the top of Ippon-matsu-zaka stands Hikawa-jinja (shrine) dedicated to Bishamonten (god of war).
- source : minato-ala.net -




source : city.minato.tokyo.jp/azabuchikusei

- quote -
Gama-ike がま池 bullfrog pond
..... nestled in a quiet corner of Moto-Azabu in Tokyo’s Minato Ward, about a kilometer south of Roppongi Crossing. Gama-ike covers only 660 sq. meters, but it is spring-fed (a rarity in Tokyo) and plays an important role in the Azabu Plateau water system.
The pond was not always so small. At one time, Gama-ike covered more than 10,000 sq. meters, but years of reclamation have taken their toll. Today, the pond is a shrunken version of its former self.

The name, too, has loftier origins.
Gama-ike was once part of the estate of Yamazaki Chikara-no-suke, an elite samurai who served the shogun during the Edo Period. Legend tells of a huge bullfrog that lived in the pond and once used its wet, icy breath to stop a fire from razing the neighborhood.
Gama-ike is listed as a cultural treasure of Minato Ward.
- source : Japan Times 2001 -

. Azabu district 麻布 "hemp cloth" .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Bakurocho Nana Fushigi 馬喰町七不思議 .

鼠に似た怪しい異国の獣 - a strange beast from a foreign country, looking like a rat / mouse
卵を生む女房 a woman who was laying eggs (like a hen)
犬の珍しい行為 a dog who behaved in strange ways
天水桶の溺死 someone drowned in a rain water barrel
仲裁後の手傷 hand wound after the arbitration
三日月井戸の暗号 the code of the sickle moon well
先祖の因縁がめぐる御霊社詣 visiting shrines with attachments to the ancestors

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Banchoo Nana Fushigi 番町七不思議 Bancho

jooke no dango ba 城家の団子婆
kutsuki no yuurei 朽木の幽霊
tanuki bayashi 狸囃子
ashi arai 足洗い
Takuma Inari no reigen 宅間稲荷の霊験
Bancho no Bancho shirazu 番町の番町知らず
yatsu no hyooshigi 八つの拍子木

. Kōjimachi 麹町 / 麴町 Kojimachi district and 番町 Bancho .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .

中央七不思議 Chuo Nana Fushigi

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Edo Castle Nana Fushigi 江戸城七不思議

shinya no uma no hizume 深夜の馬の蹄
yukigata fumei no gumyookin 行方不明の軍用金
honmaru goten no odoru shirodanuki 本丸御殿の踊る白狸
kita no oheya no heko 北の御部屋の猫
negai no matsu 願いの松
chisui no ido 血水の井戸
yonaki ishi 夜泣き石 stone crying at night

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Hatchobori Nana Fushigi 八丁堀七不思議 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Honjo Nana Fushigi 本所七不思議 Seven Wonders of Honjo .

Oitekebori 置いてけ堀 / 置行堀 - The“Leave it Behind” Straggler- Oite Kebori)
baka bayashi 馬鹿囃子 (tanuki bayashi 狸囃子) Procession of the Tanuki
okuri choochin 送り提灯 / okuri hyoshigi 送り拍子木 “Following Wooden Clappers”
ochiba shinai shii no ki 落葉しない椎の木 pasania tree without falling leaves / Chinkapin of Unfallen Leave
Tsugaru no taiko 津軽の太鼓 Taiko Drums of Tsugaru
kiezu andoo 消えずの行灯 / akari nashi soba 燈無蕎麦 Unlit Soba Shop
ashi-arai yashiki 足洗い屋敷 Foot Washing Mansion
- - - or
. Yokoami no kataba no ashi 横網の片葉の蘆 One-sided Reed . .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nanafushigi Katsushika tan 七不思議葛飾譚 seven wonders in Katsushika



- quote -
"Water Specter in Edo - Seven Wonders of Honjo"
Yasuko Yokoyama
edited by second-generation Tanehiko Ryutei.
Depending on the document, contents of seven wonders differ, besides "Oitekebori" and "Katahano Yashi".
- source : eco-history.ws.hosei.ac.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Reiganjima 霊岸島の七不思議 seven wonders of Reiganjima Island .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sendayaya 千駄ヶ谷の七不思議 seven wonders of Sendagaya

. Oman enoki おまん榎 hackberry tree of Lady O-Man .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokaiji Nana Fushigi 東海寺七不思議
The temple Tokai-Ji is located in Shinagawa. It was dedicated by 徳川家光 the Shogun Iemitsu to his advisor, the famous priest 沢庵和尚 Takuan. His grave is in the temple compound.

鳴かぬ蛙 / 鳴かないカエル Frogs that do not croak.
There are many in the large pond, but since one day when they were so lound, priest Takuan shouted at them and scolded them, so they shut up for good.

片身の鱸 / 片身のスズキ A sea brass with one eye.
Once priest Takuan went to the kitchen and found the cook preparing a sea brass, having cut out one eye already. Takuan took the poor animal, shouted a powerful 「喝! "KATSU!" at it and threw it back in the pond. The fish soon regained its strength and stayed at the back of the pond, protecting the waters and the temple.

片生の銀杏 / 片なりのイチョウ
A gingko tree in the compound grows its nuts only on one side of the tree.



潮見の石鉢 / 潮見の石 / 潮見の水鉢 A stone water basin that knows the tide.
The big stone basin begins to fill with the tide and water recedes with the ebb-tide.

血の出る松 / 血のでる松 A bleeding pine tree.
Near the entrance gate is a huge pine tree. But it was in the way when the Shogun wanted to visit the temple, even called じゃまの松, "the pine in the way" - and it was decided to cut it down.
At the first cut with a saw red blood begun to flow from the wound and the arm of the woodcutter became stiff. Now the temple priests knew this was a special tree they had to protect. The wound from the cut is red to our day.

火消しの松 / 火消しのビャクシン A mountain juniper extinguishing a fire.
byakushin 柏槙 a kind of mountain juniper
At the back of the temple garden was an old tree, which had come all the way as a present from the temple 金山寺 Kinzan-Ji in 唐(中国) China. One night priest Takuan woke up and called out: "There is a fire at the temple Kinzan-Ji!" All the priests got up in a hurry and begun to douse the tree with water, praying to help the temple in China.
A while later came a present from Kinzan-Ji, expressing greatfulness for helping to extinguish the fire.

千畳吊りの蚊帳 / 千畳づりの蚊帳 A mosquito net the size of 1000 tatami mats.
The temple 金山寺 Kinzan-Ji sent a present of a box with a mosquito net in a paulownia box. The net was rather large, maybe the largest at this time . . . but maybe not quite the size of 1000 tatami mats ?!

- reference source :green.candypop.jp/candybox -

. Takuan Sōhō 沢庵 宗彭 (1573–1645) Priest Takuan .


source : yasuda.iobb.net/wp-googleearth_e

東海寺楓樹 The Kaede maple tree of temple Tokai-Ji - 「江戸遊覧花暦」
A place where people came to enjoy the colored autumn leaves.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yoshiwara Nana Fushigi 吉原七不思議


source : yosiwara.net/life

. Yoshiwara 吉原 pleasure quarters in Edo .

大門あれど玄関なし
There is a "great entrance gate", but no entrance porch.

河岸あれど船つかず
The moat around it is called "riverside", but there are no boats.

角町あれど隅にあらず
One district is called 角町 sumi cho "corner district", but it has no corners

茶屋あれど茶は売らず
There are shops called "tea stalls", but they do not sell tea.

新造にも婆あり
The servants are called 新造 shinzo "Young Woman" , but most of them are old hags.

若い者にも禿あり
There are servants called 若い者 wakai mono "young men" , but most of them are old and bald-headed.

遣手といえども取るばかり
There are female managers called yarite 遣手 "spenders", but you can not lay hands on them (toru).or take money from them.

水道あれど水はなし
There are "water ways", but there is no water.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
- History of Tatoos in Japan ー 刺青
Gangs of firefighters: wore water symbols (carp, dragon). Kumi identification. Soon spread to other service classes.
One of the “Seven wonders of Edo” was “an artisan without a tattoo”.
- source : namakajiri.net/misc/book_notes -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

江戸時代にも現代にも言い伝わる妖怪のルーツ、数々の都市伝説があった。
江戸の巷を騒がせた怪奇現象・超常現象。「七不思議」という言葉で括(くく)られる。
source : ameblo.jp/ashhrr

source : www.deepazabu.com
- Reference - 江戸七不思議 -

- google book : 地名で読む江戸の町  -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nanafushigi, nana fushigi 七不思議 "The Seven Wonders" of Japan .
- Introduction -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #nanafushigi #sevenwondersedo -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2/16/2024

Places of Edo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Famous Places and Power Spots of Edo and the Edo period


source : Wikipedia
canal system of Edo


. machi, choo 町 small town or village - districts and Haiku   .
chiku 地区 area

The wikipedia has now extensive coverage about Tokyo and the districts of Edo.
The special wards of Tokyo are:
Adachi Arakawa Bunkyo Chiyoda Chūō Edogawa Itabashi Katsushika Kita Kōtō Meguro Minato Nakano Nerima Ōta Setagaya Shibuya Shinagawa Shinjuku Suginami Sumida Taitō Toshima
The "three central wards" of Tokyo – Chiyoda, Chūō and Minato – are the business core of the city,
- source : wikipedia -


The Landmarks of Edo in Color Woodblock Prints
484 nishiki-e picturing 103 landmarks of Edo
... links to illustrated geographical booklets Edo Meisho Zue
- source : National Diet Library-


Edo Meishō Zue 江戸名所図会 “Guide to famous Edo sites”
... an illustrated guide describing famous places and depicting their scenery...
20 books divided among seven volumes. Initially published in 1834.
... conceived by Saitō Yukio Nagaaki (1737–1799) ...
- source : wikipedia -


- This list is not updated, please check the ABC index. -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Persons and Place Names - Index - - - .

. Legends 伝説 from the 23 Tokyo wards .


. Edo Tokyo Hyakkei 百景 100 views of Edo / Tokyo .

. kawa 江戸の河 -- 江戸の川 the rivers of Edo .

. saka, sakamichi 坂道 the many slopes of Edo .

.......................................................................


. Adachi ku 足立区 Adachi ward .

. Akasaka 赤坂 "the red slope" district . Minato
- Akasaka Kiribatake 赤坂桐畑 district, "paulownia fields"
- 赤坂一木町 / 一ツ木町 Akasaka Hitotsugi district
- Akasaka Tamachi 赤坂田町 Tamachi district, "district of fields"

. Amanuma district 天沼 "heavenly swamp" - Suginami ward .

. Anjinchoo 安針町 Anjin-Cho, Anjin Cho district .
- William Adams - Miura Anjin (三浦按針 "the pilot of Miura")

. Aomonochoo 青物町 Aomonocho "vegetable" district .

. Aoyama 青山 Aoyama district, "Green Mountain" . - Minato ward



"Full moon at Arakawa River" 荒川の月
川瀬 巴水 - Hasui Kawase (1883-1957) - 1929


. Arakawa ku 荒川区 Arakawa ward - "wild river" .
. . . . . Machiya 町屋, Nippori 日暮里, Ogu 尾久

. Asakusa 浅草 district .
. . . . . Asakusabashi 浅草橋 Asakusa Bridge / Asakusa Heiemonchoo 平右衛門町 Heiemon machi
- - - - - . Asakusa Kannon 浅草観音, temple 浅草寺 Senso-Ji . .

. Atago 愛宕 Atago district . - Minato

. Azabu district 麻布 "hemp cloth" . Minato ward
- - - - - Azabuichibei 麻布市兵衛町 Azabu Ichibei district
- - - - - Azabuipponmatsu 麻布一本松町 Azabu Ipponmatsu district "one pine tree"
- - - - - 六本木 Roppongi
- - - - - Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議 seven wonders of Azabu


. Bakurochoo, Bakuro-chō 馬喰町 Bakurocho district .

Banchoo 番町 Bancho and . Kōjimachi 麹町 / 麴町 Kojimachi district .

. Bunkyoo, Bunkyō 文京区 Bunkyo ward, "Literature Capital" .


. Chiyoda ku 千代田区 Chiyoda ward "Fields of Eternity" .
Kanda area 神田地区 Kanda Area / Kōjimachi Kojimachi area 麹町地区

. Choofu 調布 Chofu / 田園調布 Denen Chofu .

. Chūō ku, Chuuoo Ku 中央区 Chuo Ward "Central Ward" .


. Daikuchoo 神田大工町 Kanda Daikucho, carpenter district .
- Umibedaikuchmachi 海辺大工町 Umibe Daikumachi carpenter district on the coast
- river 小名木川 Onagigawa /高橋 Takahashi bridge / Mannenbashi 万年橋 "Ten Thousand Year Bridge"


Echigoya 越後屋 and Mitsui 三井

. Edo no hashi 江戸の橋 the bridges of Edo .

Edojoo 江戸城 Edojo, Edo Castle

. Edogawa ku 江戸川区 Edogawa ward .
- Edogawa 江戸川 river Edogawa

. Egawachoo 江川町 Egawa-Cho, Egewa district .
- Egawa Tarozaemon 江川太郎左衛門 (1801-1855)

. Eitaibashi 永代橋 Eitai-Bashi bridge .



. Fukagawa district 深川 .
- Sunamura 砂村 "Sand village" district / Fukagawa Kiba 深川木場 Fukagawa Timberyards

. Fukiyachoo 葺屋町 Fukiyacho District of roof thatchers .
- and Kayabacho 茅場町, 南茅場町 Minami-Kayabacho


. Ginza 銀座 "Silver Guild" district .
- - - - - Ginpari, Gin Pari 銀巴里 chanson cafe in Ginza
- - - - - Shin Sakanachoo 新肴町 Shin-Sakana Cho, Shinsakanacho district - "New Fish Village - Market"
- - - - - 新肴場 Shin Sakanaba
- - - - - Rogetsumura 老月村 / 新場橋 Shinbabashi bridge / Momijidoori もみじ通り Edo Momiji-dori Avenue.

. Gofukuchoo 呉服町 Gofukucho, district of the Kimono shops .
..... Gofukubashi 呉服橋. / Gofukubashi Mitsuke Mon 呉服橋見附門 Gofukubashi Mitsuke Gate

. Gofunai, Funai 御府内 "The Lord's City" .
御府内八十八ヶ所霊場 Pilgrimage to 88 Henro Temples in Edo

. Gyootoku, Gyōtoku 船橋 と 行徳 Gyotoku .
..... Gyotoku enden 行徳塩田 Gyotoku salt fields / Imai 今井


. Hachiman 八幡 Shrines in the Edo period .

. Hachiooji 八王子 Hachioji district and 高尾山 Mount Takaosan .

. Hakkei 八景 Eight Views .
Sumida-gawa hakkei 隅田川八景 by Hiroshige II 広重 II
Sumida Hakkei in Edo 隅田八景
Zashiki Hakkei 座敷八景 Eight Parlor Views
Oomi Hakkei 近江八景 Omi Hakkei, Eight Views of Omi .

. Hakozakichō 箱崎町 Hakozaki-Cho district . - Chuo
..... Tokyo City Air Terminal T-CAT

. Hamamatsuchō 浜松町 Hamamatsucho, Hamamatsu district . Minato

. Hibiya 日比谷 / 比々谷 district in Chiyoda ward .

. Himonochoo 檜物町 / 檜物丁 HimonoCho District .
quarters of the craftsmen of Hinoki cypress wood

. Himonya 碑文谷 Himonya district . - Meguro
Ebara 荏原郡 district / 武州荏原 Bushu, Ebara

. Hongokuchoo 本石町 Hongoku District .

. Honcho 本町 Honcho districtct - Nakano ward .

. Honjo 本所 and Honcho (Motomachi) 本町 Honcho, Honmachi .
..... Honjo-Aioicho 本所相生町 Honjo-Aioi district

. Honryoogaechoo 本両替町 Hon-Ryogae-Cho district .
- Kanefukichoo 金吹町 Kanefukicho // Kinsukechoo 金助町 Kinsukecho - related to Ginza and 金座 Kinza

. Honzaimokuchoo 本材木町 Honzaimokucho, Honzaimoku-cho district .
..... 楓川 Kaedegawa / 海運橋 Kaigunbashi / 冬木町 Fuyuki district

Hooraikan 鳳来館 Horaikan now an exhibition hall in Aichi

. Horidomechoo 堀留町 Horidomecho District / Horidome rivers .

. Horiechoo, Horie choo 堀江町 Horie Cho district .
and Terefurechoo 照降町 (てれふれ) Terefurecho, Terefure Cho or (てりふりちょう ) Terifuri

. Horikiri mura 掘切村 Horikiri village "digging a moat" . - Katsushika ward / Sakasai 逆井

. Horinouchi 堀之内 / 堀ノ内 Horinouchi district .

. Hyakuninchoo 百人町 Hyakunincho district . - Aoyama, Shinjuku


. Ichigaya 市谷 / 市ヶ谷 / 市ケ谷 .
市谷加賀町 Ichigaya Kaga cho
Ichigaya Sanaizaka 市谷左内坂町 Ichigaya Sanaizaka cho

. Iidamachi, Iida-machi 飯田町 Iidamachi district .
and 飯田橋 Iidabashi Bridge // Kudanzaka 九段坂

. Ikebukuro district 池袋 "pond bag" . \ Toshima

. Ikegami Honmonji 池上本門寺 Ikegami Honmon-Ji  temple .

. Iriya 入谷 and Taitō 台東区 Taito ward .

. Itabashi ku 板橋区 Itabashi ward .

. Iwamotochoo, Iwamotochō 神田岩本町 Kanda Iwamotocho .
--- Benkeibashi 弁慶橋 Benkeibashi bridge / Aizomegawa 藍染川 river Aizome-gawa


. Jinboochoo, Jinbōchō 神保町 Jinbocho, Jimbocho .
神保小路 Jinbo Koji, Jinbo alley


. Kagachoo 加賀町 Kaga Cho districts - Ginza, Ichigaya .

. Kagurazaka - Kagurasaka 神楽坂 Ushigome Kagurazaka 牛込神楽坂 .

. Kajibashi 鍛冶橋 Kajibashi Bridge, "Blacksmith Bridge" .
Kajiyamachi 神田鍛冶屋町 "Blacksmith district" - also called
. Kanda Kajichoo, Kajimachi 千代田区 神田 鍛冶町 .


. Kamakurachoo 鎌倉町 Kamakura-Cho in Kanda, Chiyoda ward.
and - - - - - Kamakuragashi 鎌倉河岸 - 鎌倉川岸 Kamakura riverbank, Kamakura waterfront
and - - - - - Toshimaya 豊島屋 first "Izakaya 居酒屋" pub in Edo

. Kameido choo 亀戸町 Kemeido, Kame-Ido "Turtle Well" .

. Kameyama 亀山 "Turtle Mountain" .

. Kamisukichoo 紙漉町 Kamisuki-Cho, paper maker district .

Kanamachi 金町
. Kanamachi kokabu 金町こかぶ small turnips .

. Kanda 神田 "field for the gods" .

. Kanazawa choo 神田金沢町 Kanazawa machi district in Kanda .

. Kanto Henro Pilgrimage 関東八十八ヶ所霊場 .

. Karasuyama teramachi 烏山寺町 Karasuyama Temple Town . - Setagaya

. Kasugachoo 春日町 Kasugacho District, Kasuga-Cho - 練馬 Nerima, Bunkyo

. Kasumigaseki district 霞ヶ関 / 霞が関 "fog gate", "gate of mist" .

. Katsushika ku 葛飾区 Katsushika ward .

. Kawasaki district 川崎 - Tokaido .

. Kiba 木場 "place for wood" - lumberyards and carpenters .

. Kijichoo 雉子町 Kiji-Cho "pheasant district" wood-craft workers .
Kanda Kijibashi bridge 雉子橋 Kiji-Bashi, now in 千代田区神田 Chiyoda ward

. Kioichoo 紀尾井町 Kioicho district . - Chiyoda
- - - - - Kioizaka slope 紀尾井坂

. Kita ku 北区 Kita ward, "Northern Ward" .
- - - - - Asukayama 飛鳥山

. Kiyosumi choo, Kiyosumi machi 清住町 / 清澄町 Kiyosumi district .

. Kobunachoo 小舟町 Kobunacho, Kobuna Cho district ("small boat") .

. Kodenmachō 小伝馬町 Kodenmacho district .
- - - - - with the royashiki 江戸幕府が牢屋敷 main prison

. Koganei 小金井 and 小金井野菜 local vegetables . .

. Koishikawa 小石川 - and Koishikawa Garden .
- - - - - Sashigaya 指ヶ谷 / さしがや - - - - - Hakusan 白山
- - - - - Ootsuka 大塚 Otsuka "big mound"

. Komagatachoo 駒形町 Komagata district .

. Konyachoo, Konyachō 神田紺屋町 Kanda Konya-Cho, Kon'ya cho
Konyamachi, district for indigo cloth dyers . .


. Koogazaka 甲賀坂 Koga slope . Chioda, Surugadai

. Koojimachi, Kōjimachi 麹町 / 麴町 Kojimachi district . - Chiyoda
- Kojimachi Shimizudani 麹町清水谷

. Kootoo, Kōtō 江東区 Koto ward, "East River" .

. Kunitachi 国立市 .
- - - - - and the Yaho district 谷保 (やほ) / (やぼ Yabo)

. Kuramae 倉前 / 蔵前 The Bakufu Rice Granaries . - Asakusa, Taito

. Kyoobashi 京橋 Kyobashi Bridge .

..............................................................................................................................................



お江戸の地名の意外な由来 - - 中江克己

..............................................................................................................................................


. Matsugaechoo 松枝町 / 松ヶ枝町 Matsugae-Cho district . - Kanda

. Meguro 目黒 and Meguro no Sanma  目黒の秋刀魚 .
- - - . Meguro Fudoo 目黒不動 Meguro Fudo Temple .
- - - - - Kami-Meguro - The Shogun's Hawk-Hunting Grounds

. Mejiro 目白 the Mejiro district .

. Minato ku 港区 Minato ward, "Harbour ward" .

. Mita district 三田 / 御田 / 美田 "Three Rice Fields" . - Minato ward

. Miyake Mura 三宅村 Miyake village, 三宅島 Miyake Island - Izu Oshima .

. mon 門 the 36 gates of Edo castle .

. Muromachi 室町 Murocho Muro Cho .

. Musashi no Kuni 武蔵国 Musashi Province / 武州 Bushu .
- - - Chōfu 調布市 Chofu city / 日野 Hino

. Nagasaki 長崎 in Toshima ward .

. Naitoo 内藤 Naito see Shinjuku, 内藤新宿 Naito Shinjuku .

. Nakano ku 中野区 Nakano ward - "Middle Wild Field" .
Arai 新井 Arai district - "new well"
Egota 江古田 Egota district
Saginomiya 鷺宮 Saginomiya district - "Shrine of the Heron - // Shirasagi 白鷺 Shirasagi district - "white heron" -

. Negishi 根岸 Negishi district - Taito ward .
..... Negishi no Sato 根岸の里 Negishi village

. Nerima 練馬区 Nerima ward .
and Nukui 貫井(ぬくい) "pulling out a well" village

. Nezu district 根津 - Bunkyo ward .
..... Nezu Jinja 根津神社 Nezu Shrine


. nihon, nippon  日本 Japan .

Nihonbashi 日本橋 "Japan Bridge" in Edo / Tokyo  
- - - - - Koamichoo 小網町 Koami district,"small net" // Nihonbashi Tori 日本橋通

. Ningyoochoo, Ningyōchō  人形町 Ningyocho, Ningyo-Cho .

. Odaiba お台場 / Daiba 台場 . - Minato

. Odenmacho 大伝馬町 The Communications Center .

. Okechoo, okemachi、桶町 Okecho, "Bucket district" .

. Ooji, Ōji 王子 Oji district .

. Oome 青梅 / おうめ Ome village (Aome, Oume) .

. Oomori, Ōmori 大森 Omori district "Great Forest" . Ota ward

. Oota, Ōta 大田区 Ota ward .

. Ootemachi, Ōtemachi 大手町 Otemachi district .
The place of the former 大手門 Ote-Mon "Big, main Gate" to Edo castle.
- - - - - and Hirakawachoo 平川町 Hirakawa-Cho, Hirakawa district

. Otowachoo 音羽町 Otowa district .


. Reiganjima 霊巌島 / 霊岸島 Island Reiganjima .
- Shinkawa 新川, Chūō ward / Chiyoda ward

. Renjakuchoo, Kanda renjaku machi 神田連雀町 Renjaku-Cho district .
- 入間村 Irima village / 和泉村 Izumi village / Komae 狛江郷

. Rokugō no watashi 六郷の渡し Rokugo river crossing .

. Ryoogoku, Ryōgoku 両国 Ryogoku district and bridge 両国橋  .


. Saeki 神田佐柄木町 Kanda Saeki-cho, Kanda Saekicho .

. Sakai Cho 堺町 Sakai in Edo .
- - - - - Edo Sanza 江戸三座 - the three famous Kabuki theaters of Edo
堺町・葺屋町 Sakai Machi
木挽町 Kobiki choo
猿若町 Saruwaka choo. later renamed Nakamura-za

. Sakuma 神田佐久間町 Kanda Sakuma-cho, Sakumacho .

. Sakuradamon Gate 桜田門 and Ii Naosuke 井伊直弼 (1860) .

. Sangenjaya 三軒茶屋 Sangen-jaya, "three tea stalls" . - Setagaya

. Saruechoo 猿江町 Sarue Cho and 猿藤太 Mashira no Tota.

. Sengakuji (Senkakuji) 泉岳寺 Sengaku-Ji and the 47 Ronin .

. Senju 千住 Senju district . - Adachi

. Setagaya ku 世田谷区 Setagaya ward .

. Setomonocho 瀬戸物町 "Potter's district" .

. Shakujii 石神井 - Nerima ward .

. Shiba 芝 / 柴村 Shiba mura / 芝町 Shiba machi .
Shibaura 芝浦 Shiba-Ura

. Shibazaki 芝崎 . Musashino

. Shibuya ku 渋谷区 Shibuya ward .

. Shinagawa ku 品川区 Shinagaw ward .

. Shinbashi, Shimbashi 新橋 "new bridge" district . Minato

. Shinjuku 新宿 - Naitoo Shinjuku 内藤新宿 Naito Shinjuku .
- and Yodobashi 淀橋 "Yodo Bridge"

. Shin-Yanagibashi 新柳橋 . ... and Kappa raincoats

. Shirakabechoo 神田白壁町 Kanda Shirakabe-Cho district .

. Shiodome 汐留 / 塩留 . - Minato

. Shitaya 下谷 and Taitō 台東区 Taito ward . - Ueno

. Shizutani Gakkoo 閑谷学校 Shizutani School of the Ikeda clan, Okayama .

. Somei 染井 - uekiya 植木屋 gardeners . - Sugamo
伊兵衛三之烝 Ihei Sannojo

. Sotobori 外堀 / そとぼり / 外濠 outer moat of Edo castle .

. Suginami 杉並区 Suginami ward .
- - - - - Shooanmura 松庵村 Shoan village

. Sumida ku, Sumida-ku 墨田区 Sumida ward, "ink field" .

. Sumidagawa River 隅田川 and Katsushika 葛飾 .

. Surugadai 駿河台 . - Chioda
Suidobashi Surugadai 水道橋駿河台 / Kanda Surugadai 神田駿河台
and
Surugachoo 駿河町 Suruga Cho, Suruga Quarter, Suruga village, Suruga street (near Nihonbashi) / Suruga-Machi 駿河町 


. Taitoo, Taitō 台東区 Taito Ward .
Shitayaku, Shitaya ku 下谷区 Shitaya Ward // Iriya 入谷 // Torigoe 鳥越 Torigoe Ward (Torikoe)

. Tansumachi 箪笥町 / Ushigome Go-Tansucho 牛込御箪笥町 "Village of Tansu makers" .

. Takanawa district 高輪, Takanawadai 高輪台   .
Takanawa Okido 高輪 大木戸 The Great Gate of Takanawa  


. Tamagawa Joosui 多摩川上水 Tamagawa Josui Kanal .

. Tomizawachoo 富沢町 Tomizawa Cho district .

. Tooriaburachoo, Tōriabura-chō 通油町 Toriaburacho District .

. Toshima 豊島区 Toshima ward, "Rich Island" .
and 巣鴨 Sugamo district "ducks nest"

. Toyama 戸山 Shinjuku .

. Tsukiji Fish Market 築地市場 Chuo Ward .
. . . . . Tsukiji - Visit to a Kabuki Theater

. Tsukudajima 佃島 / 佃嶌 The Island Tsukuda  .
. . . . . and Tsukuda Sumiyoshi Shrine 住吉神社


. Ueno district 上野 . - Taito

. Ukiyo-e ni miru Edo no meisho  浮世絵 Famous places in Edo on Ukiyo-E paintings .

. Unemegahara 采女ヶ原 Uneme plain - Unemebashi 采女橋 Uneme bridge .
Matsudaira Uneme no Sho 松平采女正 Sadamoto 定基 (1687 - 1759)

. Uogashi 魚河岸 the Fish Market .
- - - - - now - Tsukiji Fish Market 築地市場

. Ushigome 牛込 Ushigome district . - Shinjuku
. . . . . Ushigome Fukuromachi 江戸牛込袋町


. Waseda 早稲田 Waseda district . - Shinjuku


. Yagenbori 薬研堀 "Yagen Canal".

. Yaguchi no watashi 矢ノ口渡 river crossing at Yaguchi village .
and the death of Nitta Yoshioki 新田義興 (? - 1358)


. Yamabuki no Sato 山吹の里 Yamabuki village .

. Yamanote 山の手 and Shitamachi 下町 .

. Yanagibashi

. Yanaka 谷中 Temple town .

. Yaraichoo 矢来町 Yarai-Cho "Palisade quarter" - Ushigome Yaraicho 牛込矢来町 .

. Yatsukooji 八つ小路 Yatsukoji district . - "Eight small streets"

. Yayosugashi district 八代洲河岸 / Yaesu 八重洲 .

. Yokoyamachoo, Yokoyama-chō 日本橋 横山町 Nihonbashi Yokoyama-cho .
Bakuro-Yokoyama is a now district in Tokyo Shitamachi.

. Yoshiwara 葦原 / 吉原 pleasure quarters, red-light district .
- - - - - Okabasho 岡場所 "Place on a Hill"

. Yoyogi 代々木 . - Shibuya
- - - - - Yoyogi Hachimangu, Yoyogi Shusse Inari Shrine

. Yushima 湯島 - Yushima Tenjin Shrine .

. Yuurakuchoo, Yūrakuchō 有楽町 Yuraku-Cho district, Yurakucho .
- former 有楽原 Urakubara / Oda Urakusai Nagamasu 織田有楽斎長益 (1547 - 1621)
Edomaejima, Edo Maejima 江戸前島
 
. Zoshigaya 雑司が谷 / 雑司ヶ谷 / 雑司かや . - Toshima
.........................................................................................................................................................
. Shrines of Edo 江戸の神社 - INFO .

. Temples of Edo 江戸のお寺 - INFO .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


地名で読む江戸の町 / 大石学

.......................................................................

Explore Edo - Nineteenth-Century Edo Project
-- Maeda Ai



"There is congealed in the ōezu maps of Edo a peculiar compositional mode that fades from view when we look back from the perspective of a maps of Tokyo which introduced modern surveying techniques. At the center of the map is the white space of the shogun’s castle overlaid with the hollyhock crest of the Tokugawa around which is a mosaic of streets and daimyō residences reproduced with great precision. [...] This cartographic vision which scarcely changed for two hundred years suggests an image of urban space as it was understood by the people of early modern Japan.
It is a series of concentric circles with the castle at the center."
- source : www-personal.umich.edu... -


- 「東京の地名の由来」記事一覧
- reference source : zatsuneta.com/category... -

- 地域一覧
- reference source : edo.amebaownd.com/pages... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

If you do not find a name in this list, please try the ABC index where there is more:

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XXX - / - YYY - / - ZZZ -



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WKD : Place Names used in Haiku - Utamakura .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #edoplacenames #edochimei ##placenames -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::